Карл Мёрк и отдел «Q». Книги 1-7 — страница 49 из 604

В ее голосе звучала неподдельная озабоченность. Возможно, на каком–то этапе у нее были для этого все основания.

— Хелле, с тех пор прошло пять лет, так что вам нечего опасаться. Не волнуйтесь, пожалуйста. — В трубке послышался вздох. — Итак, вы считаете, что он и человек с письмом — одно и то же лицо. Вы совершенно в этом уверены?

— Вроде бы так. Да, я совершенно уверена. У него же такой особенный взгляд. Разве вы не заметили? Ой, как посмотрю, мне прямо не по себе.

«А это уже от пиццы», — подумал Карл, поблагодарил Хелле, положил трубку и откинулся в кресле.

Перед глазами у него на папке лежал один из снимков желтой прессы, запечатлевших Мерету Люнггор. Сейчас Карл более, чем когда–либо с тех пор, как занялся этим делом, чувствовал, что нащупал связь между жертвой и виновником преступления. Да, впервые за все это время у него появилась уверенность в том, что он на правильном пути. Образно говоря, этот Атомос, оставив позади детство, вырос в человека, способного на дьявольское злодейство. Зло, жившее в нем, столкнуло его с Меретой Люнггор. Вопрос только в том, где и каким образом. Возможно, Карл никогда не сможет на него ответить, однако он горел желанием найти этот ответ.

А женщины вроде Моны Ибсен могут спокойно носиться со своими обручальными кольцами.


Затем Карл отправил фотографии на адрес Билле Антворскоу. Не прошло и пяти минут, как в электронной почте уже лежал ответ: да, один из мальчиков на фотографии очень похож на человека, который ходил с ним в Кристиансборг, но он не стал бы с полной уверенностью утверждать, что это одно и то же лицо.

Карл остался доволен. Он был убежден, что Билле Антворскоу никогда не решится что–либо утверждать, не исследовав вопроса вдоль и поперек.

Тут опять зазвонил телефон, но оказалось, что это не Ассад и не учитель из «Годхавна», как он подумал, а не кто иной, как Вигга, что стало для Карла полной неожиданностью.

— Куда ты пропал? — обрушились на него знакомые интонации ее голоса.

Карл попробовал расшифровать, каков смысл этого обращения, но не успел, как последовала целая тирада:

— Презентация началась полчаса тому назад, и до сих пор ни единого посетителя. У нас десять бутылок вина и двадцать пакетов закусок. Если и ты не придешь, то я просто не знаю, что мне делать!

— Это у тебя в галерее, что ли?

В трубке засопели — еще немного, и она разревется.

— Я не слыхал ничего ни о какой презентации.

— Позавчера Хугин разослал пятьдесят приглашений.

Она еще раз шмыгнула носом напоследок, и на свет снова явилась настоящая Вигга:

— Ну почему никогда нельзя понадеяться на твою поддержку? Ведь ты тоже вложил в это деньги!

— Может, спросишь об этом свое ходячее привидение, то есть Хугина?

— Кого это ты назвал привидением? Хугина?

— А что, у тебя там пригрелись и другие сокровища вроде него?

— Хугин не меньше меня заинтересован, чтобы тут все сработало.

Карл и не сомневался. Где ж этому красавцу еще выставлять свои намазюканные одним пальцем картинки с рекламой нижнего белья и корявые изображения, приглашающие отведать макдоналдовских «Хеппи милз», намалеванные самой дешевой краской для заборов.

— Я просто хочу сказать, Вигга, что если даже этот Эйнштейн действительно удосужился опустить письма в субботу, то сейчас они валяются в почтовых ящиках и люди вынут их только вечером, когда придут домой с работы.

— О господи, только этого еще не хватало! — простонала Вигга.

Ну, значит, некий человек в черном сегодня будет спать на кушетке в одиночестве. Чем не повод для радости?


Сигареты в пачке целыми часами прямо–таки взывали к Карлу, приглашая уделить им внимание, но стоило ему внять призывам и сунуть одну в рот, как в дверь постучали. Посетителем оказался Таге Баггесен, вежливо поскребшийся в открытую створку.

— Да, — откликнулся Карл и выдохнул дым.

Посетитель оказался под хмельком и внес с собой запах коньяка и пива.

— Я извиняюсь, что в прошлый раз так резко прервал наш телефонный разговор. Мне надо было сперва подумать, коли все равно какие–то вещи выходят наружу.

Карл пригласил его сесть и предложил чего–нибудь выпить, но депутат фолькетинга отрицательно помахал правой рукой, одновременно левой пододвигая себе стул. Действительно, ему уже хватит!

— И о каких же вещах вы подумали? — небрежно поинтересовался Карл, будто у него и своих предметов для размышления было хоть отбавляй.

— Завтра я ухожу с моего поста в фолькетинге, — поведал Баггесен, тоскливо обводя глазами кабинет. — Прямо от вас пойду к нашему председателю. Мерета предупреждала меня, что так и будет, если я к ней не прислушаюсь, но я не прислушался. Я все равно сделал так, как ни в коем случае нельзя было делать.

Карл прищурился:

— В таком случае лучше нам объясниться начистоту, прежде чем вы пойдете публично каяться.

Государственный муж кивнул и понуро опустил голову:

— В двухтысячном и две тысячи первом году я купил акции и получил прибыль.

— Какие акции?

— Да всякую там дрянь. А затем я обзавелся новым фондовым консультантом, и тот посоветовал мне инвестировать в оружейные заводы США и Франции.

Вряд ли консультант из местного аллерёдского банка, где хранил свои деньги Карл, додумался бы посоветовать ему такой способ приумножения трудовых сбережений. Еще раз затянувшись напоследок, Карл располовинил сигарету. Да уж, как тут не понять: такая операция явно была не к лицу одному из лидеров пацифистской партии радикального центра.

— Кроме того, два из своих домов я сдавал в аренду массажным клиникам. Сначала я действительно не разобрался, а потом узнал. Они находились в Стрёбю Эгеде, поблизости от того места, где жила Мерета, там пошли разговоры. У меня тогда было много дел начато. К сожалению, я проболтался о своих деловых проектах Мерете. Я был так влюблен, а она так равнодушна ко мне! Наверное, я надеялся, что она мной как–то заинтересуется, если узнает, что я такой воротила, но, конечно, ничего подобного. — Он потер затылок. — Она же была совсем не такая.

Карл провожал глазами дымок, пока тот не рассеялся в воздухе.

— И она просила вас прекратить эти дела?

— Нет, не просила.

— А что же?

— Она сказала, что может нечаянно проговориться об этом при своей секретарше Марианне Кох. Так что смысл был понятен. Уж от нее–то это мигом стало бы известно всем. Мерета просто предостерегала меня.

— А почему вообще она заинтересовалась вашими делами?

— Да не интересовалась она! В том–то и дело, из–за того–то все и случилось. — Таге Баггесен вздохнул и подпер голову руками. — Я так долго к ней клеился, что под конец она только о том и думала, как бы меня отвадить. Ну вот она и добилась своего. Я уверен, если бы я не отвязался от нее, она бы разгласила сведения о моих делах. И я ее не укоряю. Что еще ей было делать?

— То есть вы оставили ее в покое, но зато продолжили свои коммерческие дела?

— Я разорвал контракт с массажными клиниками, акции же оставил. Продал их только спустя некоторое время после одиннадцатого сентября.

Карл кивнул. Да, на этой катастрофе многие нажились.

— Сколько же вы на этом заработали?

Баггесен поднял голову:

— Миллионов десять, не меньше.

Карл прикусил губу.

— И тогда убили Мерету, чтобы она это не разгласила?

Депутат фолькетинга так и подскочил на месте, и Карл снова увидел на его лице то же выражение, которое уже замечал в прошлый раз.

— Нет, нет! С какой стати мне было ее убивать? Ведь в моих делах не было ничего противозаконного. Подумаешь, великое дело! Все так поступали.

— Тогда вам не удалось бы уйти из фолькетинга по собственному желанию, вас бы просто выгнали.

Взгляд Баггесена растерянно заметался, потом остановился на списке подозреваемых на стене, среди которых были и его собственные инициалы.

— Спокойно можете их вычеркнуть, — сказал он и поднялся со стула.


Ассад явился на работу только около трех часов дня — значительно позже, чем можно было ожидать от человека при такой скромной должности и шатком положении. Карл на секунду задумался о пользе начальственного внушения, но сияющая физиономия помощника и написанный на ней энтузиазм перевесили, и Карл отказался от мысли нанести исподтишка такой удар.

— И где ж ты столько времени пропадал? — спросил он только, показывая на часы.

— Тебе привет от Харди. Ты же сам меня послал к нему.

— Ты что, сидел у Харди семь часов? — Карл снова показал на часы.

Ассад потряс головой:

— Я рассказал ему все, что узнал об убийстве велосипедиста. И знаешь, что он сказал?

— Он, наверное, сказал тебе, кто убийца.

Ассад обратил на начальника потрясенный взгляд:

— Ну ты и правда знаешь его очень хорошо! Да, так и было.

— Имя он все–таки вряд ли назвал?

— Имя? Нет. Но он сказал, что надо искать человека, который играл значительную роль в жизни детей. Что это, вероятно, или учитель, или воспитатель из внешкольного учреждения — кто–то, от кого они сильно зависят. Бывший муж свидетельницы, или врач, или кто–нибудь, кого дети очень уважают. Учитель верховой езды или что–нибудь вроде. Но это должен быть кто–то, кто имел дело с обоими детьми. Я сразу сообщил об этом на третьем этаже.

— Вот как! — Карл поморщился. Надо же, как гладко он вдруг начал излагать! — Представляю себе, в какой неизъяснимый восторг это привело Бака.

— Неизъяснимый, — повторил Ассад новое слово. — Может быть. Какое при этом у человека бывает лицо?

Карл пожал плечами. Перед ним был прежний Ассад.

— А что ты еще делал?

Брови сирийца зашевелились, и Карл понял: у того припасено еще что–то.

— Смотри, что у меня тут.

Вытащив из пакета для вещественных доказательств потертый еженедельник Мереты, он выложил его перед Карлом.

— Вот гляди сам: разве не здорово?

Карл раскрыл телефонную книжку на букву X. Ничего не скажешь — классно сработано. Там, где раньше была густо замазанная строчка, сейчас отчетливо проступила слегка выцветшая запись: Даниэль Хейл 257720560. Просто сногсшибательно! Еще сногсшибательнее была та скорость, с какой его пальцы забегали по клавиатуре, чтобы проверить номер в телефонном регистре.