Мануэлла конечно же рассказала ближайшей подруге все, что с ней произошло в Испании. Ну, почти все. Она вернулась настолько расстроенная, что не могла не поведать Селии о том, что наболело в душе. И тогда же она заявила, что собирается забыть его и жить так, словно никогда и не встречала Джералда Каннингема, не то что влюбилась в него! Но, как правильно заметила Селия, выбросить его из головы оказалось невозможным.
— Послушай, Сели, дело ведь не в моих чувствах, — ответила она. — А в том, что единственное, чего он от меня хочет, — это создать для него коллекцию дешевых украшений, которую он сможет продавать под маркой «Золотой орхидеи». Моей маркой! Я никогда не пойду на это. Никогда! И если я соглашаюсь вернуться в Испанию и встретиться с ним, то делаю это только ради Виктории. Если же Джералд полагает, что сможет вынудить меня изменить решение, то он ошибается.
Селия хитро взглянула на нее.
— Пожалуйста, Ману, прошу тебя, не надо говорить мне всего этого. Ты моя лучшая подруга, и я не желаю тебе ничего дурного. Но, судя по твоим рассказам, вы с Джералдом прекрасная пара: оба одинаково упрямые и настырные, — мягко сказала она и продолжила, не обращая внимания на негодующий взгляд подруги: — Одной любви никогда не бывает достаточно, знаешь ли ты это? Должно быть желание понять точку зрения партнера и принять ее. Неужели ты за всю свою жизнь ни разу не слышала слова «компромисс»?
Мануэлла не успела ответить, как к ним присоединилась Баббетт, увешанная украшениями с головы до ног.
— Нравится? — спросила она, кружась на месте, чтобы продемонстрировать себя во всем великолепии.
— Боже, только не потеряй ничего и не сломай! Я же тебе говорила, детка, что у тети Ману все можно только смотреть глазками, а руками трогать нельзя!
— Но почему? — тут же насупилась Баббетт. — Я тоже хочу быть красивой!
— Все хотят, — примирительно ответила Селия, осторожно снимая с дочки кольца, браслеты и кулоны. — Но если ты что-нибудь испортишь, мы с Мануэллой век не расплатимся.
Хозяйка мастерской задумчиво смотрела, как нехотя расстается девочка с украшениями и с какой затаенной завистью поглядывает на них ее мать…
Гости уже давно покинули дом, а Мануэлла все раздумывала над словами дочки и ее мамы. Конечно, Баббетт еще маленькая девочка и не знает, сколько стоят настоящие украшения. Но ее стремление быть красивой такое же искреннее, как и у любой другой девушки или женщины. Дело не в возрасте, а в возможностях. Женщины испокон веков украшали себя. Но вопрос в том, как и чем? Мануэлла невольно подумала о миллионах и миллионах тех, кто не может позволить себе дорогие творения ювелирного искусства и вынужден ограничиваться дешевой и зачастую безвкусной бижутерией. А разве они виноваты в том, что у них или их близких нет денег на настоящие драгоценности?
Может, если и правда согласиться на более дешевые материалы, то удастся создать украшения, которые сможет себе позволить любая женщина?.. И думаю я об этом не потому, что хочу уступить Джералду, заверила себя Мануэлла. Нет, это тоскливый взгляд Селии натолкнул меня на эту мысль и заставил взглянуть на вещи другими глазами. Да, это будет весьма не просто…
Но завоевать любовь Джералда намного сложнее!
Мануэлла разозлилась на себя. Да что она за женщина такая — мечтает завоевать любовь отвергнувшего ее мужчины?
Она попыталась сосредоточиться на работе, но мыслями продолжала возвращаться к Джералду и к последней сцене между ними, которая положила конец их отношениям.
Задумался ли он хоть раз о том, как обидел, как поразил ее в самое сердце? Обвинить ее в том…
Мануэлла нахмурилась, припомнив его слова: «Ты — вторая Каролин Гранд!»
Кто такая эта Каролин Гранд? И какое она имеет отношение к тому, что Джералд отверг ее чувство?
Мануэлла подумала, подумала, потом схватила сумочку и выбежала на улицу. На ее счастье, ближайшая библиотека еще работала.
Через полчаса она уже листала подшивки «Нью-Йорк таймс» начала пятидесятых годов и вскоре уже нашла то, что искала. Ее больше всего потряс не прочитанный отчет о событиях двадцатилетней давности, а фотография юного Джералда, стоящего рядом с отцом и заглядывающего ему в глаза.
Какое, наверное, ужасное время пережила семья Каннингем. И как отвратительно повела себя Каролин Гранд! Но понимает ли Джералд, насколько жестокое оскорбление нанес ей, сравнив с отвратительной, лживой хищницей?
Мануэлла разрывалась между гневом, раздражением и любовью и не знала, то ли лететь к нему в Барселону, то ли в противоположную сторону, как можно дальше от него.
11
Горячее августовское солнце заливало землю жаром и светом, но даже его не хватало, чтобы растопить ледяное отчаяние, заполнившее душу Мануэллы. Она вышла из такси и остановилась перед тем самым отелем, где жила в свой прошлый визит в Барселону. Остановиться здесь у нее не хватило духу, и она предпочла тот, в который сбежала после рокового объяснения с Джералдом.
Но почему он решил выбрать именно его для их встречи? Чтобы посмеяться над ней, напомнить, что она уже почти держала в руках драгоценный дар его любви, но потеряла?..
Мануэлла горестно вздохнула и взглянула на часы — до назначенного времени оставалось еще минут тридцать. Ни то ни се, даже толком не отдохнуть, хотя она и чувствовала себя утомленной. Ночью в самолете Мануэлла никак не могла заснуть, а когда наконец задремала, то увидела Джералда. Она залилась краской при одном воспоминании о сне…
И что же ей теперь делать? Дожидаться в холле, когда появятся Виктория и Джералд, не хотелось. Лучше прогуляться по саду. Надо только избегать тропинки, где он впервые поцеловал ее…
Джералд вышел на балкон и вздрогнул, заметив одинокую фигурку в белых джинсах и светло-серой блузке, медленно бредущую по дорожке, выложенной керамической плиткой. Той самой дорожке… Сердце его забилось сильнее, немедленно признав Мануэллу, но он попытался заставить себя успокоиться и не реагировать. Безуспешно! Тело отказывалось считаться с доводами разума и громко заявляло о своих желаниях.
А Мануэлла тем временем повернулась и пошла в противоположном направлении.
Больше он уже не мог сдерживаться, выскочил из номера, буквально скатился с лестницы и кинулся в сад, громко выкрикивая дорогое имя.
Она услышала его голос и замерла. Потом с трудом собрала остатки сил и медленно-медленно повернулась.
Джералд стоял перед ней и смотрел мрачно и сосредоточенно. У Мануэллы упало сердце — значит, все ее тайные мечты и надежды были напрасны… Она напомнила себе, что это не личное, а деловое свидание, и если ей вздумалось принять его за нечто большее, то никто в этом не виноват, кроме нее самой. Нечего было надеяться!
Они направились в сторону основного гостиничного здания, и Мануэлла внимательно следила за тем, чтобы не соприкоснуться с Джералдом ни на мгновение.
— Виктория уже приехала? — деланно-безразличным тоном спросила она и нахмурилась, заметив спешащего к ним клерка.
— Сеньорита Стреджент? Будьте любезны пройти в холл, вас приглашают к телефону.
Мануэлла извинилась, опередила Джералда и вскоре уже услышала голос троюродной сестры:
— Мануэлла, я подумала и решила, что лучше вам с Джералдом утрясти ваши разногласия без меня. Он знает, что это не я мешаю завершению сделки. Ты в курсе, насколько мне важно, чтобы контракт был подписан в самое ближайшее время. И в качестве твоей единственной родственницы прошу тебя…
— Вик, я уже встретилась с Джералдом, — прервала ее Мануэлла. — Мы оба ждем тебя. Где ты? Когда приедешь?..
Но в трубке уже раздались короткие гудки. Она обернулась и увидела подошедшего Джералда.
— Это была Виктория, — сообщила Мануэлла. — Она…
— Я догадался, что она сказала, — отрезал он и направился к лестнице.
Там он остановился, оглянулся на Мануэллу и отступил в сторону, пропуская ее вперед. Она с опаской начала подниматься на второй этаж, где располагался номер Джералда.
— Виктория просит, чтобы я согласилась продать тебе свою долю акций, — сообщила она Джералду. — Насколько я понимаю, ты выплатил ей некоторую сумму в качестве аванса, и это дает тебе законное право требовать или завершения сделки, или возврата денег.
— И поэтому ты решила защитить свою ненаглядную родственницу от незавидной судьбы тягаться со мной в суде.
— Я решила продать тебе мою долю «Дома». Это все, что я имею предложить.
Она на секунду остановилась, повернулась и взглянула на Джералда. Он находился на три ступени ниже ее, и их глаза оказались на одном уровне.
Мануэлла заметила, что его взгляд устремлен на ее губы, и инстинктивно облизнула их, не в силах справиться с волнением. Губы словно помнили его поцелуи и молили о новой порции чуда…
Пользуясь тем, что все внимание Джералда приковано к ее рту, она любовалась его лицом, блестящими, чуть волнистыми волосами, его губами…
Да, эту битву я явно проиграла, поняла Мануэлла, когда услышала собственный бессильный полустон-полувсхлип, и потянулась к нему.
— Мануэлла!
Что это — предупреждение не приближаться или предостережение, что он не может больше…
— Мануэлла…
— Джералд… — прошептала она в ответ и с изумлением обнаружила, что уже находится в его крепких объятиях, в плотном кольце его сильных рук. Стоит ей только чуть повернуть голову, вот так…
Все ее тело загорелось огнем, и она ответила жгучим поцелуем на прикосновение пылающих губ. Кое-как умудрилась освободить руки, обхватила его за шею и прижалась к нему что есть сил.
Бесстыдно-откровенное свидетельство его возбуждения напомнило ей о прошлой ночи, о том, что привиделось ей во сне… Но это-то не сон! Это восхитительная, упоительная, сногсшибательная явь!
Перед внутренним взором мелькнула обольстительная картина: большая полутемная комната с кроватью посередине, а на ней Джералд — обнаженный, возбужденный, желающий ее!
Джералд, тот самый Джералд, который отверг ее, который сравнил ее с женщиной…