– Отпусти его, – прошептал Франклин.
Мармеладка отпустила его. Она посмотрела на Франклина, жуя большую часть плоти мальчика, как жвачку.
– Я не хочу рисковать нашим ребёнком из-за него, – сказала она.
Франклин отдал Мармеладке яйцо и подошел к мальчику. Кровь лилась из него, но ярёмная вена не была повреждена. Он оторвал другую полоску ткани от своего яблочного костюма и обернул её вокруг горла мальчика.
– Надави на рану, – сказал он мальчику, – если кровотечение остановится, ты выживешь.
Мальчик надавил рукой на рану.
– Пойдём, – сказала Мармеладка.
В поле зрения был только один конфетный человек. Другой, толстый конфетник, находился на другой стороне пруда. Он увидел их, когда они побежали к выходу, но он был слишком медленный, чтобы обойти пруд. Он позвал остальных глубоким гортанным голосом.
Они столкнулись с толпой гоблинов в поле из сахарной травы около выхода. Свирепые сгустки фруктового цвета подпрыгивали возле раненого ребёнка. Держа яйцо подмышкой, как большой футбольный мяч, Мармеладка вытащила свой красный виноградный кнут и ударила им по существам, которые бегали по полю.
Радужный конфетник догнал их прямо перед выходом. Мармеладка нанесла удар по нему своим кнутом, но он поймал его своими фиолетовыми челюстями и вырвал из её рук. Резвый гоблин бросился на Троя и Франклина. Они спрятались, и капля пролетела над их головами прямо на конфетника. Конфетный человек закричал, когда капля врезалась ему в лицо.
– Давайте! – крикнула Мармеладка остальным.
Когда Радужный конфетник упал на землю, гоблины-жвачки бросились на него, как пираньи. Они кусали его леденцовую плоть, подпрыгивая на нём. Франклин оглянулся и увидел, как голова конфетника исчезла в животе жёлтой капли. Отрубленная голова всё ещё кричала в желатиновой слизи.
Они выбежали через лабиринт канализации и вылезли на улицу. Прячась в парке под горкой, они наблюдали, как другие конфетные люди выползали из люка, а затем разделялись.
– Что мы будем делать теперь? – cпросила Мармеладка, готовая заплакать.
– Нам нужно выбраться с улиц, – сказал Франклин, – мы можем спрятаться у меня, пока они не откажутся от своей охоты.
– Это далеко?
– Нет, – ответил Франклин.
Когда стало безопасно, они выползли с детской площадки, а затем побежали к квартире Франклина.
По дороге Мармеладка сказала:
– Я никогда не смогу вернуться. Если я вернусь домой, меня убьют.
– Тогда ты не вернёшься, – ответил Франклин.
– Где мы будем жить?
– Мы можем жить здесь, в мире людей, – сказал Франклин.
– Я не могу здесь жить, – возразила она, – меня никогда не примут в человеческое общество.
– Тогда я спрячу тебя, – сказал в ответ Франклин, – я замаскирую тебя под человека, как ты замаскировала меня под конфетного человека.
– Ты думаешь, получится? – cпросила Мармеладка.
– Я верю в это, – сказал Франклин, – но нам придётся иметь дело с моей женой. Она, вероятно, будет в квартире, когда мы туда доберёмся.
– Что такое жена?
– Она моя подруга.
Она разозлилась.
– У тебя есть подруга?
Франклин сказал не то, что хотел.
– Не совсем. Мы женаты, но я её не люблю. На самом деле, я ненавижу её больше, чем кого-либо.
Мармеладка почувствовала облегчение после его слов, но она всё ещё была немного зла и ревновала.
– У тебя больше не может быть жены, – сказала она ему.
Франклин только кивнул головой.
ГЛАВА 23
Когда они добрались до квартиры Франклина, Крабкейк приветствовал их у двери. Маленький котёнок мяукнул и заполз по ноге в руки Франклину.
– Крэбби! – воскликнул Франклин, уткнувшись носом в его красный, зелёный и белый мех, – ты в порядке!
В квартире был большой беспорядок, ещё хуже, чем раньше. Пахло метом, дымом и мочой. Все сожжённые вещи Франклина всё ещё лежали на полу. Ящик кошачьего туалета Крабкейка был полный, а корм для кошек был наложен так высоко, что всё содержимое вылилось на ковер. Мармеладка положила яйцо на пол и осмотрела его на наличие трещин. Трой упал на пол и переполз на другую сторону комнаты.
Сара, Сьюзен и их парень Дэвид без сознания лежали на диване. Когда Сьюзен пришла в себя, она закричала:
– Что за хрень?!
Они вскочили с дивана, а Дэвид схватил бейсбольную биту с пола.
– Кто вы, чёрт возьми? – cпросила Сьюзен, прячась за Дэвидом, – убирайтесь отсюда!
Сара подошла ближе.
– Франклин? – она осмотрела его лицо, – это ты?
– Да, это я, – сказал Франклин.
– Ты вконец чокнулся, – сказала она, – ты был одержим конфетными людьми так долго, что начал одеваться, как они.
Сьюзен посмотрела на истекающего кровью ребёнка на полу.
– Какого чёрта ты сделал с этим ребёнком?
– Это была не моя вина, – сказал Франклин.
– Ты уже убиваешь детей? – cпросила Сара, – ты тоже их ешь? Ты, блять, больной!
Мармеладка встала между Франклином и его жёнами.
– Он больше не твой друг, – сказала ей Мармеладка, – теперь он мой. У нас есть яйцо.
Сара взглянула на неё.
– Кто эта психопатка?
– Я его доминант, – ответила Мармеладка, – ты никогда не будешь говорить с ним снова.
– Просто убирайтесь отсюда, уроды! – закричала Сьюзен.
– Мы не можем уйти, – ответил Франклин, – нам нужно остаться здесь на некоторое время.
– Чёрт, нет! – cказала Сьюзен, – уходите сейчас же!
Дэвид подошел ближе, его бита была приподнята над головой.
– Убирайся нахуй, или я убью тебя!
Франклин достал меч из своей трости и направил его на Дэвида.
– Мы не можем уйти, – ответил он, – позвольте нам остаться, и вы не пострадаете.
Его жёны засмеялись.
Сара бросила ему в лицо:
– Ты такой жалкий, Франклин. Ты самый большой неудачник, которого я когда-либо знала. Я вышла за тебя замуж, потому что думала, что ты станешь богатым…
Затем она выхватила меч из руки Франклина. Его инфицированные мышцы были слишком слабы, чтобы помешать ей. Она указала на него.
– Но ты оказался просто неудачником.
Когда она вонзила меч во Франклина, Мармеладка поймала её за руку и отшвырнула через комнату. Сьюзен и Дэвид увидели, как Мармеладка показала им острые, как бритва, зубы.
– Она настоящая, – задрожала Сьюзен, – сука – настоящая конфетница.
Дэвид размахнулся своей битой в сторону Мармеладки, но она уклонилась от него и прорезала ему шею ногтями из ириски. Кровь брызнула на Сьюзен, когда он упал на землю. Прежде чем Франклин попытался её остановить, Мармеладка сломала шею Сьюзен и затем бросилась на Сару, пока плачущая молодая женщина бежала к двери. Трой наблюдал из-под стола, как Мармеладка разрывала женщину в клочья своими когтями и зубами.
– Он мой друг! – говорила Мармеладка между укусами, – у него не может быть человеческой жены!
Крики Сары эхом разносились по квартире, когда конфетница ела её заживо. Мармеладка не убила её быстро. Она разорвала живот женщины и жевала её внутренности. Она пробралась к сердцу женщины. Сара не умерла, пока конфетница не прокусила её сердце и не вырвала его из груди.
Когда она закончила, плюнула кровоточащим органом на тело Сары и сказала:
– У неё ужасный вкус.
Она повернулась к Франклину.
– Как ты мог спариваться с ней?
Мармеладка завернула яйцо в тёплое одеяло, на котором спала Сара. Затем она прижала своё тело к нему.
– Нам нужно избавиться от этих тел, – сказал Франклин.
– Я не хочу их есть, – ответила Мармеладка.
– Нет, – сказал Франклин, – у нас нет на это времени. Мы должны избавиться от них.
– Выбрось их наружу, – предложила Мармеладка.
– Я позабочусь об этом, – сказал Франклин.
Он положил тела в мешки для мусора и выбросил их из окна в переулок.
– Мне нужно пойти и спрятать их, – сказал Франклин.
– Я должна это сделать, а ты должен сидеть на яйце, – возразила Мармеладка.
– Это мой мир, – ответил Франклин, – я знаю его лучше тебя.
Мармеладка отвернулась от него.
Франклин заглянул к Трою под кухонный стол.
– Я сейчас вернусь, Трой. И мы пойдем в больницу.
Трой покачал головой.
– Не волнуйся. Всё будет хорошо.
Трой обнял его за шею и сказал:
– Я хочу домой.
– Ты скоро пойдёшь домой, – пообещал Франклин.
Прежде чем уйти, Франклин подключил флэш-накопитель к своему мозгу и скопировал на него всю информацию о конфетных людях. Он положил его в карман костюма, затем повернулся к мальчику.
– На всякий случай, если со мной что-то случится, – сказал он Трою, похлопывая по карману.
Мальчик кивнул.
Франклин перетащил тела по переулку к мусорным контейнерам. Когда он толкнул последнеe в мусор, он услышал шаги позади него. Запах искусственного бананового ароматизатора наполнил воздух.
Когда Франклин обернулся, он увидел трёх конфетных людей, приближающихся к нему. Зелёная Борода, Голубая Жвачка и Свадебный Tорт.
– Где она? – cпросил Франклина Голубая Жвачка.
Франклин не ответил.
– Где твоя доминанта? – cпросил человек со свадебным тортом вместо шляпы, – где она?
– Подчинённым не разрешается покидать пещеру, – сказал Зелёная Борода, – почему ты здесь?
Франклин оглядел мусорный контейнер в поисках чего-то, что он мог бы использовать в качестве оружия.
– Кто ты? – cпросил Зелёная Борода, – я тебя не узнаю.
– Я – Кислое Яблоко, – ответил Франклин.
– Ты тот самый Кислое Яблоко, о котором говорил Лакрица? – понял Зелёная Борода, – ты тот, кого он подозревал как человека.
– Человек, который убил Тёрку, – добавил Свадебный Торт.
Они приближались.
Франклин отступил.
– Ты ведь человек, не так ли? – cказал Зелёная Борода, – вот почему ты пришёл сюда. Ты вернулся домой.
– Это неправда, – ответил Франклин.
– Не отрицай этого, – сказал Зелёная Борода.
– Мы можем чувствовать запах человека даже за конфетной оболочкой, – сказал Свадебный Торт.