Капитуляция — страница 54 из 76

— Тревельян уезжает, Эвелин. Скоро стемнеет. — Джек подошел к ней и взглянул прямо в глаза. — Я хочу, чтобы он отвез тебя и Эме к Роберту — сегодня же вечером.

От потрясения у Эвелин перехватило дыхание.

— Лоран может привезти твои вещи завтра, — добавил Джек. — Так что ты можешь уехать прямо сейчас.

Она не верила своим ушам. Из-за спины донесся голос Тревельяна:

— Буду рад отвезти тебя, Эвелин.

Обернувшись, она взглянула на Тревельяна, который невозмутимо улыбался ей. Чувствуя, как внутри закипает ярость, Эвелин повернулась к Джеку:

— Ты поедешь с нами?

— Нет.

Ее буквально затрясло от гнева.

— А я так не думаю! Да ты встать не можешь без того, чтобы не побледнеть от боли! И теперь я должна бросить тебя здесь, одного, после того, как тебя так чудовищно избили?

Джек схватил её за руку, задыхаясь.

— Эвелин, — он побледнел, но по-прежнему крепко сжимал её руку, — ты не можешь жить здесь одна вот так. Просто потому, что это слишком опасно.

Она сбросила бы с себя его руку, но знала, что это причинит ему боль.

— Я не оставлю тебя здесь одного, просто потому, что это якобы слишком опасно! — Эвелин решительно повернулась к Треву, и Джек выпустил её руку. — А ты почему согласился на этот нелепый план? Джек ранен. Он вряд ли может защитить себя… Его чуть не убили.

Тревельян некоторое время молча, серьезно смотрел на неё. В его глазах мелькнула печаль.

— Любое подобное общение всегда таит в себе опасность, Эвелин. Джек — преступник. У него множество врагов. Его предупредили. В следующий раз они могут придумать нечто посерьезнее, и ты окажешься в рискованной переделке.

Ее снова начало трясти.

— Если и будет этот следующий раз, я сама полезу в рискованную переделку — так я смогу помочь ему! — яростно вскричала она. — Неужели вы оба думаете, что ситуация может стать ещё опаснее?

Тревельян во все глаза смотрел на неё, явно обескураженный и подавленный.

— Никогда не знаешь, что будет завтра, — заметил он. — Как правило, осмотрительность — самая мудрая линия поведения.

Эвелин обхватила себя руками. Можно было не сомневаться: Трев только что понял, как сильно она любит Джека. Эвелин не хотелось, чтобы Трев знал об этом, но она была слишком расстроена, чтобы по-настоящему волноваться о таких пустяках. Наконец она снова повернулась к Джеку.

— Почему ты хочешь, чтобы я уехала именно сегодня? Тебе что, сейчас грозит опасность? Это мой дом… Здесь живет моя дочь. Я должна знать!

Джек замялся.

— Я всегда в беде, Эвелин. Опасность следует за мной повсюду, и она нашла меня в «Черном вереске». Думаю ли я, что мои враги могут появиться здесь сегодня вечером? Нет, не думаю. Но Трев прав. Все, кто как-то связан со мной, подвергаются опасности. Мне не следует оставаться здесь. Мне вообще не следовало приезжать сюда. И тебе не следует жить здесь, в одиночестве, как сейчас, причем независимо от того, что произошло со мной на днях.

— Даже представить себе не могу, как вернусь к дяде, пока ты здесь. И прежде чем ты начнешь возражать, скажу: я не оставлю тебя одного в этом доме — ни сегодня, ни завтра.

Он сурово посмотрел на неё:

— Означает ли это, что ты подумаешь об отъезде из Розелинда, как только я смогу покинуть этот дом?

Эвелин вздохнула. Какая же опасность грозила Джеку? И что, если им с Эме действительно есть чего бояться тут, в Розелинде? Ведь Леклер им угрожал! Эвелин уже жалела, что не рассказала об этом Джеку. С другой стороны, если она признается в этом сейчас, наверняка потеряет веский аргумент в споре.

— Да, я подумала бы об этом, если бы и ты отправился в более безопасное место.

Повисшую тишину нарушил Тревельян.

— Вы так похожи на пару любовников… — тихо заметил он.

Эвелин напряглась всем телом, но даже не взглянула на Трева: всё её внимание было сосредоточено на Джеке.

— Ты не мог бы вернуться в кровать? Пожалуйста, — наконец сказала она.

Его пристальный, глубокий взгляд слился с её взглядом. Джек отдал Эвелин стакан бренди и медленно двинулся к кровати. Эвелин тут же бросилась к нему, взяла за руку и помогла ему сесть поудобнее. Джек тут же схватился за перебинтованные ребра, его лицо помрачнело, но осталось непреклонным.

Эвелин по-прежнему мрачно смотрела на него.

— Я не заслуживаю твоей преданности, — задумчиво произнес Джек. — Эвелин, ты должна изменить свое решение ради Эме.

Боже, как же он напугал её!

— Я не могу оставить тебя одного в таком состоянии, раненого, — прошептала Эвелин. — Я просто не могу. И у тебя есть моя преданность, Джек, заслуженная или нет.

Она услышала шаги уходившего Тревельяна, но даже не обернулась. Джек тоже остался сидеть на месте, не шелохнувшись.

Эвелин сложила руки на груди и выдавила из себя улыбку.

Джек не улыбнулся в ответ.


Эвелин резко опустилась на край кровати с расческой в руках, совершенно изнуренная. Тревельян уехал задолго до темноты, несколько часов назад, и Эвелин нашла в себе силы примчаться вниз, чтобы поблагодарить его за беспокойство и попрощаться.

Трев был мрачнее тучи и на прощание посоветовал ей покинуть Розелинд как можно быстрее.

Что ж, теперь Трев знал, что она любит Джека, и даже догадался, что они были любовниками, — Эвелин не сомневалась, что верно поняла его замечание. Ей было так жаль, если она сделала Треву больно… Однако его беспокойство только усилило её тревогу.

А ещё Эвелин по-прежнему была поражена тем, что двое мужчин сговорились против неё подобным образом, пусть даже оба хотели защитить её.

К большому облегчению Эвелин, ближе к вечеру Джек уснул. Она заглядывала к нему несколько раз, но он лежал не двигаясь. Отдых поможет ему как можно быстрее поправиться.

Потом Эвелин легко поужинала с Эме и слугами на кухне, у большой печи. И, пока Бетт готовила Эме ко сну, Эвелин с Лораном заперли каждую дверь и каждое окно, защитив дом так надежно, как только было можно.

Сейчас было поздно — почти одиннадцать. Но Эвелин никак не могла успокоиться, ей было не до сна. Неужели над ними с Эме нависла угроза? А Джеку? Ах, если бы она только знала, почему напали на Джека! Если бы она только знала, какая именно опасность грозит ему!

Джек и Тревельян были правы. Ей не стоило жить одной с Эме и тремя слугами в Бодмин-Мур — только не теперь, после смерти Анри. Даже если бы она не подслушала тот разговор на острове, ни одной вдове не стоило жить вот так, в одиночестве. Эвелин опасалась возвращаться к дяде, но сомневалась, что найдет кого-то ещё, чтобы попросить о помощи. Даже если бы ей удалось занять денег, съемные комнаты в Лондоне стоят чрезвычайно дорого.

Из коридора, у её двери, послышались шаги, скрипнули половицы.

Эвелин вскочила и схватила пистолет, наведя его на открытый дверной проем. Сердце отчаянно колотилось, рука дрожала, и она выругалась про себя, потому что держать оружие прямо никак не получалось.

Показавшийся в проеме Джек застыл на пороге.

Оба вытаращили друг на друга глаза.

— Опусти пистолет, — быстро сказал он.

Эвелин подчинилась, чувствуя, как подгибаются колени.

— Ты напугал меня!

— У меня и мысли такой не было. — Его серые глаза вспыхнули. А потом он прямо, откровенно посмотрел на её хлопковую ночную рубашку с кружевами и распущенные, струящиеся по плечам волосы.

Ощутив, как всё внутри у него внезапно напряглось, Эвелин опустилась на край кровати. Джек был в её спальне…

Было уже очень поздно, они остались наедине, Джек был одет в мешковатые бриджи и одолженную рубашку, распахнутую до самого низа. Под бинтами вырисовывался живот, плоский и твердый. Эвелин не осмеливалась скользнуть взглядом ниже.

— Почему ты не спишь? — с усилием произнесла она, еле ворочая языком в пересохшем рту.

Джек прислонился к косяку, задержав на Эвелин глубокий, тяжелый взгляд.

— А почему ты не спишь?

И его серые глаза медленно скользнули по её лицу и ночной рубашке, типично по-мужски, с явным сексуальным подтекстом, оценивая Эвелин.

Необузданное желание вмиг овладело ею, пронеслось сквозь неё, подобно разрушительному урагану. Затаив дыхание, Эвелин медленно встала.

— Ну как я могу спать?

— А как я могу? — Ресницы Джека опустились, скрывая бушующее в его глазах пламя.

Неужели он собирался заняться с ней любовью? Он едва мог ходить! Но с чего бы ещё ему тогда заглядывать сюда?

— Я не могу уснуть, потому что волнуюсь о тебе. — Эвелин нервно облизнула губы.

Ресницы Джека взлетели вверх.

— Я не хочу, чтобы ты волновалась обо мне, — тихо сказал он. — Не хочу, чтобы ты спала с пистолетом.

Она замялась.

— Я начала спать с оружием ещё до того, как на тебя напали, Джек. Я всегда осознавала, в каком отдалении стоит этот дом. — Конечно же Эвелин исказила правду. Теперь она спала с пистолетом из-за Леклера и угроз его дружка, проникшего в дом.

— Я уеду завтра, — резко, не допускающим возражений тоном произнес Джек. — А ты отправишься к своему дяде.

— Это звучит как приказ, который ты отдаешь своим морякам.

— Черт побери, — бросил он тихо, но так же резко. — Ну вот, ещё одна независимая мыслительница на мою голову — совсем как Джулианна и Амелия! Но неужели сейчас, хотя бы один-единственный раз, ты не можешь просто выслушать приказ и подчиниться ему?

Эвелин поспешила уклониться от прямого обсуждения этой темы.

— Ты ещё не оправился после нападения. Ты не можешь окончательно выздороветь всего через три дня! И вряд ли сможешь поехать куда-либо уже завтра!

Джек серьезно произнес:

— Теперь ты в опасности — из-за меня.

Эвелин мгновенно встревожилась:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Мне не стоило брать тебя на свой остров. Не стоило затаскивать в свою постель. У меня слишком много врагов, Эвелин. И ты только посмотри, чем всё обернулось… Ты подслушала мой разговор с Леклером, поставив себя тем самым в ужасное положение. А потом на меня напали мои враги, я приехал сюда — и, вероятно, привлек их в Розелинд.