Примечания
1
Шотландская песня на слова Р. Бернса, которую по традиции поют в конце обеда или митинга. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Сафо. Соперницы. Перевод В. В. Вересаева.
3
Втроем (фр.).
4
Гай Валерий Катулл. Если отрада в том есть о делах своих добрых припомнить.
5
Пьеса Ж. Жироду.
6
Спиртной напиток с примесью снотворного или наркотика.
7
Имеется в виду Калвин Кулидж, отказавшийся в 1928 г. баллотироваться на новый президентский срок, уступив это право Э. Гуверу.
8
Идемте, дети мои! (фр.).
9
Письмо дорогому Джону – в англоязычных странах письмо от невесты или жены с сообщением о разрыве отношений.
10
Прозвище штата Вермонт.
Стр. notes из 38