И вы тоже стали обитателями этого подземного мира!
Конец
109
Ты решил послушать, что скажет король.
- Может быть, король подскажет нам, как отсюда выбраться, — прошептал ты Зое.
— Люди! — прогремел голос в пещере. — Выйдите вперед!
Двое каменных людей схватили тебя за руки. Их пальцы, покрытые мелкой каменной крошкой, глубоко впились в твою кожу.
— Ой! — вырвалось у тебя.
— Бежим отсюда! — закричала Зоя. Каменные люди втащили вас на самый верх пирамиды и бросили к ногам короля.
Возможно, вам следовало бы убежать, когда у вас еще была такая возможность!
Переходи на страницу 137.
110
Ты почему-то чувствовал, что впереди вода, поэтому продолжал бежать. Пули летели тебе вслед, сбивая листья.
Банг! Банг!
Наконец-то! Ты раздвинул густую листву и оказался на берегу быстрой реки.
— О нет! — закричала Гвен Шрипп. — Не дайте ему добраться до воды!
Пули засвистели вокруг тебя еще чаще. Ты скинул кроссовки и бросился в воду. На твоих ногах были плавательные перепонки. Поэтому неудивительно, что ты нырнул под воду и поплыл очень быстро.
Тебе удалось уйти от самой Гвен Шрипп, всемирно известной охотницы! Холодная вода приятно холодила твою новую кожу. Гигантские глаза сразу привыкли к подводному сумраку. Ты понял, что можешь дышать под водой! Прохладная вода проходила сквозь жабры на твоей голове.
Впервые после того, как ты откусил от того странного фрукта, все вокруг тебя стало тихо и спокойно. Но ненадолго…
Снап!
Чьи-то зубы схватили тебя за ногу! Ты закричал от неожиданности. Что это?
Узнаешь на странице 74.
111
— Лучше пойдем сюда, — предложил ты Зое. — Чем больше тоннелей, тем больше возможностей найти золото.
— Прекрасно, — согласилась она.
Вы вошли в тоннель. Узкие тоннели расходились во все стороны, образуя гигантскую паутину.
— Давай разделимся, — предложила Зоя. — Встретимся на этом месте через пять минут.
— Ладно, — согласился ты.
Вы сверили свои часы.
— А чтобы не заблудиться, мы будем перекликаться друг с другом, — добавил ты.
Зоя полезла в узкий тоннель, что был слева.
Как только ты забрался в другой тоннель, то услышал позади себя глухой удар.
Ты оглянулся назад и от удивления разинул рот. Твои глаза чуть не вылезли из орбит.
В воздухе шарили два острых щупальца.
Две черных лапы тащили громадный камень, царапающий верх тоннеля. Гигантский муравей! И он бежал прямо на тебя!
Полный вперед!
Быстро переходи на страницу 134.
112
— Зоя! — завопил ты. — Здесь, на столе, высушенные человеческие головы!
— Правда? — Зоя склонилась рядом с тобой. Стол был сделан из старого, потрескавшегося дерева. На нем стояла корзина, доверху наполненная бананами, апельсинами и грушами.
По бокам стола свисали маленькие головы, обтянутые желтой морщинистой кожей. На всех этих лицах застыло удивленное выражение.
— Какой ужас! — воскликнула Зоя. — Давай уйдем отсюда!
— Согласен, — ответил ты. — Мне хотелось приключений, но чтоб мою голову вот так высушили… На это я не согласен.
Ты повернулся, чтобы уйти от этого странного стола, но вдруг уловил некий чарующий запах. Нет, не чарующий — фантастический!
— Чем это пахнет? — спросил ты Зою.
— Это пахнут те странные фрукты в корзине, — ответила она.
Ты снова повернулся к столу. Фрукты источали такой аромат, что у тебя потекли слюнки. Ты уже ощущал во рту их сладость.
Ты должен попробовать один из этих фруктов. Во что бы то ни стало!
Ты взял красивую зеленую грушу. И впился в нее зубами!
Быстро! Переходи на страницу 67.
113
Ты быстро повернулся. За тобой стоял высокий мужчина с лицом, разрисованным цветными полосами. На нем была одежда из шкуры леопарда и шляпа с пером, какие ты видел в кино у докторов. В руке он держал большую палку.
Муглани положил тяжелую руку тебе на плечо.
Твои мысли заметались. Что ты должен делать? Этот муглани не слишком крепко держит тебя. Ты можешь вывернуться и убежать. Или лучше попробовать поговорить с ним? Вид у него не такой уж опасный.
Если думаешь убежать от муглани, вернись на страницу 69.
А если хочешь поговорить в ним, то иди на страницу 52.
114
— Гррр!
Каменное чудовище открыло пасть и зарычало. Ты увидел ряды белых острых зубов.
Ты покрепче сжал дубинку и приготовился к схватке.
— Не будь идиотом! — закричала Зоя. — Посмотри, какой он огромный…
Но было поздно. Горгулья взвилась в воздух и бросилась на тебя.
Рррррир! Холодные каменные когти разодрали твою рубашку. Ты упал.
Каменное чудовище придавило тебя к земле. Потом высунуло язык и лизнуло тебя в лицо!
Аааххх! — завопил ты, когда шершавый язык ободрал тебе щеку… Еще раз… Еще…
Похоже, это напоминающее кошку чудовище залижет тебя насмерть…
Конец
115
Надо выручать Зою, подумал ты. Это ужасно — бросить своего друга замурованным в недрах горы.
И вот ты снова в узком земляном тоннеле. Грязь набилась в волосы и даже в кроссовки. Она покрыла всю твою одежду.
И вдруг ты наткнулся на что-то, чего раньше в тоннеле не было. На что-то мягкое.
Ты потрогал это одной рукой. И оно двинулось на тебя! Ты попытался отползти назад, но не смог.
Так вот кто проложил этот тоннель, догадался ты. Гигантский земляной червь!
И, к несчастью, это был не простой гигантский земляной червь. А плотоядный ночной хищник. Один из немногих древних существ, сохранившихся в джунглях.
Нормальные черви съедают землю, перерабатывают ее и извергают с другого конца. А этот червь поедает людей!
Поэтому он всасывает тебя, переваривает и выпускает с другого
конца.
116
— Ладно, — сказал ты. — Я принимаю твой вызов.
— Вот и хорошо, — проговорил Кронби. — Если ты выиграешь, я дам тебе три куска золота и отпущу вас с Зоей. А если проиграешь, — он алчно потер руки, — то заберу и тебя и Зою.
Ты начал вспоминать все книги Р.Л.Стайна, которые когда-либо читал.
— Хммм… В книге под названием «Страшные часы с кукушкой» описан мальчик, у которого была злая сестра. Как ее звали — Тара Ужасная или Таня-Ужас?
Этот вопрос был потруднее. Но ты знал ответ!
Если ты думаешь, что ее звали Тара Ужасная, иди на страницу 76.
Если ты думаешь, что ее имя Таня-Ужас, переходи на страницу 34.
117
Охотница подняла ружье и прицелилась в тебя! Нельзя терять ни секунды! Ты выскочил из-под стола и бросился в джунгли.
И мигом скрылся среди густых лиан и деревьев. У них оказалась замедленная реакция. А возможно, они были поражены твоим видом! Даже Гвен Шрипп. Но только на одно мгновение.
— Быстро! За ним! — скомандовала она.
— Но что это такое? — нервно спросил ее муж.
— Кажется, какая-то неизвестная амфибия, — услышал ты ее голос. — Но кто бы это ни был, я должна добыть его!
Быстро беги на страницу 103, так быстро, как только можешь!
118
Король притянул Зою поближе к себе, заглянул ей в лицо и проревел:
— Если вы хотите отсюда выйти, вам придется поработать!
Он отпустил Зою так неожиданно, что она упала.
— Я дам вам задание. Если вы выполните его в назначенное мною время, я отпущу вас. А если нет…
Король печально покачал увенчанной рогами головой.
— Ваше величество, а вдруг мы не справимся? — смело спросил ты.
— Тогда я оставлю вас здесь навечно как своих рабов! — прорычал он.
Стоящие вокруг зафыркали и захихикали, будто это была лучшая шутка их короля за все времена.
Король трижды хлопнул в свои каменные ладоши.
— Принесите песочные часы! — приказал он.
Иди вперед, на страницу 122.
119
Ты запел песенку про лодку: «Плыви, плыви, моя лодочка!»
Тигры повернули к тебе головы и прислушались. Получилось! «Тихо вниз по реке…», — продолжал ты. Тигры принялись перебирать лапами. Кажется, им нравилась музыка. Отлично! Ты подружишься с ними.
— Ладно, ребята, — говоришь ты. — Попробую выбраться отсюда. Уцеплюсь за корни, которые торчат из стен, и попытаюсь подняться вверх.
Два скелета немедленно бросились на тебя. Ты еле успел увернуться от их острых, как бритва, когтей.
— «Плыви, плыви, моя лодочка…» — снова запел ты, чтобы утихомирить тигров, — «тихо, вниз по реке…»
Похоже, ты встретил двух истинных любителей музыки. И навечно обречен пребывать в их обществе.
И пока ты без остановки будешь петь им, все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо…
Конец
120
Ты заскользил вниз по гладкому полу, покрытому слизистым водянистым мхом.
Ты развил такую скорость!
На стенах тоннеля пучками росли розовые цветы с толстыми мясистыми лепестками. Они походили на большие языки, высовывающиеся из стены. Ты изо всех сил старался не дотронуться до них.
Вдруг ты увидел впереди огромный цветок-язык, который свисал сверху и перекрывал тебе путь.