Капитан Крюк. История потерянного мальчишки — страница 15 из 25

ежения, неужели ты к ним не прислушаешься? – спросила Хейзел.

Через открытые окна в оранжерею ворвался ветер, принеся с собой хор голосов. Он погасил свечи, оставив темноту, освещаемую только цветочными лепестками.

– Джеймс проведёт свои дни в сожалении, если не последует за своей мечтой. Он всю жизнь мечтал вернуться в Нетландию. Это всё, чего он желал, его сердце переполнено этим желанием. Давайте не будем забывать, что происходит с теми, кто не исполняет своё предназначение.

Голос на ветру, казалось, исходил из ниоткуда и одновременно отовсюду, заполняя всю оранжерею.

– Но почему его судьба должна быть такой? Почему он не может выбрать другой путь? Ведь мы сумели изменить наш, – сказала Примроуз, глядя на портреты королев перед ней. Джеймс понял, что с ними говорят прошлые властительницы этого места.

– Разве ты изменила свою судьбу, Примроуз? Разве ты сейчас не правишь землями, из которых хотела сбежать больше всего на свете?

Джеймс увидел, как свет в глазах Примроуз померк, а на её лице отразилось отчаяние. Он знал, что в голосах мёртвых королев была правда. Юноша надеялся, что они правы и в том, что его судьба – быть в Нетландии.

– Что бы вы ни сказали, он не откажется от своей цели. Вы можете только его предупредить. Выбор остаётся за ним, – сказали голоса в унисон и исчезли так же внезапно, как и возникли. Оранжерея снова стала такой, какой была до того, как их посетили духи мёртвых королев.

– Да, Джеймс, это был голос наших сестёр, матерей и их матерей, которые вместе говорили с нами из-за завесы. И они правы, мы не сможем помешать тебе отправиться в Нетландию, если ты этого действительно хочешь. – Примроуз махнула рукой на пианино, заставив его играть. Джеймс оглянулся на него. – Но взамен ты сделаешь для нас кое-что, – продолжила ведьма тихим шёпотом, чтобы духи не смогли услышать её из-за музыки. – Отдай нам деревянный сундук с глазом, который тебе оставил Чёрная Борода, – сказала она с хитрой улыбкой, от которой Джеймсу стало тревожно.

– Если я отдам вам сундук, вы отправите меня в Нетландию? – спросил юноша, понизив голос.

– Да, хоть и с тяжёлым сердцем, – сказала Цирцея. – Неужели всё, что мы сказали, не заставит тебя передумать, Джеймс? Неужели мы ничего не можем тебе предложить? Разве ты не хотел бы остаться жить здесь? Наша страна тоже волшебная, и я знаю, что ты чувствуешь себя здесь как дома. Ты видел очень мало, но уже высоко оценил эти края, хотя бы из-за их красоты. Представь, что ты увидишь, если проведёшь здесь больше времени.

Джеймс видел, что Цирцея говорила искренне, но даже эта чудесная страна не могла заставить его отказаться от цели всей жизни.

– Вы правы, меня увлёк этот мир. Возможно, если бы много лет назад я попал сюда, выпав из коляски, я бы захотел вернуться и прожить свои дни рядом с вами, очаровательными леди мёртвых. Но королева Цирцея, разве вы не видите, что я хочу в Нетландию так сильно, что могу устоять перед вашим заманчивым предложением и отказаться от жизни в месте, которое так меня очаровало? Разве это не значит, что мне суждено жить в Нетландии?

– Иногда мы ошибочно принимаем наши желания за судьбу, Джеймс, – сказала Хейзел. – Но ты обязан исполнить это желание, и я тоже этого хочу, хотя моё сердце разрывается от знания, что я принесу тебе горе. Да будет так. Отдай нам сундук с глазом, и мы заколдуем твой корабль, чтобы он мог полететь в Нетландию. Мы встретимся завтра вечером в гавани Морнингстара и тогда произведём обмен, – сказала Хейзел. Её тон был сухим и серьёзным, а в глазах читалась огромная печаль. Джеймс видел, что ведьмы искренне хотели, чтобы он остался, но юноша не мог позволить им отвлечь себя от поисков Нетландии.

– Думаю, пора нам попробовать торт! – смеясь, воскликнула Примроуз, чтобы разрядить атмосферу. Из трёх ведьм она была самой беззаботной, хотя её, казалось, тоже обременяли время и долг, не говоря уже о беспокойстве за выбор Джеймса.

– Ты очень необычный смертный, Джеймс, – вновь сказала Цирцея. – Неудивительно, что мои матери тобой заинтересовались. Хотелось бы мне, чтобы ты никогда не попадался им на глаза; интересно, какую жизнь ты бы прожил тогда? – Её слова отозвались холодом в сердце Джеймса, напомнив ему о свечах под водой на Плавучем кладбище.

– Давайте не будем думать о вещах, которые мы не можем изменить. Сёстры заставили тебя тащить этот великолепный торт в такую даль, мы должны им насладиться! – сказала Примроуз, заставив Цирцею и Хейзел рассмеяться вместе с ней. В этот момент сэр Якоб и четыре скелета внесли в комнату огромный десерт. Это было очень странное зрелище – улыбающиеся женщины среди чудовищ.

– Они не чудовища, Джеймс, а люди, очень похожие на тебя. Вы похожи даже больше, чем ты думаешь. Они – наши подопечные и наша семья. – Хейзел протянула руку к одному из существ, словно желая его утешить, отчего Джеймсу тут же стало стыдно.

– Пожалуйста, простите меня, леди Хейзел, – сказал он. – В этом мире много вещей, которых я не понимаю. Я не хотел вас обидеть.

– Мы не обижаемся, Джеймс. Мы знаем, что у тебя доброе сердце. Нам просто тревожно, надолго ли оно останется таким, – успокоила его Цирцея. – Мы были бы рады делиться с тобой нашими историями, вместе сидеть и читать Книгу сказок. Ты мог бы прочитать о Странных сёстрах и том, как они появились, о сэре Якобе и прошлых королевах Мёртвого леса. На страницах Книги есть удивительные истории, некоторые даже связаны с твоим миром. Ты мог бы прочесть их все, если бы только согласился остаться здесь с нами, – сказала Цирцея, и её глаза заблестели от слёз.

– Не плачьте, дорогая Цирцея. Давайте насладимся этим прекрасным тортом, прежде чем я отправлюсь навстречу своей мечте. Как знать? Может, когда-нибудь мои путешествия снова приведут меня сюда, – сказал Джеймс. Он пони мал, что, скорее всего, никогда не вернётся, но ему очень нравилась идея снова увидеть этих женщин

– У нас есть к тебе последняя просьба, Джеймс, – сказала Цирцея, и выражение её лица внезапно стало серьёзным. – Не открывай сундук. – Взгляд, который она бросила на Джеймса, сделал выражение её лица почти свирепым.

– У меня нет для этого причин, миледи. К тому же Чёрная Борода уже просил меня этого не делать, – ответил юноша.

– Замечательно. Тогда давай есть этот восхитительный торт, – сказала Примроуз. – Насладимся нашими последними мгновениями вместе и притворимся, что ты не разбиваешь нам сердце.

ГЛАВА XСестрички

Джеймс был счастлив вернуться из Мёртвого леса на корабль той ночью. Ещё счастливее он станет, когда уплывёт из Многих королевств как можно дальше. Как бы Джеймс ни наслаждался обществом дам из Мёртвого леса, он чувствовал, что может здесь затеряться, дрейфуя во времени подобно чаровницам, которые называли это красивое и зловещее место домом. Воздух в этих краях был наполнен волшебством, особенно тягучим в Мёртвом лесу. За его пределами дышать стало чуть легче. И всё же Джеймсу не терпелось вновь выйти в море. Возможно, тогда он наконец стряхнёт печаль, которая всё никак его не отпускала. Он продолжал думать о том, что сказала Цирцея с тётушками: что всё это часть плана сестричек и ему не будет счастья в Нетландии. Но попав туда ребёнком, он был таким счастливым, как нигде больше. В голове не укладывалось, как можно быть несчастным в месте из грёз. Это было мечтой всей его жизни. И хотя Джеймс посчитал дам из Мёртвого леса мудрыми и могущественными, они также показались ему глубоко обеспокоенными. Он убедил себя в том, что дамы не видят полной картины. Сердце подсказывало, что это его жизнь и он наделён силой ею управлять.

Джеймс обрадовался, увидев, что Сми не сидел сложа руки, пока он был в Мёртвом лесу. Верный помощник пополнил припасы, чтобы тех хватило для долгого путешествия в Нетландию. Сми приготовил грандиозный ужин к приходу Джеймса, за что тот был ему признателен: за целый день он съел только кусочек торта.

Сидя на корабле и пересказывая события дня, Джеймс задался вопросом, почему он никогда не читал об этой стране и Странных ведьмах, которые её населяют. Какая-то его часть гадала, не следует ли прислушаться к предупреждениям Цирцеи, но как тогда ему жить с собой, если он не попытается осуществить мечту? Разве он не будет считать себя до конца своих дней неудачником, который слишком труслив, чтобы отправиться туда, где всегда хотел жить? Вот бы Чёрная Борода был здесь и подсказал, что делать! Казалось странным ужинать в капитанской каюте одному, он скучал по другу. У Джеймса было столько вопросов к нему, на которые он никогда не получит ответа. Как вдруг он вспомнил про Книгу сказок; в этом увесистом томе наверняка имелись подсказки. Только он об этом подумал, как из деревянного ящика с глазом, стоявшего в противоположной части комнаты, донёсся грохот.

Джеймс медленно приблизился к сундуку, помня наставления Цирцеи и Чёрной Бороды его не открывать. Затем он наклонился и внимательно его осмотрел. Поднеся ухо ближе, он услышал доносившиеся изнутри голоса. Джеймс быстро отпрянул в испуге. Затем осторожно поднял ящик и поставил его на кровать. Он сидел на постели, глядя, как ящик дрожит и подскакивает, голоса внутри становились всё громче. Ящик подпрыгивал до того сильно, что в конце концов упал с кровати и открылся.

На половицах среди прочих выпавших предметов очутилось зеркало в витиеватой раме. Из него на Джеймса уставилось лицо безобразной женщины. Джеймс мгновенно узнал её по портрету в Мёртвом лесу, который висел на почётном месте среди изображений других умерших королев. Однако теперь она не была застывшей во времени. Напротив, казалась вполне живой и бодрой. А ещё она смеялась. Джеймс подивился, как такая женщина может приходиться Цирцее матерью.

Она была пугающе бледна, с высокими скулами и чересчур большими глазами. Чёрные волосы были завиты локонами и украшены красными перьями под цвет губ. На ней было серебряное ожерелье, как у Цирцеи – три фазы луны, полный круг посередине.