Капитуляция — страница 60 из 76

Джулианна мрачно взглянула на Доминика.

Эвелин была озадачена. Неужели их не волнует, что Джек оказался французским шпионом? Потому что, даже если они не осознавали этого прежде, они наверняка поняли это теперь!

— Кто вам угрожал? С кем разговаривал Джек? — настойчиво спросил Доминик.

— Французским союзником Джека оказался Виктор Ласалль, виконт Леклер. По невероятному стечению обстоятельств когда-то он был нашим, Анри и моим, приятелем и соседом в Париже. И он не только увидел меня — он меня узнал. Две недели назад он подослал ко мне кого-то, этот человек угрожал мне — и моей дочери! — в Розелинде. — Эвелин пыталась успокоить дыхание, её сердце испуганно колотилось.

Джулианна побледнела.

— Вам сказали держать язык за зубами? — уточнил Доминик.

— Мне сказали, — прошептала Эвелин, — что, если Леклера предадут, я заплачу за это, точно так же как и Эме.

Джулианна порывисто стиснула её в объятиях:

— Здесь ты — в безопасности.

— Я так волнуюсь, — еле слышно произнесла Эвелин. Но, несмотря на терзавшее её беспокойство, она продолжала недоумевать: почему никто не реагировал на то, что она сказала, — на тот факт, что Джек предавал Великобританию, сообщая ценные сведения врагам? Похоже, это-то как раз никого и не удивляло.

И всё-таки все присутствующие в этой гостиной были патриотами. Они просто не могли проявлять такое безразличие!

— Здесь вы будете в полной безопасности, — твердо заявил Доминик. — Я очень не хочу, чтобы вы волновались, леди д’Орсе, и вы можете оставаться нашей гостьей до тех пор, пока угроза не минует.

Трев, не пропустишь со мной по бокальчику? У меня в кабинете — прекрасный шотландский виски, и леди наверняка хотят посекретничать.

Трев кивнул, но помедлил, обратившись к Эвелин:

— С тобой всё хорошо? Теперь тебе стало легче?

Она улыбнулась ему:

— Спасибо тебе… за то, что был так добр, за то, что помог нам добраться до Лондона… за всё. — Она схватила его за руки и стиснула их.

Трев взглянул ей в глаза.

— Я всегда приду на выручку, Эвелин, если тебе понадобится помощь, — заверил он и, повернувшись, удалился в компании Доминика.

Джулианна взяла Эвелин за руку и тихо спросила:

— Так Трев теперь ухаживает за тобой?

— Он не может ухаживать за мной — я люблю твоего брата, — призналась Эвелин, и по её щекам заструились слезы.

— Так ты влюблена! — Джулианна снова обняла Эвелин, но потом отстранилась и пристально, с тревогой, взглянула на неё. — Он уже разбил тебе сердце?

— Конечно, разбил! Потому что мы не можем быть вместе, ни сейчас, ни когда бы то ни было — я не могу подвергать Эме такой опасности!

Джулианна посмотрела ей в глаза.

— Если бы я в свое время выбрала безопасную линию поведения, ни за что не была бы сейчас с Домиником. Он был тори, аристократом и шпионом, а я — обедневшей дворянкой из Корнуолла, которая поддерживала французских якобинцев. Но я всё равно влюбилась в него. А потом боролась за эту любовь. И постепенно начала узнавать его — понимать его. И моя любовь стала только сильнее. Это стоило того, чтобы испытать боль и страх.

— Как я могу подвернуть Эме ещё большей угрозе? Я не рассказала этого лорду Педжету, но, когда дружок Леклера проник в дом, он приставил нож к моему горлу.

Что, если бы это увидела Эме? А что, если в следующий раз он приставит нож к её горлу? И этот капитан Барроу так напугал дочь… Он хотел допросить её! Не говоря уже о том, что, найди они Джека в Розелинде, я сейчас была бы в тюрьме, арестованная как его сообщница!

— Какое ужасное положение, тебя просто загнали в угол! — согласилась Джулианна.

— И я просто схожу с ума от тревоги за него! Джулианна, нам нужно как-то выяснить, смог ли он благополучно подняться на борт своего судна.

— Возможно, сделать это не так и трудно, — улыбнулась Джулианна. — Он тоже тебя любит?

Эвелин остолбенела.

— Он тебя любит? — настойчиво повторила Джулианна.

— Он никогда этого не говорил.

Джулианна встала.

— Он — ловелас, каких мало, но, когда я впервые встретила тебя, сразу поняла: ты — совсем другое дело, это нечто особенное… Он наверняка питает к тебе очень сильные чувства, Эвелин, в противном случае не отправил бы тебя сюда!

Эвелин подняла на неё взор, ожидая продолжения.

— Но?

Джулианна вздохнула.

— Но он — человек, привыкший к опасности, он всегда жил на грани. Хотелось бы мне знать, сможет ли Джек когда-либо остепениться.

У Эвелин упало сердце. Ах, как бы ей хотелось, чтобы не было никакой войны, никакой революции, чтобы Джек не был шпионом врагов Англии и чтобы он жил с ней и Эме в Розелинде!

— Если он причинит тебе боль, я навсегда перестану с ним разговаривать, — после долгой паузы твердо произнесла Джулианна.

— Он знает, что мы не можем быть вместе. Он понимает, что уже подверг Эме и меня серьезному риску. Он был крайне категоричен на этот счет.

Я не могу быть с ним — только не сейчас, только не так… — Острая боль снова полоснула по груди Эвелин. — Но я всегда буду любить его, всегда! Независимо от того, чем он занимается…

Джулианна снова уселась рядом.

— Было время, когда я думала, что никогда больше не увижу Доминика… и я ошибалась. Было время, когда я считала, что, если война затянется, он останется шпионом Питта до самой своей смерти! Это был ужасный период, но никто ведь не может сказать, что уготовит нам завтрашний день.

— Лорд Педжет — выдающийся человек, герой этой войны, — парировала Эвелин, не в силах отделаться от мысли о том, что Джек шпионит на французов. Почему Джулианну это не заботит? Точно так же, как и Педжета? — Разве ты не слышала, что я сказала чуть раньше? Джек выдавал французу наши военные тайны!

Джулианна, похоже, была сбита с толку.

— Я слышала каждое твое слово.

Возможно, Джулианна просто слишком сильно любила брата, чтобы уразуметь истинный смысл сказанного.

— Он французский шпион, Джулианна.

И снова вслед за словами Эвелин повисло ошеломленное молчание. Джулианна вскочила, сверкая глазами:

— Ты ошибаешься.

Эвелин печально покачала головой:

— Хотелось бы мне ошибаться, но я хорошо помню, что слышала.

— Не могу поверить, что ты считаешь его французским шпионом! — вскричала Джулианна.

Теперь и Эвелин наконец-то поднялась с места. Неужели она только что испортила отношения с новой подругой и любезно приютившей её хозяйкой дома?

— Никто не может жалеть об этом больше, чем я! — вырвалось у Эвелин. — Но я помню, что слышала. Джек продает эту страну нашим врагам! Я умоляла его опровергнуть это. И он действительно всё отрицал, но так вяло и неубедительно, что выводы напрашивались сами собой!

— Нет, он не французский шпион. Он никогда не сделал бы ничего подобного. — Глаза Джулианны полыхали огнем, но её лицо оставалось бледным. — Ты не знаешь Джека так, как я. Он может казаться французским шпионом, но это — лишь внешняя сторона дела! Не могу поверить: ты утверждаешь, что так сильно его любишь, но совершенно ему не веришь!

Эвелин обхватила себя руками за плечи. А разве сам Джек не просил её верить ему?

— Молюсь, чтобы ты была права.

— Я права, — стояла на своем Джулианна. — Мой брат — патриот. И в один прекрасный день ты поймешь это.

Она подошла к дверям и открыла их, потом обернулась, нашла колокольчик и позвонила.

— Ты, должно быть, устала, — закончила разговор Джулианна. — Жерар проводит тебя в твою комнату.


«Еще одна ночь, ещё один трактир, ещё одна тайная встреча», — мрачно подумал Джек, остановившись на пороге темной, битком набитой посетителями общей комнаты. Шел дождь, и Джек смахнул капли со своих широких плеч, пристально рассматривая толпу сквозь дым и полумрак.

Он не заметил никого необычного — только фермеры и торговцы, занятые поглощением рома и эля, курением табака и игрой в карты. Отовсюду доносились громкие, пронзительные голоса.

Поднявшись из-за столика в темном углу комнаты, ему помахал Лукас. Джек кивнул и стал пробираться мимо сидевших за столиками людей, теперь уже стряхивая капли дождя с влажных волос.

Лукас по-прежнему стоял, необычайно элегантный и совершенно неуместный здесь в темно-коричневом бархатном сюртуке и белой кружевной рубашке. Уорлок сидел, и, поскольку этот угол комнаты не освещался расположенным в центре камином, а свечи на столике не горели, одетого во всё черное руководителя шпионской сети едва ли можно было различить.

Лукас приветственно похлопал Джека по плечу.

— Опаздываешь, — бросил старший брат, и в его взгляде мелькнул вопрос.

Джек вздрогнул — его раны ещё не зажили.

— Британский фрегат только что вышел из Дувра. Мне пришлось затаиться, пока он не прошел.

— Ты ранен?

«Лукас никогда ничего не упустит из вида», — мелькнуло в голове Джека. Он распахнул ворот рубашки и опустил его, продемонстрировав брату бинты, которые по-прежнему стягивали его тело. Без этой фиксирующей повязки ребра болели ещё больше. Потом Джек уселся за столик спиной к толпе. Обычно Джек не выбирал места так безрассудно, но сейчас он знал, что может положиться на куратора шпионской сети и своего брата, — уж они-то не проглядят британских солдат и французских шпионов. Тем более что так Джека не смогли бы узнать окружающие.

Наконец, ощущая некоторую напряженность, повисшую в атмосфере, он встретился глазами с мрачным, обжигающим взглядом Уорлока.

— Что случилось? — почти небрежно, будто вскользь, спросил глава шпионской группы.

— Получил предостережение от Леклера, — улыбнулся Джек так, словно ничего серьезного не произошло. Потом пожал плечами. — Мне приказано позаботиться о том, чтобы моя преданность не подвергалась сомнению.

Лицо Лукаса напряглось, он налил Джеку бокал красного вина и спросил:

— А твоя преданность действительно подвергается сомнению?

Джек посмотрел на Уорлока:

— По какой-то непонятной причине они вдруг стали в чём-то меня подозревать.