Брови Розы пару раз синхронно подпрыгнули.
– Ага. И я, естественно, поинтересовалась у Кристоффера Дальбю, не овладела ли и его супруга подобными навыками, и он подтвердил, что Инга родилась с гаечным ключом в руках и умела сваривать металл получше какого-нибудь поляка. Он рассказал, что до того, как получить образование, она работала ассистентом механика в мастерской у брата. То есть у нее в пороховницах гораздо бо?льшие запасы пороха, чем вы полагали, Карл, а?
– Да, но вопрос все-таки в том, насколько большие. По вашим лицам я вижу, что вы думаете о том же, о чем и я. Теперь, по крайней мере, никак нельзя игнорировать тот факт, что она преспокойно могла прикрепить скребок к бамперу машины и, возможно, даже сама села за руль ранним ноябрьским утром девяносто седьмого года. Нам известно, подтвердил ли каждый ученик свое алиби на то утро? Что говорит нам об этом рапорт, Роза?
– Ничего. Их опросили, слышали ли они какие-нибудь необычные звуки и имеют ли какие-нибудь подозрения по поводу случившегося, однако никто не спрашивал их, где они были в то утро.
Ассад кивнул.
– Она сейчас пройдется по списку и посмотрит, кто вызывает подозрение.
Двухметровый детина тупо уставился на них.
– Простите, я не вполне понимаю, о чем речь. Какие подозрения? Разве эта женщина участвовала во встрече владельцев ретроавтомобилей на Борнхольме, о которой вы постоянно толкуете?
Троица переглянулась.
Глава 28
Жители Копенгагена обрели замечательный район. На этот раз градостроители отказались от своего привычного образа мыслей и создали нечто однородное и даже симпатичное. Слабые лучи весеннего солнца устремлялись на квартал со всех сторон, так что стекло и бетон сливались с пейзажем из мостов и каналов, которые несли свои воды прямиком к морю. Несмотря на то, что этому району было уже несколько лет, Карл еще никогда тут не бывал, и то, что он увидел, ему понравилось. Если б не его жалкое финансовое положение, он предпочел бы даже поселиться здесь. Стоит поговорить с Харди, вдруг он согласится поучаствовать в проекте…
– Они придут через пять минут, – сказала очень смуглая женщина с явным ютским акцентом, проводя их сквозь крошечную кухню на лестницу, ведущую вниз, в гостиную. Потолки были как минимум шестиметровые, а огромные панорамные окна демонстрировали, что здание отделяют от канала лишь узенькие понтонные мостки. Три небольших этажа громоздились друг над другом, вокруг причудливым лабиринтом переплетались лестницы. Тут явно не место инвалиду-колясочнику, такому как Харди. Прощай, мечта.
– Эгей, во время шторма в прошлом декабре вода подобралась вплотную, вот как. Вот на столько до окна не достала. – Она показала пальцами отрезок длиной не более пяти сантиметров.
Мёрк кивнул. Еще один аргумент в пользу Аллерёда. Там живешь на высоте не менее шестидесяти метров над уровнем моря. Когда грянет катастрофа – а рано или поздно она грянет, – сюда обязательно доберется цунами или таяние льдов.
– Хорошо, что ничего страшного не случилось, – прокомментировал Карл, разглядывая плоскоэкранный телевизор и прочую электронику. – Когда придет Инга Дальбю, нам с ней можно будет здесь спокойно побеседовать?
Хозяйка задрала вверх большой палец. Они с мужем могут пока прогуляться. Без проблем.
Инга Дальбю не испытала щенячьего восторга, обнаружив троицу полицейских, ожидавших ее в гостиной.
– Простите за то, что мы явились без предупреждения; просто мы оказались здесь неподалеку, а у нас как раз есть несколько вопросов, на которые вы, быть может, поможете найти ответ, – выдал Карл целую тираду, а брат Инги тем временем протянул ему свою клешню для крепкого рукопожатия. Благожелательный мужчина получил достойный отпор, когда очередь дошла до Ассада. Аж хруст раздался.
Спустя пять минут часть вопросов прояснилась.
– Да-да, все верно, – подтвердил Ханс Отто Куре на махровом диалекте. Пес его знает, научится ли когда-нибудь этот выходец с Борнхольма говорить на нормальном датском языке. – Мой отец занимался ремонтом двигателей, его брат Стуре – ремонтом всего остального, кроме электроники, на это у них имелся помощник. Я присутствовал на многих встречах владельцев ретроавтомобилей. Как и Инга, – он оглянулся на сестру.
Затем они с женой ушли. «Сходим в “Ирму”, закупимся», – пояснила супруга, на этом разговор с ними завершился.
Инга Дальбю села спиной к панорамному окну и потерла лоб мозолистой рукой с въевшимся в кожу машинным маслом и ржавчиной. Отдавала ли она себе отчет в том, чем могла закончиться их беседа?
Карл перехватил взгляд Инги – она казалась совершенно спокойной, однако пульсирующая вена на запястье свидетельствовала об обратном. Им предстоят захватывающие полчаса.
– Вполне допускаю, что у вас остались вопросы, но я не хочу возвращаться к разговорам о том времени. Мы с Кристоффером сыты ими по горло. Для меня всё в прошлом.
– Понимаю, – кивнул Карл. – Но, к сожалению, не для полиции, Инга. У нас есть основания полагать, что во время последней нашей беседы вы утаили часть информации, в связи с чем я должен задать вам еще четыре-пять вопросов, и все они очень серьезные. Если вы откажетесь отвечать, нам придется доставить вас на допрос в полицейское управление. Итак, вы согласны?
Ответа не последовало.
– Ассад, ты готов?
Помощник раскрыл блокнот и поднял ручку – обычно это странным образом развязывало уста допрашиваемых.
– Итак, вопрос: у вас есть фотография человека, с которым встречалась Альберта? Нам известно, что вы фотографировали на экскурсии в Круглой церкви в Эстерларсе, где она познакомилась с ним, и, скорее всего, среди прочих ваших снимков есть тот, на котором запечатлен разыскиваемый мужчина. А также мы знаем, что этот парень был знаком с некоторыми учениками. В том числе и с вами. Отсюда второй вопрос: почему вы ничего не рассказали об этом нам? У вас с ним тоже была какая-то интрижка? И по этой причине вы поспешили проявить милость к своему возлюбленному, изменившему вам с Альбертой? То есть у вас у обоих рыльце в пушку? Мой третий вопрос также очень важен. У вас умелые руки. Вы интересуетесь автомобилями. Вы присутствовали на встречах владельцев ретроавтомобилей, о чем любезно поведал ваш брат, в том числе, несомненно, на той встрече, где была сделана фотография парня с «буханкой». Мы убеждены в том, что вы были знакомы с этим человеком до того, как увиделись с ним у церкви в Эстерларсе; вы подтверждаете этот факт? И наконец: разве вы не злились на Альберту из-за того, что та украла у вас обоих кавалеров? Сначала Кристоффера, с которым вы встречались полгода, а затем и вот этого молодца, с которым у вас закрутился роман тем летом… Вы понимаете, что думают насчет всего этого больные умы следователей-криминалистов? Мы вот, к примеру, считаем, что это вы оснастили автомобиль и совершили наезд на Альберту. Вы просто-напросто не смогли перенести того, что эта пигалица дважды перещеголяла вас, так что вы и есть убийца, Инга. А теперь вы еще и сбежали от мужа, потому что он слишком близко подобрался к истине, не так ли?.. Ох, простите, кажется, набралось уже не меньше шести вопросов.
Карл внимательно изучал ее реакцию во время своей тирады. Но она ни разу не выказала ни малейшего волнения. Не отреагировала даже на предположение о том, что была знакома с мужчиной из «буханки» заранее. Даже на прямое обвинение в убийстве. Никакого отклика. Только черные руки, скрывшие половину лица. Или он обрушил на нее слишком много всего сразу?
Карл кивнул Розе, которая настойчиво обратилась к женщине:
– Инга, мы слушаем.
– Да, – добавил Ассад, – мы совсем внимаем.
Инга подняла голову и посмотрела ему в глаза:
– Это называется «мы все внимание», дружище. Ты вообще с какой планеты?
Неужели у нее еще хватает мужества улыбаться?
Роза положила руку на плечо женщины.
– Инга, вы будете отвечать или мы забираем вас в управление?
– Да делайте что хотите. Вы все равно мне не поверите, что бы я ни сказала.
– А вы попытайтесь, – подбодрил ее Карл.
В течение нескольких минут они сидели в полной тишине, пока наконец Инга не созрела до рассказа. Вопреки ожиданиям, она казалась удивительно невозмутимой – и в то же время сосредоточенной, будто продвигалась по забитой транспортом трассе. Откуда у нее эта бдительность? От страха быть непонятой или сказать лишнее?
– Я прекрасно понимаю, что могла бы тогда рассказать Хаберсоту гораздо больше того, чем рассказала. Вы были знакомы с ним?
– Нет, – ответил Карл.
– Тогда скажу вам, что он был весьма странным. Он мне не нравился, причем с самого начала. Создавалось такое впечатление, будто он давлением и сознанием собственной власти заставляет нас показать пальцем на того, кто убил Альберту. Но поскольку с первого раза это сделать ему не удалось, следовало ожидать второго его прихода, тут не было никаких сомнений. И он действительно явился. А потом приходил снова и снова. Если б тогда я рассказала ему все, что знала, он повесил бы преступление на меня, это точно. Он, как безумный, рыскал в поисках человека, которого можно было бы обвинить в гибели Альберты.
– Инга, и все же – чего вы ему так и не рассказали? Это даст ответы на мои вопросы?
– Не на все, только на некоторые.
– А на какие – нет? – вмешался Ассад, как всегда, нетерпеливый.
– Кто это сделал. Потому что я тут ни при чем.
– Вы познакомились с Франком до того, как попали в народную школу, верно? – спросила Роза. Налицо очная ставка с именем.
Инга втянула в рот половину нижней губы и принялась кусать ее, отведя взгляд. Вновь наблюдается бдительность, часто сопровождающая ложь. Карл насторожился.
– Откуда вы знаете?
В комнате повисла тишина. Возможно, стоит ляпнуть, что это было всего лишь предположение? Что они даже не были уверены в правильности имени? Нет, лучше оставить саморазоблачение на потом.
Инга тяжко вздохнула.
– Я познакомилась с Франком в июле, накануне сходки-встречи ретромашин. Если б эту фотографию сделали на десять секунд позже, можно было бы увидеть на ней и меня. Да, не скрою, мы занимались сексом в этой машине, на протяжении некоторого времени. У меня появилась идея припарковаться на краю газона, там как раз было уединенное местечко. Я не думала, что нас прогонят, и не рассчитывала, что машины начнут прибывать с раннего утра. Но Франк взял на себя решение вопроса с организаторами встречи, а я просто-напросто удрала оттуда. Ведь нельзя было допустить, чтобы