Мы преследовали Норбана до стен Капуи: шесть тысяч его воинов сложили головы или были ранены по пути. Когда мои центурионы составили рапорты о наших потерях, они насчитывали лишь семьдесят человек, и по крайней мере половина из них полегла в первые же моменты нападения Норбана: то были часовые, выставленные в отдаленных пикетах. Первое же сражение на земле Италии принесло мне сокрушительную победу.
За несколько дней до этого мне пересказали видение, представшее одному авгуру на том самом месте, где произошло сражение: ему привиделся образ козла, бодающего воздух, который постепенно поднимался все выше и выше и рассеялся в обширной черной туче. Фортуна, как всегда, предупреждала меня о грядущем успехе.
В благодарность я назвал именем Дианы, богини-покровительницы этих мест, местный источник, известный заживляющими свойствами его вод. Здесь я принес жертву и установил бронзовую табличку с кратким описанием моей победы. Богиня имеет много имен и много лиц. Благоразумно будет почитать их все.
Вскоре после этого я получил первую депешу от Помпея, который писал, что успешно провел сражение против трех вражеских полководцев. Он счел бы великой честью, если я потратил бы свое ценное время и посетил его лагерь. Посыльный, подкупленный, как мне теперь кажется, самим Помпеем, пространно распространялся о личной храбрости своего командира: как он голыми руками схватился с огромным всадником-галлом и повел своих воинов в победную атаку.
Я слушал вполуха подробности, которые скромный молодой человек не смел поместить в своем донесении. Честно говоря, я был более обеспокоен известием, что марианцы вербуют галлов, чтобы те сражались на их стороне. Старый Марий, несмотря на все свои недостатки, никогда не допустил бы этого.
Однако, когда победа у подножия Тифаты благополучно осталась позади, я мог позволить себе передохнуть несколько дней. В сопровождении нескольких своих высших офицеров и отряда ветеранов я выехал в лагерь Помпея.
Он устроил для меня пышный парад. Его лагерь казался образцом военной дисциплины; легионеры были выстроены в парадном обмундировании с почти геометрической точностью.
Как только я подошел в сопровождении своей свиты, знаменосцы опустили свои знамена в приветствии, а трубы исполнили замысловатую мелодию. Помпей собственной персоной выступил вперед перед рядами, раскрасневшийся и прекрасный, и громко приветствовал меня, в соответствии с ритуалом, как полководца-триумфатора. Его солдаты вдруг дружно гаркнули «ура!», затопали ногами и застучали по своим щитам.
Когда шум замер, движимый внезапным и неразумным порывом, я взял Помпея за руку и произнес идентичную формулу в его честь. Восторженные крики прозвучали еще громче. За своей спиной я услышал кислое перешептывание своих офицеров о молодости и неопытности Помпея и о его самонадеянности.
— Ты должен поговорить с солдатами, генерал, — сказал Помпей, трепеща от удовольствия. Когда он поднял руку, мгновенно установилась тишина. Помпей хорошо вышколил своих воинов.
Я произнес краткую речь, восхваляя их успехи. После этого, когда им была дана команда разойтись, а мы шли в ставку Помпея, где нас ожидал пир, один проконсул, теперь офицер моей ставки, сказал мне:
— Это было очень неблагоразумно, Луций.
Почувствовав раздражение, которое я всегда испытывал, когда меня критиковали за мое отношение к Помпею, я огрызнулся:
— По крайней мере, он кое-что совершил по своей собственной инициативе, и небезуспешно. Хотелось бы мне, чтобы я мог сказать то же самое и о своих подчиненных. Большинство из вас не могут даже держать дисциплину среди собственных домашних рабов.
Эти слова были произнесены достаточно громко, чтобы их услышали некоторые из офицеров Помпея, которым они явно пришлись по душе. Филипп выглядел разъяренным, но так ничего и не сказал. Два дня спустя, вспоминая, как сенат разделался с Гаем Гракхом, когда он стал для них помехой, я отправил Филиппа в Сардинию. Горячий климат, как мне думалось, должен превосходно подойти ему.
Я вернулся в свой лагерь и узнал, что Норбан успешно забаррикадировался в Капуе и что свежая армия под командованием другого так называемого консула, Сципиона Азиатикуса, продвигалась на юг, чтобы освободить его, и фактически достигла Теана, не дойдя до него менее двадцати стадий.
То, что произошло в течение следующих нескольких недель, так горячо дискутировалось, что я буду везде, где возможно, воспроизводить подлинные донесения, памятные записки и другие документы, имеющие к этому отношение.
Сначала отрывок из депеши, отправленной за неделю до всех этих событий моим конфиденциальным агентом в Южной Латии:
«…армия Азиатикуса выступила отсюда сегодня, направляясь на юг. Легионеры недовольны как самим А., так и его офицерами. Есть много сочувствующих тебе и твоему делу. Отряды еще не готовы для открытого мятежа, но их легко можно убедить с помощью несложной дипломатии. А. плохо смыслит в политике, кажется, вообще не осознает сложностей внутренней ситуации. Сильно обеспокоен административными мелочами. Нацелен на заключительные приготовления к кампании в Теане. По характеру человек сугубо штатский, вероятно, он согласился бы на встречу, если бы условия были представлены соответствующим образом…»
Памятная записка от меня Метеллу Набожному — второму полководцу освободительной армии:
«Пожалуйста, внимательно изучи этот рапорт. Если мы сумеем подбить Азиатикуса на встречу, нашим людям будет не слишком трудно затянуть переговоры достаточно надолго, чтобы вступить в контакт с его легионерами. В конце концов, они будут стоять лагерем на расстоянии выстрела из лука друг от друга. Для наших целей мы сможем выбрать надежных центурионов. Тех, кого не удастся убедить, можно будет подкупить. На этой стадии гораздо важнее собрать побольше людей — особенно если они добровольно переходят на сторону соперника, — чем выигрывать сражения с возможными тяжелыми потерями. Жду твоих комментариев».
Памятная записка, адресованная мне, от Метелла Набожного:
«Я взял твои предложения на заметку. Хотя подобная политика противна мне, как римскому офицеру, должен признать, что обстоятельства неординарны и, возможно, заслуживают предложенных тобой действий. Полагаю, ты берешь всю ответственность за это на себя».
Официальная записка, адресованная мне от Сципиона Азиатикуса:
«Привет Луцию Корнелию Сулле от Корнелия Сципиона Азиатикуса, консула и полководца. Рассмотрев твои предложения, я с удовольствием встречусь с тобой, как ты и предлагаешь, чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес для нас и для благосостояния Римской Республики. Я тем самым соглашаюсь на условия, определенные тобой, а именно: место встречи должно быть на нейтральной территории, в равнине за Теаном; каждая сторона должна направить трех представителей, включая нас самих; во время переговоров произойдет обмен высокопоставленными заложниками; во время обмена заложниками должно соблюдаться строгое перемирие; первая встреча должна состояться на пятый день после доставки этой депеши…»
Донесение от старшего центуриона пятой когорты третьего легиона, Лентула, адресованное лично мне:
«Довожу до твоего сведения, генерал, что все идет хорошо, как ты и предполагал. Теперь, когда наши армии находятся вместе вот уже четыре дня, братание не за горами. В большинстве случаев необходимости во взятках нет. Мы отыскали многих наших товарищей по оружию. Много недовольных мятежным правительством в Риме и неспособными чиновниками, назначенными им…»
Официальное письмо мне от Сципиона Азиатикуса:
«…полагаю, я должен опротестовать в письменной форме те технические задержки и фривольные оправдания, с которыми эти переговоры продлеваются. Я начинаю сомневаться в твоей искренности в этом вопросе и должен просить твоего сотрудничества…»
Официальный ответ от меня Сципиону Азиатикусу:
«Мне дали понять, что твой легат Квинт Серторий, будучи посланным тобой, якобы чтобы передать наши условия перемирия твоему коллеге Гаю Норбану в Капую, сам совершил серьезное нарушение этих условий. Сообщается, что он штурмовал и взял Свессу, город, находящийся под моей юрисдикцией. Я не имею ни малейшего желания прерывать наши переговоры, но должен иметь твою подтвержденную присягой гарантию того, что Серторий действовал без твоего ведома или указания…»
Официальный ответ от Сципиона Азиатикуса мне:
«…я готов дать гарантии, которые ты требуешь, и возвратить заложников, взятых у тебя. Пожалуйста, прими мое слово, как человека чести и римлянина, что Квинт Серторий действовал исключительно по собственной инициативе…»
Далее донесение от старшего центуриона Лентула:
«…Если мы собираемся действовать, генерал, то теперь самое время. Солдаты Азиатикуса больше ему не доверяют. Они обвиняют его как в нарушении перемирия, так и в подрыве престижа, когда он отослал назад наших заложников. Не считаю это разумным, но они пребывают именно в таком настроении. Я поддерживаю контакт с некоторыми их центурионами. Они говорят, что если ты сумеешь подвести свои легионы поближе, то под прикрытием темноты они могут гарантировать, что целая партия перейдет на твою сторону. Азиатикус и его сын — единственные, кто не знает о задуманном…»
Я приступил к действиям на следующее же утро, на рассвете. Как только забрезжил первый свет, переход свершился, как верно предсказывал Лентул: четыре легиона перешли в мой лагерь в полной тишине, словно ручные птицы. Только спящие в своей палатке Азиатикус и его сын остались в поредевших рядах марианцев.
Я решил воспользоваться привилегией разбудить их лично. Такой случай выпадает человеку лишь один раз в жизни.
Несколько моих охранников ожидали поблизости с саблями наголо, пока я оттягивал полог палатки, чтобы дать проникнуть внутрь утреннему свету. Трубач по моей команде трубил утреннюю побудку.
Сципион Азиатикус сел в своей постели. Первое, что он увидел, было мое лицо, обезображенное фиолетовыми пятнами. Я специально стоял к нему своей правой щекой. Он смотрел, не веря своим глазам, и забормотал что-то нечленораздельное, состроив жуткую гримасу. Потом позвал свою охрану. Этот крик разбудил его сына, который бросил взгляд на меня и