Карандаш и Самоделкин на острове сокровищ — страница 17 из 19

— Так вот, кто был этот ночной таинственный дух! — мрачно заявил Самоделкин. — Вот кто нас пугал и стращал.

— Так это был Повелитель! — обрадовался пират Буль-Буль. — Хорошо!

— Что хорошо? — не понял Карандаш.

— Раз это был не настоящий дух, а фальшивый, значит и все его предсказания тоже фальшивые, — пояснил рыжебородый пират Буль-Буль. — Выходит, мы можем продолжить поиски сокровищ капитана Флинта.

— Как бы не так! — мрачно буркнул Дырка. — Он карту у нас украл.

— Ловко он нас провёл, — засмеялся Семён Семёнович. — Только вот карту он не ту украл.

— Как не ту? — спросили все хором.

— А так, он украл неправильную карту, — пояснил географ. — Я так и знал, что Повелитель захочет рано или поздно украсть карту Острова Сокровищ, чтобы все драгоценности отыскать самому. Поэтому настоящую карту я хранил у себя на груди, а в сумку положил поддельную.

— Здорово! — обрадовался Карандаш. — Пусть роет землю там, где нет никаких сокровищ — червяков да навозных жуков выкапывает.

— Я на поддельной карте указал совсем другое место, — смеялся географ. — Пусть ищет сокровища у Китового Мыса.

— А где это? — спросил пират Буль-Буль.

— Далеко, — махнул рукой профессор Пыхтелкин. — На другом конце острова, а вот нам до сокровищ осталось совсем немного, только переплыть на лодке небольшой проливчик, который называется «Мертвецкий».

— На этом острове, всё как-то, по-дурацки называется, — проворчал Самоделкин. — И кто только такие название придумал? — удивлялся Железный человечек, собирая палатку.

— Пираты, кто же ещё, — усмехнулся профессор Пыхтелкин. — Когда Флинт перевозил сокровища на остров Скелетов, то один сундучок с золотом упал с лодки в воду. И хотя здесь вовсе не глубоко, сколько пираты за ним ни ныряли, а достать так и не смогли. Зато троих разбойников слопали рыбы пираньи, — напомнил географ. — Очень кровожадные рыбы, они нападают на любого, кто окажется на их территории, и рвут свою добычу зубами. Им достаточно пары минут, чтобы обглодать человека до костей. С тех пор и называется это место «Проливом Мертвецов».

— Нам необходима лодка, — заявил пират Буль-Буль.

— Она уже готова, — ответил Карандаш.

Путешественники повернули голову и увидели, как Карандаш, прямо на песке, рисует небольшую, индейскую пирогу. Длинную и плоскую. Через минуту лодка была уже настоящей, а не нарисованной, и стояла на песке, ожидая охотников за сокровищами.

— Хорошо иметь такого друга! — засмеялся Самоделкин. — Раз, два и готово! Хотя я и сам бы мог выдолбить такую лодку из поваленного дерева, но это довольно долго. А тут раз и готовая лодка!

— Поплыли, — толкая плавающее чудо-лодку на воду, позвал всех Карандаш.

— А рыбы могут дно у лодки прогрызть? — забираясь в пирогу, трусливо поинтересовался шпион Дырка. — Вдруг они нас унюхают, и давай лодку зубами обрабатывать?

Нет, это вряд ли, — ответил географ. — Но если ты, вдруг, в воду свалишься, тогда берегись! — предупредил его старичок-учёный.

Наконец все расселись, и лодка тронулась. Самоделкин был рулевым. Он управлял лодкой, то и дело сверяясь с картой, а на вёслах сидели Пыхтелкин и Карандаш. Разбойники, как всегда, бездельничали. Дырка свесился с борта и дразнил зубастых рыб.

— Смотри, как бы они тебе нос не откусили, — предупредил Самоделкин.

— Ничего, им до меня не добрат… Ай! — вдруг заверещал разбойник. — Помогите, она меня укусила!

Дело в том, что одна пиранья изловчилась и, подпрыгнув, вцепилась шпиону в его длинный нос.

— Мамочки! — продолжал прыгать по лодке Дырка.

Но его вовремя спас Карандаш. Он схватил рыбу за хвост и швырнул обратно в воду.

— Она мне чуть нос не отгрызла, — сидя на дне лодки и, держась за нос, хныкал шпион Дырка.

— Подумаешь, большое дело, — усмехнулся пират Буль-Буль.

— А мы тебя предупреждали, — улыбнулся Самоделкин. — Ты зачем свесился через борт и сунул свой длинный нос в воду?

— Я — любознательный, — оправдывался Дырка. — Я очень любознательный, я хотел этих кусачих тварей поближе разглядеть, а она как прыгнет.

— Эти рыбы — хищники! — пояснил профессор Пыхтелкин. — Ты ещё легко отделался. А мог бы и без носа остаться.

— Мне без носа нельзя, — завязывая нос носовым платком, пояснил Дырка. — Ведь нос — это главный помощник настоящего шпиона. С помощью носа, например, можно обнаружить следы врага, — пояснял разбойник. — Даже если след на земле едва заметен, по запаху всегда можно определить, куда пошёл тот, за кем вы следите. Или, например, вас преследуют…

— Приехали! — оборвал лекцию шпиона Самоделкин. — Вылезайте!

Лодка носом уткнулась в жёлтый песок и остановилась. Путешественники подплыли к небольшому островку, который был отделён от Острова Мертвецов крошечным проливом. На островке, двести лет тому назад, кровожадным пиратом, по кличке Капитан Флинт, и были зарыты сокровища. Казалось, что цель близка.

— Это и есть знаменитый Остров Скелетов? — спросил Карандаш.

— Он и есть, — кивнул географ, доставая карту. — Где-то здесь и зарыты сокровища капитана Флинта.

— Вот, на карте нарисован крестик, — показал Самоделкин.

— Там ещё что-то написано было? — вспомнил пират Буль-Буль. — Таким корявым почерком.

«Сокровища зарыты в Бухте Скелета» — прочитал Самоделкин. — Ага, вот она, Бухта Скелета, — уточнил Самоделкин.

— Ну и названия: Остров Скелетов, Бухта Скелета, — покачал головой Карандаш. — И кто только эти названия придумывал?

— Пираты, кто же ещё, — усмехнулся профессор Пыхтелкин. — У них времени мало было. Им ведь главное — поскорее сокровища закопать, а времени, чтобы придумывать красивые названия у них вовсе не было. Первое, что в голову приходило, так и называли.

— У них, у пиратов, в голове одни скелеты крутятся, — сказал Самоделкин.

— Или покойники, — заметил Карандаш.

— Много вы знаете, что у нас в голове крутится, — проворчал пират Буль-Буль, обиженно отворачиваясь.

Путешественники двинулись вперёд, на ходу изучая карту. То тут, то там из песка торчали человеческие кости, но путешественники на них не обращали внимания.

— Ах, что бы тебя дохлые киты искусали, — грохнулся на землю пират Буль-Буль.

— Что случилось? — обернулся Самоделкин.

— Тут повсюду черепа и кости валяются, — вставая и отряхиваясь, пояснил пират Буль-Буль. — Я ногой уже за один череп зацепился, — пояснил рыжебородый разбойник.

— Это всё охотники за сокровищами, — озираясь, сообщил профессор Пыхтелкин.

— К-какие ещё охотники? — дрожа всем телом, переспросил Дырка.

— Те, что однажды пытались добраться до сундуков Флинта. Но что-то их остановило, — размышлял географ.

— Может мы сами, пока не поздно, остановимся, — перетрусил шпион Дырка. — Уж лучше жить без сокровищ, но с головой, — бормотал разбойник, поднимая с земли черепушку с зияющими пустыми глазницами.

— Мы уже совсем близко, — успокоил его профессор Пыхтелкин. — Вот тут указано, что сокровища зарыты в двух шагах от Костлявой Сосны. По-моему, это она и есть.

— А почему она костлявая? — не понял шпион Дырка.

— Потому что на ветках кости развешаны, — усмехнулся пират Буль-Буль.

Путешественники подняли головы и увидели, что сосна, словно ёлка, увешенная игрушками, облеплена скелетами. Было ощущение, что скелеты забрались на дерево, но слезть не смогли, да так и остались там висеть.

— Интересно, что скелеты на дереве делают? — удивился Карандаш.

— Сокровища охраняют, — пожал плечами Самоделкин. — Что же ещё!

— Но, ведь там нет сокровищ? — удивился Дырка.

— Просто с дерева легче прыгать на того, кто за сокровищами явится, — напугал его пират Буль-Буль.

— Да? — на всякий случай, отбегая от сосны подальше, спросил Дырка.

— Не бойся, он тебя просто пугает, — решил успокоить шпиона профессор Пыхтелкин. Но в этот момент сильный ветер качнул дерево, и несколько скелетов свалились прямо под ноги к разбойнику Дырке.

— А-а-ай! — не на шутку перепугался Дырка.

— Смотрите, смотрите, вон «Пещера Вурдалаков», — показал Карандаш.

— Та самая пещера, в которой спрятаны сокровища, — обрадовался Самоделкин. — Так, посмотрим на карту. Точно, всё сходится. Бухта Скелета, Костлявая Сосна и поблизости Пещера Вурдалаков, — уткнувшись в карту, подтвердил Самоделкин. — Пошли, сокровища ждут нас.

— А вурдалаки? — спросил шпион Дырка.

— Что вурдалаки? — не понял Самоделкин.

— Вдруг они там сидят и ждут нас? — не унимался шпион Дырка. — Я туда первым ни за что не полезу, хоть убейте.

— Может нам вооружиться? — предложил пират Буль-Буль. — Пусть нам Карандаш ружья и пистолеты нарисует, мы будем отстреливаться.

— Вурдалаков из пистолетов не застрелишь, — размышлял вслух профессор Пыхтелкин, стоя у входа в пещеру и, осторожно туда заглядывая. — Тут нужно оружие похитрее.

— Точно, пистолета мало, — сказал шпион Дырка. — Нам нужен танк или гранатомёт. Карандаш, давай, рисуй мне гранатомёт. Без него в пещеру я не полезу. Хватит с меня покойников и скелетов. У меня вон до сих пор всё болит от их укусов.

— А может нам их дымом из пещеры выкурить? — внёс очередное предложение Буль-Буль. — Они начнут наружу выползать, а мы их палками, палками…

— Против вурдалаков лучше всего соль использовать, — вспомнил географ. — Возьмём в руки по пачке соли, и если они там и вправду обитают, кидайте им соль в глаза. Против соли никакая нечисть не устоит. Тут же унесётся, сломя голову.

— Если б мне в глаза соль кинули, я бы тоже умчался сломя голову, — поёжился Дырка.

Что ж, может в пещере и нет никаких вурдалаков, но соль не помешает, — сказал Карандаш, рисуя на камне пять упаковок соли. — Вот, готово!

— Пошли, только осторожно, — взяв в руки соль, сказал Самоделкин, первым заходя в пещеру вурдалаков.

Путешественники осторожно, шаг за шагом, вошли в пещеру. Внутри было жутко, темно и страшно. Вдруг у кого-то под ногами хрустнула ветка.