Карл Мёрк и отдел «Q». Книги 1-7 — страница 360 из 604

Карл видел эти глаза не в первый раз.

«Проклятие», – только и успел он подумать, прежде чем парень подлетел к двери и исчез, в то время как дежурный заорал ему вслед.

Карл метнулся за ним – и лишь успел увидеть, как тот перепрыгивает через ограждение в конце здания и устремляется вниз по Хульгордсвай.

Его крики с приказанием остановиться, естественно, не возымели должного действия.

– Кто это был? – спросил он у дежурного.

Тот пожал плечами и протянул ему страховую карточку.

– Написано «Сёрен Смит». – Он склонил голову. – Хм… как-то не похож он на Сёрена.

– Нет, совершенно не похож, да и акцент у него подозрительный, свойственный для низших слоев населения; правда, его могли усыновить в позднем возрасте. Я вот звоню домой его родителям, пускай приоткроют нам его душу. Он успел выложить вот эти вещи, но только вот у меня такое ощущение, что они принадлежат его приятелю, о котором он хотел кое-что сообщить. – Дежурный указал туда, где лежало объявление и ожерелье.

И только тут Карл осознал, какую возможность он упустил.

– Вот где настоящее дерьмо! – почти прошептал он и положил руку на плечо дежурного. – Не надо больше звонить. Я сейчас же сам выезжаю к родителям. И заберу с собой эти вещицы, ладно?

* * *

Дом оказался удивительно приятным по сравнению со всеми остальными строениями северо-западной части города. Кто бы мог подумать, что в этом похожем на огромный завод квартале из разномастных жилых блоков и анархично перемешанных земельных наделов, внушающем градостроителям чувство ужаса, за кустами роз мог пристроиться этот идиллический сельский фахверковый домик?

Женщина, открывшая дверь, была не столь идиллична и, уж конечно, не привыкла к тому, чтобы в ее дверь звонили незнакомцы.

– Да, – нерешительно произнесла она, взглядом ощупывая Карла с ног до головы, словно он являлся носителем бубонной чумы.

Мёрк поспешил вытащить из кармана удостоверение, что, вполне ожидаемо, не помогло женщине успокоиться.

– Дело касается Сёрена. Он дома? – спросил Карл, прекрасно понимая, что вряд ли, учитывая тот факт, что мальчик покинул полицейское управление совсем недавно.

– Да, – обеспокоенно ответила она. – О чем именно идет речь?

Ну и дела! Значит, у него где-то неподалеку был припрятан велосипед, иначе ему бы не удалось так быстро добраться до дома.

– Ничего особенного. Я хотел бы поговорить с ним.

В отчаянии она провела его в гостиную и пару раз окрикнула мальчика, после чего наконец решилась взбежать по лестнице, оттащить его от компьютера и приволочь вниз под громко выражаемый протест. Не так уж просто отвлечь подростка от его любимой игрушки, эта проблема была хороша знакома Карлу.

Из материнских объятий вынырнул обыкновенный датский мальчуган с волосами цвета печеночного паштета. Это явно был не тот мальчик, которого разыскивали.

– Кажется, ты потерял вот это, или я ошибаюсь? – С этими словами Карл протянул парню карточку медицинского страхования.

Сёрен неохотно взял ее.

– Да, а откуда она у вас?

– Лучше скажи, почему она оказалась не у тебя. Ты ее кому-то одолжил?

Мальчик покачал головой.

– Ты уверен? Около получаса назад в отделении полиции Беллахой был замечен парень, который собирался рассказать что-то о своем приятеле и воспользовался этой карточкой в качестве удостоверения личности. Не ты ли это был?

– Совсем нет. Она лежала у меня в кошельке, который стащили у меня из сумки в библиотеке в Брёнсхой. И я даже знаю, кто это сделал. Кошелек тоже у вас? В нем лежало двадцать пять крон.

– К сожалению, нет. А как ты там оказался? Разве ты не должен находиться в школе в это время?

Мальчик пристально посмотрел на Карла.

– Мы работаем над проектом. Неужели вы никогда не слышали о таком?

Мёрк взглянул на его мать, плечи которой потихоньку начали опускаться. Неизвестно, была ли она в курсе насчет этого проекта.

– Как выглядел вор, Сёрен? Можешь описать его?

– Он был в клетчатой рубашке и не похож на датчанина. Не черный, скорее коричневый, как будто приехал из Южной Европы. Я бывал в Португалии, там много таких, как он.

Теперь Карл убедился: это был тот парень, которого он видел в полиции и у дома Старка два дня назад. Неплохо.

– Сколько ты дал бы ему на вид?

– Даже не знаю, я не разглядел его подробно. Он просто сидел за соседним компьютером. Четырнадцать-пятнадцать, наверное.

* * *

Раньше Карл уже бывал в здании библиотеки на площади Брёнсхой. Как-то его патрульный автомобиль направили сюда, чтобы задержать пьяного, который использовал библиотечное собрание пластинок в качестве тарелок фрисби, и, несмотря на то что с тех пор минуло немало лет и здание за прошедший период кое-где освежили, оно по-прежнему напоминало старый кинотеатр «Белла», который, как и многие подобные заведения столичного региона, прекратил свое существование, уступив место супермаркетам или, как в данном случае, банку и районной библиотеке.

– Думаю, вам лучше поговорить с Лисбет, которая время от времени заменяет начальника нашего отдела, – посоветовал библиотекарь за стойкой. – Она как раз находилась здесь в тот временной интервал, который вас интересует.

Прошло десять минут, прежде чем Лисбет объявилась, но время ожидания оправдалось на все сто.

Она вся сияла. Это была женщина, от которой с первого же взгляда наполнялись энергией сразу все батарейки. Зрелость, уверенность и невероятно прямой взгляд. Если дурацкие капризы Моны затеяны всерьез и надолго – а Мёрк никак не хотел в это поверить, хотя она совсем недавно и указала ему на дверь, – то он не в последний раз посещает эту библиотеку.

– Ну да, такова болезнь времени. Вот и мы тут превратились в какое-то сонное царство. Я здесь всего лишь месяц проработала, но уж больно хочется показать коллегам пример и не бояться взять быка за рога.

Он был убежден – это она может.

– Да, я прекрасно поняла, о каком мальчике вы говорите, так как знаю его лучше, чем вы, вероятно, думаете. Кстати, весьма странно было встретить его аж в Брёнсхой.

– То есть вы видели его раньше, но где-то в другом месте?

– Вот именно. На самом деле я являюсь заместителем главы филиала в Эстебро на Даг Хаммарскьёльдс Алле, и туда он приходит каждый божий день на протяжении многих месяцев.

Карл улыбнулся, отчасти от полученных сведений, отчасти от присутствия Лисбет.

– Супер. Может, вы еще и вспомните, как его зовут?

Она покачала головой.

– Туда он приходит ежедневно в разное время – и сразу же садится за книги или за компьютер. Он никогда ничего не берет на дом, поэтому мы никогда не просили его показать удостоверение личности.

Карл молча стоял и пытался оценить, что же скрывалось за открытым взглядом ее голубых глаз. Она сейчас флиртует с ним – или просто подчеркивает степень своего потрясения столь странным стечением обстоятельств?

– Мне кажется, это какой-то невероятный ребенок. В филиале, где я прежде работала, мы с коллегами сошлись во мнении, что еще никогда не встречали мальчика его возраста, настолько одержимого страстью к учебе. Для одной сотрудницы стало практически спортом ознакомление с проштудированной парнем литературой, когда она расставляла книги обратно на полки.

Так-так! Значит, она в большой степени пленилась этим парнишкой.

– А что происходило здесь, в Брёнсхой? Чем же он тут занимался?

– Он просто зашел. Сел вон там и немного почитал кое-какие технические журналы, а затем подошел к компьютерам. Не знаю, как долго он там сидел, так как моя смена закончилась.

– На вашем старом месте поступали жалобы на кражи из сумок?

Она изумилась.

– Почему вы об этом спрашиваете? Вы что, заподозрили его в чем-то таком? Я не могу в это поверить.

Показательный ответ. Если она не может в это поверить, Карл, конечно, не станет разрушать сформированный ею образ.

Он покачал головой.

– Вы упомянули коллегу с вашей работы в Эстебро, которой было любопытно узнать, что именно читает мальчик. Не подскажете, каким образом я могу встретиться с ней, я бы хотел с ней поговорить. Как вы думаете, она сейчас на рабочем месте?

– Лиселотте ушла в декрет. Но я могу посмотреть, где она живет, и вы попробуете ей позвонить. Минутку.

* * *

Лиселотте Брикс действительно была беременна. Причем беременна настолько глубоко, что Карл не смог бы описать ее габариты, не прослыв гребаным шовинистом-женоненавистником.

Она встретила его, придерживая совершенно выпрямленными руками свою диафрагму, явно перепугавшись не на шутку. В ее доме все уже было приготовлено для появления на свет младенца. Заранее припасенная упаковка подгузников лежала на полке, колыбель с мобилем-небосводом, приводимым в движение от батареек, стояла в углу в полной боеготовности. Очевидно, эта женщина не являлась суеверной.

– Надеюсь, паренек не натворил никаких бед. Он был таким милым… – Она похлопала себя по обнажившемуся пупку. – Если б я знала, как его зовут, то назвала бы своего хулигана в его честь!

Мёрк улыбнулся.

– Нет, мы разыскиваем мальчика, так как считаем, что он обладает важной информацией в связи с делом об исчезновении человека.

– Боже, как любопытно…

– Ваша коллега Лисбет сказала, что вы просматривали, какую литературу он изучает.

– Ну да, но он интересовался совершенно разными областями, исключительно поэтому. Ну, и еще потому, что он никогда не замечал, насколько мы были им очарованы. Все это было так забавно…

– Что он читал, например?

– Много всего разного. Как-то раз читал о формах обучения и образования. Все, что только можно, начиная от «Кем я могу стать» до критериев приема в университет и брошюр об учебных курсах. Все это очень рано для мальчика его возраста. В другие дни читал о Дании и датчанах. Социология, внутренняя политика, современная датская история. Книги о датском языке, орфографический словарь, оперный справочник, «Что? Где? Когда?» издательства «Политикен», книги о цыганах, литературу по правовой системе, биологии и математике… В общем, у его тяги к знаниям нет предела. О