он испугался, что все эти корабли, которым назначено сокрушить турецкий флот, уничтожат друг друга раньше, чем придут в Лепанто.
Впрочем, остальные капитаны, чувствуя, что со старым адмиралом будет гораздо надежнее, чем с юным испанцем, вступили в долгие переговоры и в конце концов уладили дело. Было решено, что с этой минуты адмирал больше не будет видеться с главнокомандующим, а все приказы ему будут передавать через посредника. Все эти события только тормозили продвижение флота и деморализовали экипажи.
Достигнув бухты Гоменитцы в Эпире, флот, вместо того чтобы пойти навстречу неприятелю, принялся выделывать какие-то бесполезные и дерзкие маневры, чтобы встать на якорь в Гискарде.[35]
Надо сказать, что и Али-паша, имея превосходящие силы, не выказывал желания двинуть в сокрушительную атаку сотни своих кораблей.
Конечно же, не Хуан Австрийский тревожил его в этой ситуации, а непобедимый Себастьяно Веньеро, которого ему так и не удалось схватить, несмотря на все расставленные западни и у берегов Кипра, и в Кандии. После долгих бестолковых маневров мощная эскадра лиги решительно двинулась на Курцолари, в античности Эхинады, хотя было известно, что паша затаился в Лепанто и перестраивает свой флот в боевой порядок.
Христианский флот разделился на три мощные эскадры: справа занял позицию Джанандреа Дориа с пятьюдесятью пятью галерами; по центру встали Дон Хуан Австрийский, Себастьяно Веньеро и Маркантонио Колонна с шестьюдесятью двумя галерами; слева Агостино Барбариго, главный инспектор Венеции, с остальными пятьюдесятью тремя галерами. Сзади шли еще тридцать семь галер и множество малых каботажных судов под командованием маркиза ди Санта-Кроче.
Днем 7 октября 1571 года, в половине второго, оба флота вдруг оказались нос к носу в канале Лепанто. Это был ужасный момент: либо торжествует христианство, либо ислам будет продолжать нести смерть.
Двадцатилетний Хуан Австрийский отдал своим эскадрам приказ выстроиться и быстро объехал корабли. Оказавшись напротив флагманской галеры Себастьяно Веньеро, который стоял на капитанским мостике, вытянувшись, без шлема и в мягких сапогах, поскольку его рана все никак не заживала, он, позабыв все прошлые и настоящие обиды, почтительно приветствовал старика и громко крикнул, то ли спрашивая совета, то ли ища поддержки:
— Дадим сражение?
Ответив на приветствие, старый адмирал произнес:
— Это необходимо. И проиграть нельзя.
И огромный флот двинулся вперед, а на флагмане Дона Хуана взвилось знамя Священной лиги, подаренное папой. Двести тринадцать кораблей христиан были готовы сразиться с двумястами восьмьюдесятью кораблями турок в смертельной схватке.
Зрелище, которое в этот момент представляли собой оба флота, завораживало и одновременно ужасало. На палубах сплошным строем стояли солдаты, аркебузиры, артиллеристы и арбалетчики. Жаркое солнце сверкало на кирасах, шлемах, щитах и клинках и отражалось в огромных золоченых корабельных фонарях, украшавших шканцы.
Турки на миг замешкались, и этим воспользовались христиане, приспустив все флаги, чтобы над всеми царил ярко-алый флаг Священной лиги с вышитым в середине распятием, которое словно давало монахам-капуцинам разрешение на всеобщую исповедь. Монахи быстро шли по палубам, подбадривая бойцов и напоминая им, что за ними, пусть и издалека, следит весь христианский мир. Христианский флот успел выверить свои ряды, сильно растянув фронт и поставив фланги возле скал, чтобы не давать врагу возможности спастись в море.
Турки дали холостой залп, который означал требование сдаться. Он и послужил сигналом к началу сражения. Дон Хуан Австрийский ответил на него приказом выстрелить с флагмана ядром из самой большой пушки.
Все галеры ринулись вперед на веслах, ибо паруса к этому моменту были спущены и представляли собой, скорее, обузу, и быстро пошли на сближение для абордажа. Али-паша изготовился напасть на флагманскую галеру христиан, полагая, что захватить ее будет легко, а Али Силокко бросился на корабли Барбариго, накрыв их дождем стрел. В один миг завязалось воистину генеральное сражение, пугающее своим масштабом. Восемьсот пушек палили безостановочно и с той и с другой стороны, грохот стоял ужасающий, все палубы заволокло густым дымом.
Себастьяно Веньеро, заметив, что Дону Хуану Австрийскому угрожает опасность, двинул вперед свои галеры, а турки, сделав мощный рывок, уже почти окружили эскадру Колонна. Шквальным огнем из пушек и аркебуз отважный старик больше часа не подпускал флагман паши, который решил сначала завладеть флагманом лиги и схватить юного командира, но потом, почти израсходовав боеприпасы, ринулся со своим экипажем на подмогу капитанам, которые отчаянно бились возле самых скал.
В самом тяжелом положении оказался флагман Барбариго. Его со всех сторон зажали четыре большие галеры, которые забрасывали стрелами палубы, кося венецианцев, и дело уже шло к абордажу и захвату, когда капитана вдруг осенило. На галере находились триста гребцов, и их весла сейчас были бесполезны. Барбариго бросился между рядами гребцов, с ним бежали матросы с молотками и разбивали цепи. Он пообещал простить гребцам их преступления, если они будут биться вместе со всеми и покажут себя храбрыми воинами, и вывел их на палубу, уже частично занятую турками. Бой вспыхнул с новой силой. Гребцы относились к жизни с презрением, терять им было нечего, а потому они бесстрашно набросились на адептов Полумесяца, не желавших убираться с галеры, и с помощью экипажа устроили им страшное побоище. Головы турок летели в море одна за другой, и прозрачные воды канала стали красными от крови.
Турок уже выгнали с корабля, когда один из арбалетчиков Али Силокко, несомненно, очень искусный стрелок, увидев на капитанском мостике Барбариго, который то и дело отводил от лица щит, чтобы его команды были лучше слышны, выстрелил в него стрелой с зазубренным наконечником, прицелившись ему в глаз. Несчастный капитан, чтобы не ослаблять боевой дух экипажа, бившегося с людьми Али Силокко, еще полчаса стоял на палубе, не издав ни крика, ни стона.
Но потом доблестный воин упал, и его унесли с палубы. Командование флагманом он доверил Федерико Нани.
Когда мальтийские галеры и те корабли, что шли в арьергарде, вступили в бой, чтобы помочь венецианцам, которых турки боялись, а потому сделали своей главной мишенью, огромная галера Али-паши молниеносным маневром, с беспримерной отвагой взяла на абордаж флагман Испании. Расстреляв палубу противника последними снарядами из пушек, османы с ужасными воплями бросились в атаку на полуют. Хотя ряды испанцев сильно поредели после обстрела, они все как один, услышав голос своего молодого принца, ринулись на врага с таким натиском, что перепрыгнули на борт турецкой галеры и образовали между полуютом и фок-мачтой железный заслон, который невозможно было пробить.
И тут Себастьяно Веньеро, который, как мы уже говорили, пообещал присматривать за сыном Карла V и хотел спасти сына Дамасского Льва, обрушился на флагман Али-паши с кормы. Первыми на полуют, где немногочисленные турки пытались запоздало сопротивляться, вбежали пятеро воинов: герцогиня, паша, Дамасский Лев, Мико и Никола.
Раздавая пинки направо и налево, они пробивали себе дорогу на шканцы. Их вел албанец, который знал, в какой каюте держат ребенка. И в этот момент раздался крик:
— Мама!.. Мама!..
Это кричал маленький Энцо.
Герцогиня и ее товарищи бросились вперед, словно пять тигров, сжимая в руках шпаги и большие пистолеты, и оказались перед Хараджой и ее комендантом. Эти двое, видимо воспользовавшись отсутствием Али-паши, пытались бросить мальчика в море.
— Оставь моего сына! — крикнула герцогиня, в ярости кинувшись к владелице замка Хусиф.
— Не раньше чем убью его у тебя на глазах, — заявила племянница паши и попыталась вытащить мизерикордию — маленький кинжал — и вонзить ее в грудь малыша.
— Ну так умри, гнусная гадина!
Раздались два выстрела, и все стекла на полуюте зазвенели. Забрало Хараджи было поднято, и она упала с размозженной головой, выпустив из рук маленького Энцо.
Мулей, паша, Мико и Никола набросились на коменданта, который пытался прийти на помощь своей хозяйке. Схватка была недолгой, и изрешеченный ударами воин упал, грохоча доспехами.
— Бежим! — крикнула герцогиня, схватив на руки малыша.
Они поднялись на палубу как раз в тот момент, когда Али-паша, сраженный выстрелом из аркебузы, упал к ногам своих солдат.
Грохот мушкетов перекрыли громкие крики:
— Победа!.. Победа!..
Испуганные турки бросились бежать, а голову знаменитого адмирала отрубили и насадили на длинное копье, чтобы все могли ее видеть.
Флаг Полумесяца тут же спустили, а вместо него подняли флаг Священной лиги.
Испанцы-победители и венецианцы Веньеро, которые пошли на абордаж главным образом, чтобы поддержать герцогиню и Дамасского Льва, не пощадили ни одного из сотни турок, оставшихся на флагмане.
Все они были убиты и сброшены в море. Однако исход сражения все еще оставался неясным, несмотря на то что Али-паша и владелица замка Хусиф погибли, а их флотилия была захвачена. У турок было еще достаточно сил, чтобы заставить трепетать христианский мир. Артиллерия прекратила огонь, и теперь галеры шли на абордаж, чтобы продолжить схватку один на один или отряд на отряд. Завязался действительно ужасный бой. От мечей христиан погибли тридцать шесть тысяч турок, в то время как христиане потеряли убитыми и ранеными всего восемь тысяч. К шести часам вечера все было кончено. Турецкие галеры отступали, христианские их нагоняли, и турки, вместо того чтобы сдаться, направляли свои корабли прямо на скалы. Многие из них догорали на берегу, и в воздухе плавали огромные клубы дыма.