Карантин — страница 28 из 55

Некоторое время Гильза колебался, не решаясь доверить товарищу по несчастью свою главную тайну.

— У меня в сумке — Маятник.

— Не понял… — проговорил детектив, недоуменно глядя на Гильзу.

— Точнее, ключ от маятника… — Гильза замялся, сомневаясь не сболтнул ли он лишнего. Кто знает, что положено, а что не стоит знать детективу?

— Это тот Маятник, о котором я думаю? — медленно произнес Хитрук. — Как же он туда влез?

Гильза принялся скомкано излагать историю своего проникновения в Лагор, мельком подумав, что, в крайнем случае, для регистратора не составит труда стереть детективу лишние участки памяти. Но в столь сложной ситуации, в какой они оказались, никаких недомолвок между товарищами быть не должно.

— Понятно, — сказал, наконец, детектив. — Мало того, что ты удрал с поля боя, так еще и угробил нашу маленькую голубую планету.

Увидев выражение лица курьера, поспешил добавить:

— Ты это, дыши, дыши! Я пошутил. Шутка это!

У детектива, действительно, было довольно специфическое чувство юмора. Привыкнуть к этому было никак невозможно, а Хитрука Гильза не видел довольно давно.

— Мда… — протянул сыщик. — Попали мы с тобой, брат, в ситуацию.

— С чего мы начнем поиски? — нетерпеливо спросил Гильза.

— Поиски чего? — поинтересовался Хитрук.

— Ну… — несколько опешил Гильза. — Хороса, конечно…

— Чудак человек… — покачал головой детектив. — Сколько я ни учил тебя — а ты все не меняешься. Поиски Хороса — это дело второе. Вначале — поиски денег! Хоть этот мир и наполнен магией, звонкой монеты здесь никто не отменял. Какие поиски — без надлежащего финансирования? Любая экспедиция начинается с этого!

Хитрук замолчал. Прислушался к шумному урчанию в животе и добавил:

— Хотя, если честно, я бы начал с поисков самой обыкновенной еды.

2

Парочка, что уныло плелась по окраине Анарана, выглядела весьма колоритно: странно одетый пришелец из чужого мира и невероятно опустившийся нищий, рядом с которым московский бомж выглядел бы почетным членом гольф-клуба. И пахло, надо сказать, от него соответственно. Гильза чувствовал некоторую неловкость от такого соседства: Хитрук, казалось, наслаждался своим бедственным положением. Он то стонал, то охал, то начинал волочить правую ногу, прихрамывая на левую, затем путал, и теперь уже хромал на правую. Завидев более-менее приличных горожан, он срывал с головы шляпу и низко кланялся, тряся грязной проплешиной.

Все это выглядело настолько натурально, что Гильзе приходилось то и дело напоминать себе: все это цирк. Детектив обожает всякого рода переодевания и инкогнито, как и всякий увлеченный специалист в своей области.

Однако весь этот фарс ни на минуту не приближал к главной цели: поиску главы «Линии».

— Послушайте, ИО, — сказал, наконец, Гильза. — А может, обратиться к Талерону? Ведь он всегда помогал нам… И не откажет сейчас, когда на землян начались такие гонения.

— Ты, наверное, считаешь меня полным кретином, — вздохнул Хитрук, напяливая шляпу после очередного поклона. Какой-то прохожий, сжалившись, швырнул ему мелкую монетку. — Премного благодарен! Так вот: Талерон был первым, к кому я решил обратиться. Но, как водится, в нужный момент его не было на месте. На всякий случай, я сунул в дверь записку… Но вот уже несколько дней, как я без еды, без крыши над головой…

— Все-таки, за эти три дня вы здорово успели обноситься, — проговорил Гильза.

— Ах, ты про мое облачение? — детектив с удовольствие осмотрел себя. — Да, как говорится, имидж решает все. Лучше вызывать жалось и презрение, чем откровенную ненависть. Кстати, тебе тоже рекомендую приодеться попроще. Что это за вызывающая курортная майка?

— Так я, считай, сюда с курорта и прибыл, — усмехнулся Гильза. — А что, думаете, стоит переодеться?

— Поверь мне: это как раз тот вариант, который ничего не стоит. Подожди-ка здесь…

Сыщик юркнул в какую-то подворотню. Раздался приглушенный лай собак. Гильза обеспокоено огляделся, прислушался: не бьют ли детектива? Но не прошло и пяти минут, как Хитрук вернулся и, воровато озираясь и сунул компаньону охапку какого-то рваного тряпья:

— Прошу — ваш новый стиль! Только давай уйдем отсюда — как бы не поколотили…

— Вы что же — стащили все это?!

— А ты как думал? — сварливо отозвался Хитрук. — У нас, нищих саргов, нет ни принципов, ни чести! Давай, напяливай быстрее…

Теперь приятели выглядели вполне однородно — двое вполне канонических нищих, каких Гильза еще не видел на улицах этого древнего города. И пока сыщик упивался своей ролью, он чувствовал себя совершенно униженным и подавленным.

А Хитрук шел впереди, увлеченно разыгрывая из себя попрошайку. Надо сказать, ему это удавалось. Попавшуюся под ноги палку он мигом приспособил под импровизированный костыль, и к своему образу добавил страдальческое постанывание. Смотреть на все это для добропорядочных горожан было просто невыносимо, вскоре карманы несчастного, спрятавшиеся под серым рубищем, стали позвякивать мелочью.

— И что мы теперь будем делать? — спросил Гильза, чувствуя, как инициатива переходит к деятельному и изобретательному детективу. Теперь он довольствовался ролью поводыря хромого и, ко всему прочему, внезапно ослепшего детектива.

— То, что и полагается двум голодным и усталым спутникам, — слабым голосом простонал Хитрук. — Подкрепимся — и займемся поисками вашего пропавшего шефа…

— Что же, будем искать харчевню?

— Нет смысла понапрасну тратить время. Найдем еду там же, где и информацию.

— Где же это, интересно?

— На Рынке.


Вольный Рынок Анарана представлял собой величественной зрелище. Со стороны могло показаться, что это — небольшая городская площадь, стиснутая каменными стенами домов. И только оказавшись внутри можно было понять, насколько Рынок огромен.

Эффект этот достигался усилиями магов, сместивших границы торговых площадей в соседнее измерение — туда, где они могли расширяться до невообразимых пределов. Ведь обороты Вольного Рынка, этого торгового перекрестка миров, неизменно росли.

Это был подлинный рай для торговцев. Магистрат установил минимальные пошлины и всячески поощрял торговлю, а потому купцы из всех миров с удовольствием везли сюда свои товары. Здесь можно было купить или продать все, когда-либо произведенное в любом из известных и не очень известных миров. Нужно только не пожалеть времени — и как следует поискать.

Первое, что детектив с курьером купили на Вольном Рынке, были две большие и горячие лепешки с сыром. Хитрук жадно откусывал, жевал, закатывая глаза, рычал и стонал от наслаждения. Он, вообще, умел наслаждаться любыми дарами судьбы.

Гильза же многое сейчас бы отдал за обыкновенный чизбургер и пакет жареной картошки. Буркнул что-то в этом роде, и с изумлением услышал ответ Хитрука, с трудом пробивающийся сквозь чавканье:

— А здесь где-то есть «Макдональдс». Какие-то сумасшедшие пришельцы держат. Только сейчас он не работает — ингредиенты-то с Земли не доставить из-за Барьера… А ты как думал? Это же Вольный Рынок — здесь можно найти все. Или почти все…

Они продвигались по узкому проходу между прилавками, забитыми грудами всевозможных товаров. Над головой нависали разноцветные тенты и зонты, защищающие от жаркого лагорийского светила. С обеих сторон любезно скалились торговцы — как вполне человеческого вида, так и порядком пугающие своей внешностью.

Детектив, несмотря на свой довольно непрезентабельный внешний вид, двигался теперь размеренно, с достоинством, взяв на себя роль экскурсовода и с удовольствием показывая спутнику местные достопримечательности.

— Вот, к примеру, ковры, — говорил он, указывая на огромную пирамиду мохнатых рулонов. — Это особые ковры…

— Ковры-самолеты? — усмехнулся Гильза.

— Есть и такие, но в другом ряду, — невозмутимо отозвался детектив. — А это, говоря понятным тебе языком, ковры-телевизоры. Вешаешь на стену — и смотришь историю, что выткали на нем искусные умельцы…

Действительно, по развешенным образцам бегали цветные картинки. Качество изображения разнилось — надо полагать, в зависимости от цены. Сюжеты так же были разными. Мелькали батальные сцены, слышался звон мечей… На каком-то гобелене, спрятанном за тонкой вуалью звучала необычная музыка и происходило что-то явно эротическое.

— А вот — знаменитый тангрианский фарфор, — сказал детектив, указывая на прилавок, уставленный изящными сосудами, пиалами, статуэтками. — Знаменит он забавным свойством: если вдруг разобьется — осколки сползаются и сливаются воедино — и вот, чашка как новая!

— Здорово! — признал Гильза.

— Еще бы! Просто мечта — особенно для скандальных парочек: посуду можно колотить, не думая о расходах. Да и копилку из такого фарфора разбивать не жалко… О, погляди-ка — магические светильники!

В этом месте приятелей встретило таинственное зеленоватое свечение. Горы искусно выполненных металлических держателей сжимали стеклянные шары и колбы, излучающие свет разных оттенков и яркости. От этого создавалось необычайное ощущение погруженности в море призрачного света.

— Как ты знаешь, в большинстве миров скептически относятся к науке и технике. Оттого электричество там заменяет магия. Или, как в данном случае, заменяет частично.

— Частично? Это как?

— В этих колбах запаяны молнии. Настоящие молнии — миллионы вольт и невероятная яркость вспышки. Разумеется, удерживает такую силищу не стекло — магический заговор. Покупая такую лампу, ты можешь всю жизнь пользоваться светом одной молнии — и она не иссякнет. А можешь высвободить всю ее мощь за одну вечеринку — все зависит от размаха и толщины твоего кошелька. В любом случае специальное заклятье убережет тебя от того, чтобы превратиться в безобразный обугленный труп. Смотри…

С манерой ведущего канала «Дискавери» Хитрук взял в руки одну из ламп, чтобы продемонстрировать спутнику ее работу.

— А ну не трогай! — прорычал свирепого вида торговец с массивным металлическим кольцом в носу. Ноздри его раздулись, глаза выкатились и налились кровью. — Проваливай, нищее отродье!