новение добавил лишь:
— Полагаю, что Советник сам поведает Бриллианту Власти все, что Властелину будет интересно услышать. Почтительно прошу не гневаться на ничтожного и преданного вам слугу.
На роман с девчонкой время у него находится, а прибыть к своему Властелину он, видите ли, не может, — такая мысль заворочалась в мозгу Властелина, пока мажордом приносил свои извинения. Но рассердиться по-настоящему Изар не смог: может быть, утомила дорога, а скорее всего — государственные заботы и надежда получить разумные советы не оставляли места другим чувствам и мыслям. Поэтому он проговорил как можно спокойнее:
— Ведите в дом.
И кивнул своим, чтобы следовали за ним.
Уже переступив порог, он оглянулся, привлеченный звуком. Приземистая спортивная машина на большой скорости пересекла лужайку, с визгом затормозила рядом с крайним боемобилем.
— У Советника лихой водитель, вам не кажется? — не удержался Изар, не обращаясь ни к кому в частности.
Дверца водителя распахнулась, из-за руля вылез Советник. Быстрыми шагами направился к Властелину.
Тому оставалось только покачать головой. Сказать тут и на самом деле было нечего. Так что Изар ограничился улыбкой — которая, впрочем, ничего особенного не выражала.
Оставшись вдвоем в просторной гостиной, хозяин и гость несколько мгновений молча смотрели друг на друга, как бы заново знакомясь. Не так уж долго они не виделись, но событий за это время произошло столько, что хватило бы на целую заурядную жизнь; однако и тому и другому такой не было суждено. Оба изменились; но, похоже, превращения их шли в противоположных направлениях.
Пережитые волнения и усилия не прошли даром для Властелина: он заметно похудел, во взгляде появилось выражение угрюмости, какого прежде не было, временами легкий тик заставлял дергаться левый уголок губ — словно государь все порывался улыбнуться, но никак не удавалось. И блестевшие раньше волосы как-то потускнели, хотя в них еще не было заметно седины. Одним словом, перемены не пошли ему ко благу.
Советник же — бывший Советник, если быть точным, — казалось, решил не только остановиться на своем возрастном рубеже, но и сделать шаг-другой назад, к молодости. Кожа его лица, давно уже поблекшая, словно переродилась, стала гладкой и матовой, морщины на лбу и по бокам рта если и не исчезли совершенно, то во всяком случае заметно разгладились, а мелкие и вовсе пропали. Но главным был его взгляд: из равнодушно-спокойного, каким он был, когда Изар разговаривал с Советником в последний раз, стал заинтересованным, где-то в глубине — слегка насмешливым, глаза как бы ожили, вернувшись из летаргии к деятельной жизни. И движения его, как Властелин заметил сразу, стали более быстрыми, точными, уверенными.
«Женщина, — подумал Изар. — Конечно, женщина…»
— Еще раз выражаю глубокую и почтительную радость видеть вас в моем скромном жилище… — наконец заговорил Советник.
Изар повел рукой, как бы отстраняя что-то.
— Отложим церемониал до лучших времен, Советник. Я рад, найдя вас в добром здравии… и, возможно, даже в преддверии неких перемен? Кажется, грядут изменения в вашей семейной жизни?
Старик удивился — или очень искусно сыграл удивление:
— Не представляю, что Бриллиант имеет в виду…
— От меня у вас не должно быть секретов, Советник. Эта дама, что поселилась неподалеку от вас — кто она? Вы часто видитесь с нею? Она в положении? Это будет ваш ребенок? Да отвечайте же!
Советник усмехнулся — ровно настолько, насколько допускал протокол:
— Я полагал, Бриллиант Власти, что вы лучше знаете меня. Всю свою жизнь я был убежденным одиночкой, таким и останусь. Что касается молодой дамы, то мы действительно обмениваемся визитами; вы не представляете, как уныло и скучно бывает здесь, в провинции, несмотря на все богатство природы… от которой, правда, мало что сохранилось. Никакой связи, случайные, всегда запаздывающие новости, изредка видишь, как снижается корабль — неизвестно чей, неведомо куда летящий… А что касается этой дамы, то она тоже осталась в одиночестве, причинами я не позволил себе интересоваться, но могу заверить вас, что она — весьма порядочная женщина хорошего происхождения, хотя и не древнего рода, надежно обеспеченная материально, на удивление умна и еще более — скромна. Что же касается ее беременности — я не думаю, чтобы дело обстояло так. Во всяком случае, ее навещает тот же врач, что и меня, и у него не бывает от меня секретов, поскольку он мне кое-чем обязан.
— Ну, ладно, ладно, — буркнул Изар. Ему стало даже стыдно за свое неуместное любопытство, но ведь не от нечего делать приехал он сюда; старик понадобился ему, и во всем, что его касалось, нужна была полнейшая ясность.
Советник между тем продолжал:
— Возьму на себя смелость заметить: вы все еще называете меня Советником, Бриллиант, хотя я достаточно давно в отставке. Как мне понять это?
Изар усмехнулся. Поднял глаза к потолку. Там была новая роспись, выдержанная в стиле эпохи Амоз. Снова взглянул в упор и проговорил резко, на грани грубости:
— Называю потому, что приехал за советом. Даже больше: за помощью. Сейчас нет времени наносить визиты вежливости, как бы часто мне ни хотелось навестить вас. Я — да и весь Ассарт — в трудном положении. И я не вижу однозначного выхода из него. Возможно, вы не имеете полного представления…
Советник прервал Властелина единственным допустимым способом: едва заметной улыбкой.
— Полагаю, что, невзирая на скудость информации, знаю о положении вещей все, что следует о нем знать.
— В таком случае вам известно больше, чем мне.
Советник кивнул:
— Так оно и есть.
— В самом деле? — нахмурился Властелин. — Что же такое вам ведомо, чего не знал бы я?
— Мне, как и вам, известно, что все — или почти все донки Ассарта собираются в Сомонте, чтобы, возможно, объявить Единое государство Ассарт несуществующим, низложить вас, Властелин, вашу династию…
— Все это мне известно, Советник. Но…
Снова та же улыбка проскользнула по губам старика.
— Минуту терпения, государь. Далее: мне не хуже, чем вам, известно о сложных отношениях между вами и Жемчужиной Ассарта и о возможных неурядицах в наследовании власти после вас — поскольку уже существуют два Наследника и за каждым из них серьезные силы.
На лице Властелина возникла неприязненная гримаса: Советник, похоже, начал позволять себе слишком много.
— А вы еще сетуете на скудость информации! Но допускаете ошибку: на самом деле двух претендентов не будет!
Советник, казалось, не удивился:
— Вы, разумеется, не могли не прийти к такому замыслу. Но, поверьте мне, сейчас не время для дробления сил. Если же вы ощутимо затронете Ястру или ее интересы, раскол неизбежен.
Властелин пренебрежительно поднял брови:
— Вы хотите сказать, Советник, что найдутся слабоумные, кто решится поддержать эту женщину в ее претензиях на Власть?
— Они уже существуют, Бриллиант.
— Кто же это такие? Донки? Сомневаюсь…
— Донки, как обычно, пойдут за сильнейшим. Но я имею в виду не их. За нею встанет сейчас та сила, которая позволила нам хотя бы не проиграть вчистую последней войны. Сила, что, кстати, спасла и вашу жизнь…
Изар нахмурился:
— Почему же они, если верить вам, отвернулись от меня, если прежде держали мою сторону?
— Не потому, что имели что-то против вас лично. Однако вы ведь не признаете иного развития событий, чем вооруженная борьба?
— Иного и не существует.
— Это вы так полагаете. А названные силы пытаются найти другой выход.
— Что же, если вы имеете какую-то возможность общаться с ними — передайте: когда они найдут такой способ, я, пожалуй, выслушаю их. Но до тех пор — буду действовать так, как мне подсказывает обстановка.
— Так или иначе — я предупредил вас о возможном расколе, Властелин. Он пройдет по Ассарту сверху донизу. А этого сейчас допускать невозможно. Лучшим выходом, конечно, было бы примирение…
Изар невольно скривился. Советник лишь пожал плечами:
— Я понимаю вас, Властелин, такой маневр вам не по вкусу. Тем не менее… Кстати, государь: кто из принцев родился раньше?
Снова Изару захотелось поморщиться, когда Советник титулом «принц» обозначил и Ястрина ублюдка. Но пришлось сдержаться — потому что на заданный вопрос у него не было ответа.
— Я не поинтересовался…
— А между тем это важно.
— Для того, чтобы знать это, — сказал Изар, — нужно, самое малое, найти моего сына.
— Да, — согласился старик. — Это и в самом деле одна из насущных задач, если вы хотите сохранить династию. Но не единственная…
— Для меня сейчас — первая и главная. Но я исчерпал свои возможности. И понял, что меня могут выручить только Незримые. Я приехал, чтобы вы помогли мне: ведь нити управления Орденом — в ваших руках!
— Вы так полагаете? — спросил Советник, сохраняя на лице выражение полного спокойствия.
Рыцари Ордена Незримых, сохраняющие в своей бестелесности тот облик, каким обладали при жизни, медленно плыли по извилистому подземному ходу — одному из уцелевших под Жилищем Власти. Достигнув нужного места, возглавлявший немногочисленный отряд рыцарь остановился.
— Вы чувствуете? — передал он тем, кто следовал за ним, на привычном для них языке частот, не улавливаемых никакими приборами, имевшимися в распоряжении обычных людей. — Вот здесь они выходят. И я ощущаю их приближение.
— Да, они совсем рядом, — ответил один из спутников рыцаря, тот, что принял облик купца — каким и был когда-то.
— Приготовьтесь, — скомандовал тем же способом рыцарь. — Надо отбить у них охоту пользоваться этими ходами. Чем меньше сообщений будет поступать от них в Глубину — тем лучше для существующей на Ассарте жизни.
— Мы готовы, — ответили ему. Хотя никто не обнажал оружия. Всем было известно, что схватка будет вестись иными средствами.
— На этот раз, по моим ощущениям, они несут немногим больше энергии, чем та, какой обладаем мы, — сообщил рыцарь. — Так что у нас есть надежда выиграть бой. И кто-то из нас, возможно, уцелеет.