Помрачнев, Эме кивнула. Эвелин взяла дочь за руку и напомнила себе, что не нужно нестись со всех ног. Почему же люди Джека, которые несли круглосуточный дозор, высматривая незваных гостей, не заметили Леклера? Она предположила, что его судно стояло на якоре на восточном берегу острова.
Обратная дорога к дому, которая заняла минут десять, в её сознании растянулась на несколько часов.
Эвелин провела дочь раскинувшимся за домом садом и через черный ход на кухню. Элис со своей дочерью готовили завтрак. Увидев Эвелин и Эме, они вздрогнули от неожиданности. Эвелин натянуто улыбнулась.
— Элис, вы не могли бы ненадолго отвести Эме наверх?
Служанка пристально взглянула на Эвелин, чутко уловив её волнение, и увела Эме с кухни. Ощущая безумное биение сердца, Эвелин помчалась в центральную часть дома. Там было пугающе тихо. Не доносилось вообще никаких голосов.
Эвелин бросилась в кабинет, с тревогой гадая, что же может означать эта тишина. Темная деревянная дверь комнаты была открыта. Бросив взгляд внутрь, Эвелин вскрикнула.
Джек держал Леклера железной хваткой, обвив горло француза рукой, он душил его. Лицо виконта покраснело.
— Мне решительно плевать на то, что ваши люди подстерегают меня везде, Леклер, но мне очень не нравится, когда вы угрожаете Эвелин и её дочери, — яростно прорычал Джек. На его лице застыло устрашающее, ожесточенное выражение.
«Это ни к чему не приведет», — всполошенно подумала Эвелин.
— Джек! Остановись!
Он вздрогнул от неожиданности, заметив её.
— Уйди отсюда, Эвелин. — Джек не ослабил хватку.
— Нет, Эвелин, останьтесь, — хрипя, выдавил из себя Леклер, — и расскажите ему о нашем дружеском разговоре на берегу.
Эвелин поняла, что побледнела от страха.
— Джек, пожалуйста! Сейчас ты не можешь мыслить здраво!
— Он снова угрожал тебе? — закричал Джек.
— Нет! — в отчаянии солгала она.
Джек выпустил Леклера, с силой оттолкнув его. Тот споткнулся, но сумел удержаться на ногах, схватившись за угол письменного стола. Француз выпрямился, холодно улыбаясь.
— Так вот как вы демонстрируете свою преданность, Грейстоун?
Куртка Леклера съехала набок, и Эвелин увидела на поясе пистолет в кобуре.
Джек метнул в виконта свирепый взгляд.
— Я не разрешал вам являться сюда, Леклер. В следующий раз, когда вы появитесь здесь без предупреждения, мои люди сначала выстрелят, а уже потом будут задавать вопросы, уж не сомневайтесь!
— Так теперь вы угрожаете мне? — иронично заметил Леклер.
— Я говорю вам, что это — мой остров. Здесь я — владыка. И если вы желаете встретиться со мной, вам стоит договориться об этом заранее, — гневно сверкнул глазами Джек, но потом быстро взглянул на Эвелин.
Она поняла: Джек хочет удостовериться, что с ней действительно всё в порядке, что она сказала правду. Эвелин кивнула ему, осознавая, что на самом деле была перепугана насмерть.
— Я хотел поговорить с вами, и у меня не было времени, чтобы заранее условиться о встрече.
— Время можно найти всегда.
— В самом деле? Возможно, Грейстоун, вы слишком расслабились в том, что касается выполнения ваших обязанностей.
Джек пронзил его холодным взглядом.
— Я никогда не расслабляюсь, особенно если речь идет о войне.
К Плимуту, где уже стоят в гавани три судна-снабженца, направляется морская эскадра.
Бесстрастное выражение лица Джека не изменилось. Его глаза не вспыхнули. Он медленно перевел взгляд на Эвелин.
— Ты не могла бы оставить нас? И закрыть за собой дверь.
Потеряв дар речи, Эвелин во все глаза смотрела на Джека, отчаянно желая знать, о чём они собирались разговаривать. Судя по всему, они хотели обсудить войну и, возможно, вторжение во Францию.-
Наконец Эвелин кивнула и поспешно вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Но потом совершенно беззастенчиво прильнула к ней ухом. Расслышать что-либо за оглушительным стуком собственного сердца Эвелин было очень трудно.
— Ходят слухи, что вторжение в бухту Киберон состоится в самое ближайшее время. Вы сказали мне, что операция запланирована на середину июля. Дата изменилась? — живо поинтересовался Леклер.
Эвелин оцепенела у двери.
— Я не знаю, изменилась ли дата. Мои источники утверждают, что нападение состоится тридцатого июля.
— Тогда я надеюсь, ради вашего же блага, что ваши источники не лгут.
— А если мои источники ошибаются? — вызывающе бросил Джек. — На вашем месте я бы хорошенько подумал, прежде чем снова угрожать мне, Виктор.
Я нужен вам, Грейстоун, точно так же, как нужен вашей стране — Великобритании. Ваше состояние растет, как на дрожжах, когда всем заправляют такие люди, как я, и вам это известно. Так что удостоверьтесь, что ваши источники не лгут.
Эвелин напрягла слух, чтобы расслышать ответ, но в кабинете повисла тишина.
— Я проверю, — наконец нарушил молчание Джек. — Но не могу поверить, что детали операции могли измениться без моего ведома.
— Ах да! Теперь вы ведь предаете даже своего собственного брата, поддразнил Леклер, и в его тоне засквозили скептические нотки.
— Что ещё вы хотите обсудить? — резко осведомился Джек. — Потому что, если вы закончили, предлагаю вам уйти.
— Вы глупец, Грейстоун, раз позволили женщине вот так запросто разоблачить вас.
И тут изнутри, приближаясь, послышался стук каблуков чьих-то сапог. Эвелин отскочила от двери, которая тут же распахнулась.
Заметив её раньше Джека, Леклер засмеялся. И повернулся к Грейстоуну.
— Между прочим, мы всегда можем использовать другого агента, особенно если это — красивая женщина. — Леклер бросился мимо неё, улыбка исчезла с его лица, которое теперь пугающе окаменело. Вскоре француза и след простыл.
Эвелин принялась медленно сползать по стене, и Джек схватил её за руку.
— Ты подслушивала! — с упреком бросил он.
— Да, и слышала каждое слово! — закричала Эвелин.
Джек втянул её в кабинет, в ярости захлопнув за собой дверь.
— Черт возьми, Эвелин, ты так упорно впутываешься в эти опасные дела, словно сама хочешь обречь себя на верную погибель!
Эвелин с тревогой посмотрела на него, потом повернулась, открыла дверь и выглянула в коридор. Леклер ушел.
— Никакого вторжения пятнадцатого июля не будет, не так ли?
— Я не собираюсь отвечать на подобные вопросы!
— Эта морская эскадра — часть сил вторжения? Ведь так, Джек? Скоро состоится нападение? Наверняка в середине июня, а не в середине июля!
— Ты спятила, если думаешь, что я раскрою тебе военные тайны! Но я скажу тебе, что наша идиллия только что закончилась.
Спотыкаясь, Эвелин добрела до дивана и села. Джек водил за нос Леклера. Француз считал, что вторжение произойдет в самое ближайшее время, и, вероятно, был прав. И как только операция начнется — а это случится до 15 июля, — он будет точно знать, что на самом деле Джек — британский агент.
Он сел рядом и притянул её к себе.
— Теперь ты не можешь оставаться здесь, Эвелин, только не после того, как Леклер узнал, что ты у меня. Это очень опасно.
Джек был прав.
— Мне некуда идти.
— Ты ошибаешься. Ты можешь вернуться в Лондон. — Он мрачно улыбнулся. — Ордер на твой арест был аннулирован десять дней назад.
Эвелин встрепенулась.
— И ты ничего мне не сказал?
Джек покраснел. И привлек её ещё ближе.
— Нет, не сказал. Питт быстро согласился аннулировать ордер, сразу же, как только у Педжета появилась возможность поговорить с ним. — Он помедлил, пристально глядя на неё. — Я просто не хотел, чтобы ты уезжала, только не сейчас. Я не хотел, чтобы наша сказка заканчивалась.
На глаза Эвелин навернулись слезы.
— Наша идиллия действительно закончилась.
Джек смахнул с её щеки слезу, потом убрал выбившийся из прически локон ей за ухо.
— Да. Боюсь, так и есть.
Эвелин казалось, будто её сердце снова разбивается на тысячу осколков.
— Итак, я возвращусь в Лондон. А ты? Куда отправишься ты, Джек?
Его ресницы опустились.
— Почему ты думаешь, что я куда-то отправлюсь?
О, как же ей хотелось сейчас задать ему трепку!
— Морской эскадрон приближается к Плимуту. А потом он направится во Францию? В Бретань? К бухте Киберон?
Джек смотрел ей прямо в глаза.
— Где ты будешь, Джек, когда они вторгнутся в Бретань? Он всё так же молча глядел на неё. Теперь его лицо казалось особенно мрачным.
— О, дай-ка догадаюсь! Ты отправишься во Францию — в бухту Киберон! — вскричала Эвелин и порывисто схватила его за плечи. — Не плыви туда, Джек. Пожалуйста. Ради меня, ради моей дочери. Ты уже достаточно сделал, чтобы помочь мятежникам. Ты достаточно сделал, чтобы помочь Великобритании!
Джек оставался бесстрастным.
— Ты ведь знаешь, что я не могу — и не буду — раскрывать тебе свои планы. Но ещё лучше ты знаешь, что я — не трус.
Эвелин во все глаза смотрела на него, чувствуя, как всё внутри холодеет от ужаса. Он собирался во Францию. В этом можно было не сомневаться.
— Эвелин, не стоит медлить. Собери свои сумки. Днем я отвезу тебя и Эме к Джулианне. — Джек решительно поднялся.
Эвелин тоже встала.
— Когда ты отправляешься во Францию? Я должна знать.
— Если только одна вещь, которую ты должна знать. — И он сжал её в объятиях. — Я люблю тебя, Эвелин.
Глава 18
Лондон
23 июня 1795 года
Эвелин стояла у входной двери и махала Эме, садившейся в карету Бедфорда вместе с Бетт. Жоли вскочила в экипаж до того, как ливрейный лакей захлопнул дверцу, и дочь улыбнулась Эвелин в ответ. Эме отправлялась в Ламберт-Холл на занятия — она продолжала учиться с детьми Гренвилла, несмотря на то что Амелия только что родила своего первенца, мальчика.
Эвелин вернулась в дом, и швейцар закрыл за ней дверь Улыбка сбежала с лица Эвелин, когда внезапно вернулась тошнота, без видимых причин изводившая её всю неделю что она провела в Лондоне.
Эвелин подумала об Амелии и её новорожденном ребенке, которых она ежедневно навещала с момента рождения мальчика четыре дня назад. Эвелин живо представила се эту пару — Амелию в постели с младенцем на руках, гармонично составляющих единое целое, как это возможно только с матерью и ребенком, и её сердце тяжело перевернулось в груди.