Капеллан — страница 38 из 56

– М-да, – сказал генерал. – Как же не хочется вас терять, Павел Анатольевич! Светлая голова, прекрасные аналитические способности. Догадались вмиг.

– Хотите сказать?..

– Хочу, – кивнул генерал. – Это секрет, но вы офицер и умеете хранить тайны. Штаб группировки зафиксировал интерес амеров к Зоэ еще два года назад. К планете послали разведывательный зонд. Он обнаружил на орбите три посторонних спутника. Зонд взломал их защиту. Все эти годы мы получали со спутников информацию. А она очень интересная. Если в двух словах: у амеров на Зоэ миссия. Тайная, естественно.

– И вы молчали?

– Нам нечего было им предъявить. Ну спутники. Только поди докажи, что они американские. Опознавательных знаков нет – на разведывательную аппаратуру их не ставят. С таким же успехом спутники можно признать китайскими или, скажем, корейскими. Надо искать на планете. Требовался повод для отправки на Зоэ экспедиции. И тут здорово помог ваш Капитон.

– Хотите сказать?..

– Как думаете, Павел Анатольевич, – усмехнулся генерал, – это просто – предоставить в распоряжение гражданского лица боевой бот и гору оружия? У нас это сплошь и рядом? Однако Головатый их получил.

– Он знал?

– Нет. Головатый – капеллан, а не разведчик. Штаб принял решение его не посвящать. Требовалось, чтоб он вел себя естественно. Было издано два приказа. Один – об увольнении лейтенанта в запас. Второй, секретный, о зачислении его на службу в управление специальных операций и направлении с разведывательной миссией на Зоэ. Благодаря этому удалось снабдить лейтенанта всем необходимым. Или вы думаете, что все было куплено на деньги, собранные «укурками»?

– Но… – владыка покрутил головой. – На Зоэ опасно. Капитона могли убить.

– Он офицер! – жестко сказал командующий. – Его учили обращаться с оружием, анализировать ситуации и принимать решения. Из досье Головатого следует, что он великолепно подготовлен и обладает необходимыми качествами, чтобы выжить в сложных условиях обстановки. Такими кадрами не разбрасываются, Павел Анатольевич! Это ваш синод, чтобы выглядеть чистеньким, изверг Головатого из сана. Как будто в церкви нет священников, имеющих за плечами убитых людей. Но они служат. А вот Головатого выперли. Мы же не собираемся его терять. Поэтому в темпе был разработан план, лейтенанта оправили на Зоэ. Мы не ожидали от Головатого каких-либо свершений. Его задачей было просто уцелеть. Через год мы бы отправили миссию для эвакуации, и обнаружили бы на Зоэ амеров. Как вы понимаете, совершенно случайно, – генерал усмехнулся. – Но возник незапланированный фактор – дубиноголовый генерал с его мстителями. Он добавил нам козырей. Москва наделила меня необходимыми полномочиями, завтра я отправляюсь к Зоэ.

– Возьмите меня! – торопливо сказал Павел.

– Сам хотел вас об этом просить, – улыбнулся командующий. – Вы опередили меня. Разумеется, Павел Анатольевич! Буду рад. Нам понадобится ваша светлая голова…

* * *

– Полетишь в Блантон, – сказал Янг.

– Зачем? – нахмурилась Лиз.

– Устранишь русского.

– Ты же запретил его трогать! – удивилась Лиз.

– Тогда это было нецелесообразно. Русский не мешал. Сидел в своем захолустье и пьянствовал. Его смерть могла вызвать расследование и раскрыть нашу миссию. Со временем он бы улетел и забыл о Зоэ. Но вышло иначе. Шид пошел к Ремсу, и это пробудило русского ото сна. Он вспомнил, чему его учили в академии, и применил современное оружие.

– Зря ты пощадил Шида! – фыркнула Лиз. – Вот кого следовало убить. Я бы сделала это с удовольствием.

– Шид, конечно, мерзавец, – сказал Янг, – но он нужен. Вернее, его люди. Кто поведет их к Блантону, если Шида не станет? Ты?

– Все равно он мразь! – не согласилась Лиз. – Я видела, что его подонки делают с женщинами.

– Наша работа не предполагает сотрудничество с порядочными людьми, – сказал Янг. – Специфика службы. Благородные люди не воюют против своей страны. Приходится привлекать отребье. Тебе ли это не знать? В утешение могу предложить убить Шида после захвата Мерсии.

– Я запомню! – сказала Лиз.

Янг пожал плечами, как бы говоря: «Да, пожалуйста!»

– Кстати, почему в Блантон лечу я? – спросила Лиз. – А Билл?

– Он командует армией. До вторжения – считаные дни. Биллу даже спать некогда. К тому же он всего лишь военный специалист. У него нет навыков вживания в среду. В Блантоне он привлечет к себе ненужное внимание и не сумеет подобраться к русскому. Ты же полевой агент с отменной репутацией. Двенадцать подтвержденных ликвидаций, из них три – на Зоэ. Кто, если не ты?

– Это в самом деле необходимо, Дик? – вздохнула Лиз.

– Разумеется. Из Лэнгли пришел прямой приказ. Рассуди сама. После Ремса русский отправился в Муг, где помог местному князьку снять осаду. Муг нам неинтересен, но русский вновь засветил земное оружие. Затем он отправился в Крип, где возглавил мятеж против местного наместника. Того свергли и убили – вместе со всеми воинами.

Лиз присвистнула.

– Именно так! – подтвердил Янг.

– И это сойдет ему с рук?

– Почему бы и нет? Наместников у короля Мерсии много, а вот такой пришелец один. Король Этон не настолько умен, чтобы это понять, но у него есть Гливен.

– Никак не привыкну, что шут может быть правой рукой монарха, – сказала Лиз.

– На Земле случалось, – возразил Янг. – Так что ничего необычного. Если б не Гливен, мы имели бы в Блантоне дружественное правительство. Шут хитер. Я думаю, что он давно ищет человека, отстоявшего Ремс. Русскому предложат все, кроме короны, конечно. Он согласится – такие предложения бывают раз в жизни. А это ставит под угрозу наш план. Русский окончил военную академию и знает историю войн. Для него пушки и аркебузы не станут неожиданностью. Он придумает, что им противопоставить, да и земное оружие может применить. Допустить этого нельзя.

– Понятно! – вздохнула Лиз.

– Не переживай! – подмигнул Янг. – Возьмем Мерсию, станешь королевой. Насколько я знаю, князь предлагал.

– Выйти замуж за козопаса? – фыркнула Лиз. – Ты это серьезно, Дик?

– Почему и нет?

– От него несет, как из помойки! Он же не моется, как и его люди.

– Научишь! – усмехнулся Янг.

– Козлы обучению не поддаются. Они для этого слишком тупы.

– Ты излишне придирчива к нашим союзникам, – заметил Янг.

– Ох, Дик – вздохнула Лиз. – Если б я знала два года назад, во что ввязываюсь! Мне напели, что это необыкновенно интересная миссия. Что никому ранее из «Си-Эй-Ай» не доводилось работать в Средневековье. Нас ждут рыцари, турниры и благородные дамы. А что на деле? Нищая страна, где даже правящая верхушка живет в грязи. Благородные рыцари на самом деле козлы, у которых в жизни всего три устремления: выпить, пожрать и потрахаться. Читать они не умеют, писать – тоже. Учиться не хотят. И они не моются! Их возлюбленные им под стать. Тупые, вонючие животные, не умеющие связать двух слов. И ты предлагаешь мне жить в стаде? Да как только завершится контракт…

– Все, все! – Янг поднял руки. – Я пошутил, Лиз! Хотя, конечно, иметь подле короля своего человека… – он вздохнул. – Ты вольна поступать, как хочешь. Более того. Это тебе.

Он выложил на стол мешочек из мягкой кожи. Лиз взяла его и распустила ремешок, стягивавший горловину. На ладонь выпал камень величиной с куриное яйцо.

– Что это? Сапфир?

– Алмаз, – сказал Янг.

– Такой большой? Голубого цвета?

– Здесь обнаружилось месторождение, – улыбнулся Янг. – Пока россыпь, но кимберлитовая трубка наверняка есть. Алмазы здесь не ценят – слишком твердые. Даже сделать кабошоны[12] стоит большого труда. Гранить здесь тем более не умеют, так что отдают дешево. Голубой алмаз, да еще такой чистоты, на Земле – редкость. Продать можно за пять-шесть миллионов. Если огранить, то в пять раз дороже. Деньги на огранку найдешь?

– Дик!.. – потрясенно сказала Лиз.

– В Лэнгли закроют глаза, – продолжил Янг. – Алмазы этому поспособствуют. Вернешься состоятельной женщиной. Купишь дом, яхту, флайер последней модели… – он усмехнулся. – Как тебе предложение, Лиз?

– Принято! – ответила женщина, спрятав мешочек. – Я не забуду этого, Дик!

– Не стоит! – махнул рукой Янг. – Я умею ценить людей. Ты умная, умелая, решительная. Из всех, с кем мне довелось работать, лучшая. Верю, что и в этот раз справишься.

– Когда вылетать? – спросила Лиз.

– Ночью. Флаер доставит тебя на побережье. Там есть небольшой порт, куда прибывают тирранские корабли. Хозяин таверны у въезда в город – наш человек. Скажешь ему пароль и передашь это, – Янг выложил на стол кожаный мешок. В нем негромко звякнул металл. – С помощью хозяина найдешь людей, которые составят твою свиту. Благородные женщины не путешествуют в одиночку. В Блантоне выдашь себя за княжну или графиню из Тирраны. Как, кстати, это по-местному?

– Орихайя и нокса.

– Я же говорил, что ты лучшая, – улыбнулся Янг. – С титулом определишься сама. Хоть герцогиня Кембриджская[13]. В Мерсии плохо знают Тиррану – слишком далеко. По прибытии в Блантон представишься ко двору. Там найдешь русского. Дальше яд или нож.

– Зачем так сложно, – сморщила носик Лиз. – Подкараулить его с винтовкой – и все дела. Быстро и эффективно.

– Ни в коем случае! – покрутил головой Янг. – Русский должен умереть аутентично. Сюда летит их корабль. Русские захотят осмотреть тело. Найдя пулевое ранение, сделают вывод…

– Они и так начнут следствие.

– Вместе с русскими летит корабль США. Заявленная причина – эвакуация тел десантников. На самом деле – присмотреть за русскими. Они засвидетельствуют, что клиент умер от рук местных. Даже если смерть свяжут с тобой, искать в Тирране какую-то орихайю… – Янг хмыкнул. – Во-первых, не найдут. Во-вторых, они сами отправили человека в мир, полный опасностей. К моменту появления кораблей Мерсия будет нашей. Война, смена династии… Здесь будет такой хаос, что не разобраться. Думаю, русские даже высаживаться не захотят.