Капитан «Единорога» — страница 29 из 49

Оставшись на корабле, мы тоже время не теряли. Найдя в хозяйстве у техника подходящую решетку, а у Марты мясо, я решил устроить барбекю на природе. Предложение было встречено на ура, и нам удалось вытащить на этот маленький пикничок даже дока. После месяцев, проведенных в космосе, вечер у костра был просто чем-то из разряда фантастики. Посидели весело. Настолько, что на следующее утро некоторые (Торакумо) отправились к Хошелю выпрашивать что-нибудь от похмелья.

Второй день я посвятил тренировкам, чтению и дрессировке кота. Хотя это вопрос спорный, кто из нас кого дрессировал: я – Кузю, или Кузя – меня. Немного освоившись на корабле, этот лохматый гад стал вести себя, как полноправный хозяин. Если что-то было не так как, он хочет, то кот начинал вредничать и кусаться. А иногда мог сидеть и часами смотреть на меня укоризненным взглядом. Приходилось идти на компромиссы и всячески его почесывать, после чего он сменял гнев на милость и активировал функцию мурчания.

На третий день прибежал мальчишка из переселенцев и сказал, что они, полным составом, нашли работу на одной из многочисленных ферм. Ну что же, люди нашли свое место, а я избавился от одной из проблем.

На четвертый день наступила наша очередь выбираться в город. Торакумо, Фест и Вольт погрузились в наш вездеход, а я наконец-то получил возможность покататься на гравибайке. И так как в его автопилоте не было карт Арена, то управлять им пришлось самому. К счастью, на этой планете сложно было с кем-либо столкнуться, из-за отсутствия активного движения на дорогах.

В городке, занимавшем довольно большую площадь, оказалось на удивление немноголюдно. Должно быть, из-за того, что практически все здания тут были одно– или двухэтажные. Максимум трех, но таких вообще оказались единицы. А еще сказывалось то, что люди жили в основном за городом, на своих фермах, а в город выбирались за покупками или выпить.

Вот не знаю, кому как, но лично мне здесь понравилось. Чистенько, просторно, население доброжелательное. Не зря переселенцы решили остаться.

В первый день удалось осмотреть практически весь город и побывать в большинстве магазинчиков, в одном из которых я приобрел отличный нож из металлопластика, крепившийся на запястье. По словам продавца, он не требовал заточки и был очень и очень качественным.

Побывали мы и на местном рынке, где купили довольно много качественных продуктов для «Единорога», по крайне низкой цене.

На второй день, покончив с покупками, мы решили посетить местное развлекательное заведение. Что-то вроде театра, только вместо ровных рядов кресел тут стояли столики, обслуживаемые официантами, а на большой сцене выступала местная актерская труппа. Нам показали спектакль под названием «Любовь и космос», и был он, как не сложно догадаться по названию, про любовь. В космосе. Ну, в общем, за неимением лучшего спектакль оказался не таким уж и плохим.

После представления к нашему столику подошел какой-то неприметный тип и поинтересовался, нельзя ли ему присесть и кое-что с нами обсудить.

Наученный последними событиями я, как-то совершенно автоматически положил руку на рукоять пистолета. Сержант в точности повторил мое движение.

– Спокойно, спокойно, – незнакомец улыбнулся и выставил вперед пустые ладони. – Я действительно хочу только поговорить. Вы ведь с корабля, который приземлился недалеко от города? «Юнит», кажется?

– Допустим, – не убирая руку с пистолета, сказал я.

– Меня зовут Гарри, – представился тип, при ближайшем рассмотрении оказавшийся довольно молодым человеком, лет двадцати пяти. И к тому же вооруженным. Из кобуры на поясе выглядывала пистолетная рукоять. А за спиной, в специальном чехле, у него определенно висело что-то более серьезное. Судя по размерам и форме, немаленькая такая винтовка или автомат. Одет незнакомец был в какой-то странный комбинезон, неопределенного цвета с множеством кармашков и подсумков. В таком прикиде вид он имел самый что ни на есть странный и на местных жителей не походил ни капли. – Разрешите присесть?

Немного поколебавшись и переглянувшись с Вольтом, я кивнул.

– Ух, – довольно выдохнул Гарри, плюхнувшись на стул. – Вы не представляете, как меня достал этот аграрный рай!

– Сочувствую, – настороженно глядя на него, сказал я.

– Сочувствую! – громко повторил он и расхохотался. – Ой, я не могу! Сочувствую!

– Я сказал что-то смешное? – нахмурившись, спросил я.

– Нет, нет, – не прекращая смеяться, замахал на меня руками Гарри. – Просто сочувствие – это как раз то, что мне сейчас и нужно. Я, собственно, поэтому к вам и подошел.

– Почему поэтому? – тупо спросил я, совершенно не понимая, о чем говорит этот странный человек.

– Проситься к вам на корабль, – как что-то само собой разумеющееся выдал он. – Увезите меня с этой чертовой планеты!

– А куда вам надо?

– Да куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

– Хм, – задумался я, ища подвох, но не находя. – А сколько вы готовы заплатить?

– Вот с этим-то и проблема! – жизнерадостно воскликнул Гарри. – Денег у меня нет. Я тут даже на местных волков охотиться брался, чтобы немного заработать, но так ни одного и не нашел.

– То есть вы хотите, чтобы мы бесплатно увезли вас с планеты? – удивился я.

– Ага, – белозубо улыбнулся он.

Я ошарашенно посмотрел на своих спутников. Торакумо лыбился, явно наслаждаясь ситуацией. Сержант выглядел таким же офигевшим, как и я. А вот Джессика смотрела на незнакомца с плохо скрываемым интересом. Не понял! Он ей что, понравился, что ли?! Почему-то последнее удивило меня больше всего. Как-то привык я, что Фест никак не реагирует на мужчин. Сам я к ней не подкатывал, во-первых, потому что обещал, а во-вторых, потому что был как бы занят. Но вот Торакумо как-то попробовал и был весьма грубо отшит.

Переведя взгляд на Гарри, еще раз его рассмотрел. Широкоплечий, крупный, подтянутый. С правильными чертами лица и, несмотря на жизнерадостную улыбку, с серьезным и умным взглядом.

Придумать, как ему помягче отказать, я не успел, потому что в следующее мгновение произошло сразу два события.

Вначале у Гарри веселой трелью пропищал комм, и он заинтересованно стал что-то на нем просматривать. А вслед за этим в заведение вломились пятеро ковбоев. Блин, реально эти мужики выглядели как персонажи из старых американских вестернов. Высокие сапоги, плащи, шляпы. Разве что не были покрыты положенным для всадников слоем пыли.

Следом за этой пятеркой вошел еще один человек. В отличие от первой пятерки, он был маленького роста и упитанный. Да и одет был по-другому: в строгий костюм-тройку. Оглядев зал, словно кого-то высматривая, он остановил взгляд на нашем столике и неспеша подошел.

– Вы являетесь командой корабля под названием «Юнит»? – с важным видом спросил он.

– О! Парни! – радостно воскликнул Гарри, отрываясь от комма и совершенно не обращая внимания на толстячка. – Вопрос с деньгами решен! Мне тут перевод пришел, так что я смогу заплатить!

Толстяк посмотрел на нашего нового знакомого, который его ни в грош не ставил, с едва скрываемой злостью. Потом перевел взгляд почему-то на Сержанта, видимо принимая его за капитана, и повторил:

– Вы являетесь командой корабля под названием «Юнит»?

– Ну, так что, берете? – снова проигнорировав толстячка, спросил Гарри, от чего последний начал стремительно краснеть. И, как мне кажется, не от смущения.

– Одну минуту, – сказал я и повернул голову к толстяку. – Допустим. А вы кто?

– Я шериф Робертс, – с достоинством ответил тот. – И у меня есть…

Что у него есть, я так и не узнал, потому что Гарри сделал большие глаза и выдал:

– Да ладно?! Целый шериф! Всю жизнь мечтал посмотреть на настоящего шерифа!

С последними словами он поднялся, отчего пятерка сопровождавших толстяка людей заметно напряглась, и обошел вокруг шерифа, с интересом его разглядывая.

– Да что вы себе позволяете?! – брызгая во все стороны слюной, закричал толстяк, став уже абсолютно красным. – Я представляю власть в этом го роде!

Он начал что-то еще причитать, но я уже не слушал, что именно, потому что мне на комм пришел вызов от Быкова. Включив приватный режим, я ответил:

– Слушаю.

– Капитан?! – сквозь какой-то сильный шум донесся до меня голос майора. – У вас там все в порядке?

– Пока не знаю, – взглянув на красномордого шерифа, уклончиво ответил я.

– Капитан, у нас тут возникли проблемы, которые, возможно, коснутся и вас! – прокричал Быков. – Вы на корабле?

– Нет, мы в городе, – ответил я.

– Черт! – выругался мой собеседник. Он немного помолчал и сказал: – Ладно, мы будем проезжать мимо через десять минут. Если что, прикроем. Постарайтесь продержаться до этого времени. И готовьтесь уходить с боем, за нами погоня!

Проговорив это, майор отключился, а я жестом просигналил Сержанту «опасность».

Глава 28

– Властью, данной мне планетарным правительством, вы задержаны! – совсем озверевший от поведения этого странного парня, буквально прорычал шериф, обращаясь к нашей четверке. А затем повернулся к Гарри, который в данный момент стоял в метре от него, качал головой и цокал языком, при этом бормоча что-то себе под нос, и ткнув в его направлении пальцем, закричал: – А вы, если не прекратите, загремите за решетку за неуважение к закону!

– А что я сделал-то?! – скорчив удивленно-обиженное лицо, воскликнул парень. – Просто реально я себе шерифов другими представлял. А-а, понял! Вы, наверное, в основном на фермах свои дела ведете!

– Почему на фермах? – растерялся толстяк, даже забыв, что надо злиться.

– Так со свиньями, – широко улыбнувшись, ответил Гарри. – Вот и стали на них похожи, чтобы за своего принимали. Маскировка!

– Что?! – завопил толстяк, совершенно перестав обращать внимание на нас. – Взять его!

В сторону парня неторопливо направились два ковбоя. И что интересно: на их лицах я заметил плохо скрываемые улыбки. Видимо, они не очень-то и любили шерифа.