Сначала он просто сидел, обратив на нее взгляд, потом приподнял край простыни, приоткрыв ее руку. Взяв ее в свою, он продолжал сидеть, разглядывая лицо Мереты.
Карл подошел поближе и встал в изножье кровати рядом со старшей сестрой.
Смотреть на безмолвного Уффе, держащего в своей ладони руку Мереты и прижавшегося щекой к ее щеке, было неописуемо трогательно. В эту минуту он походил на щенка, который потерялся было, но после неустанных поисков наконец нашел своих собратьев и снова притулился к их теплым родным бокам.
Затем Уффе чуть–чуть отстранился, еще раз внимательно посмотрел на лицо Мереты, приник губами к ее щеке и поцеловал.
Карл заметил, как по ее телу под простыней пробежала дрожь и сердечный ритм на электрокардиографе слегка ускорился. Он перевел взгляд на ближайший измерительный прибор: да, пульс действительно стал быстрее. Затем из ее губ вырвался глубокий вздох, и она открыла глаза. На этот раз голова Уффе заслоняла от нее свет, и первое, на что упал ее взгляд, было лицо брата, который с улыбкой склонялся над ней.
Карл сам невольно вытаращил глаза, когда заметил, что ее взгляд с каждым мгновением становится все более и более осмысленным. Ее губы приоткрылись, затем дрогнули. Но между братом и сестрой возникло такое сильное напряжение, что оба не могли подать хоть какой–нибудь знак. Лицо Уффе на глазах наливалось краской, словно он задерживает дыхание. Затем он начал тихонько покачиваться взад и вперед, а из горла у него вырывались жалобные звуки. С еще более растерянным и подавленным видом он открыл рот, зажмурился и выпустил руку сестры, хватаясь ладонью за горло. Из его рта не вылетало ни звука, но было видно, что мысленно он кричит.
Затем он с силой выдохнул и, казалось, готов был откинуться к спинке стула, отказавшись от борьбы, но тут в его горле опять родился звук, на этот раз более отчетливый.
— Ммм, — замычал он и в изнеможении перевел дыхание. — Мммм…
Теперь Мерета напряженно глядела на брата. Она несомненно понимала, кто перед ней находится. Глаза у нее заблестели.
Карл едва не задохнулся. Сестра рядом с ним прижала ладони ко рту.
— М–м–мерета, — со страшным усилием вымолвил Уффе.
Он и сам был потрясен этим потоком звуков. Он быстро вздохнул, и на секунду у него отвисла челюсть. Женщина рядом с Карлом рыдала и, не глядя, схватилась за его плечо.
Затем опущенная рука Уффе поднялась, и он снова поймал руку Мереты.
Он пожимал эту руку, целовал ее, а сам дрожал, как в ознобе, точно его только что вытащили из проруби.
И тут вдруг Мерета приподняла голову. Ее глаза были широко раскрыты, тело напряжено, пальцы свободной руки, словно сведенные судорогой, стиснуты в кулачок. Даже Уффе воспринял эти перемены как предвестие чего–то недоброго, а старшая сестра тотчас же бросилась дергать шнурок.
И тут из уст Мереты вырвался глухой звук, а все тело сразу расслабилось. Глаза ее оставались раскрытыми, и она ловила взгляд брата. Затем она снова издала тот глухой звук, какой бывает, если дохнуть на заледеневшее окно. Теперь она улыбалась. Ее саму словно бы пробудил этот звук, вырвавшийся у нее откуда–то из самых глубин.
Позади отворилась дверь, в комнату вбежала сестра, за ней молодой врач — оба встревоженные. Остановившись перед кроватью, они увидели спокойно отдыхающую Мерету Люнггор, держащую за руку брата.
Проверив показания приборов, медики не обнаружили ничего страшного и вопросительно обернулись к Карлу и сестре из «Эгелю». Но не успели они задать вопрос, как из уст Мереты снова послышались звуки.
Уффе подставил ухо к самому рту сестры, но ее голос услышали все, кто был в комнате.
— Спасибо, Уффе, — сказала она и подняла взгляд на Карла.
И Карл почувствовал, как боль в груди постепенно отступает.
Примечания
1
Остров, на котором расположен один из районов Копенгагена. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Датский парламент.
3
Во дворце Кристиансборг размещается датский парламент, который раньше назывался Риксдагом, и так, по старой памяти, называется один из внутренних дворов этого дворцового комплекса.
4
Датский город в западной части Ютландии.
5
Район Копенгагена.
6
В избирательном списке каждая партия обозначается какой–либо буквой алфавита.
7
Старинное здание бывшего Народного дома, предназначенное под снос и с 1982 года занятое молодежью левых взглядов. В 2007 году его обитатели были выселены с помощью полиции.
8
Мыс и коммуна в регионе Зеландия.
9
Шведская фирма готовой одежды, основанная Филиппой Кнутссон в 1993 г.
10
«Не стреляй в меня! Я всего лишь пианист» (англ.).
11
Шутливое название столовой фолькетинга («снапс» значит «водка»).
12
Датский союз юристов и экономистов, входящий в Центральную организацию работников умственного труда.
13
«Государственная больница» — название большой многопрофильной больницы в Копенгагене.
14
Имя одного из пары вещих воронов, спутников древнескандинавского бога Одина.
15
Популярный кукольный персонаж, изящный старинный кавалер в пудреном парике и с кружевным жабо.
16
Один из внутренних дворов здания полицейской префектуры Копенгагена.
17
Нацистка, отрицательный персонаж комиксов и фильмов.
18
Напольные часы, изготовлявшиеся на острове Борнхольм до начала XX века.
19
«Датское радио» — государственная компания, объединяющая средства массовой информации.
20
Государственный регистр населения Дании, в котором каждому гражданину присвоен персональный номер.
21
Такое бывает один раз в жизни (англ.).
22
Никоим образом (англ.).
23
Прозвище героя одноименной автобиографической книги Анри Шарьера, долгое время просидевшего в тюрьме по несправедливому приговору и неоднократно совершавшего побеги.
24
Название карточной игры на запоминание.
25
По выбору, по желанию, за отдельную плату (фр.).
26
К сожалению (англ.).
27
Датское предприятие, производящее инсулин.
28
База датского военно–морского флота в Копенгагене.
Юсси Адлер-ОльсенОхотники на фазанов
Посвящается трем грациям и железным леди Анне, Лене и Шарлотте
Горячо благодарю Ханну Адлер-Ольсен за оказанную ею каждодневную поддержку и понимание. Благодарю также Элисабету Веренс, Фредди Мильтона, Эдди Кирана, Ханну Петерсен, Мишу Шмальстига и Хеннинга Куре за драгоценные и глубокие комментарии, а также Йенса Беринга за консультацию по логистике и Анну К. Андерсен за орлиное око и щупальца спрута. Благодарю также Гиту и Петера К. Раннес и Датский писательский и переводческий центр «Хальд» за оказанное гостеприимство в период, когда это было так необходимо, и Поуля Г. Экснера за обычную бескомпромиссность. Благодарю Карло Андерсена за разносторонние познания, в частности об охоте, и комиссара полиции Лейфа Кристенсена за то, что так щедро делился своим опытом и за внесенные им профессиональные уточнения.
Благодарю вас, моих замечательных читателей, заходивших на мой сайт www.jussiadlerolsen.com и пожелавших мне новых творческих начинаний.
Пролог
Над вершинами деревьев прогремел новый выстрел.
Крики загонщиков звучали все громче и ближе. Тяжелые удары пульса болезненно отдавались в барабанных перепонках, а сырой воздух разрывал легкие при каждом торопливом вдохе.
«Бежать, бежать, не падать! Если упаду, мне уже не встать. Черт! Черт! Ну что же это такое, никак не освободить руки! Ох! Бежать, бежать! Тсс! Только бы они меня не услышали! Неужто услыхали? Неужели моя жизнь на этом кончится?»
Ветки то и дело хлестали по лицу, оставляя кровоточащие царапины. Кровь смешивалась с потом.
Вот уже крики послышались со всех сторон. И только тут появился страх смерти.
Грохнуло еще несколько выстрелов. Рассекающие прохладный воздух пули просвистели так близко, что тело покрылось испариной и одежда мгновенно прилипла к нему.
Еще минута или две, и они будут здесь. Почему руки за спиной никак не слушаются? Неужели липкая лента может быть такой крепкой?
Хлопая крыльями, над деревьями взлетели вспугнутые птицы. За стеной елей отчетливей проступили движущиеся тени. Теперь до них оставалось каких-нибудь сто метров. Все стало отчетливей — голоса, кровожадный азарт охотников.
Как они это сделают? Один выстрел, одна стрела — и конец? Так просто?
Нет, нет! Этого им не хватит. Для таких негодяев это было бы слишком милосердно. У них наготове ружья и ножи. Они уже показали, как эффективно действуют их арбалеты!
«Где же мне спрятаться? Где найти местечко? Успею ли я вернуться назад? Или нет?»
Взгляд обшаривал почву, метался туда и сюда. Но лента, наклеенная на глаза, мешала толком что-то разглядеть, и ноги, спотыкаясь, снова пустились бегом.
«Теперь я на себе почувствую, каково это — оказаться в их власти. Для меня они не сделают исключения, ведь только так они получают свое. Все будет по полной программе».
И тут сердце заколотилось так сильно, что в груди стало больно.
1
Решившись выйти на Стрёгет,[1] она ступала, как по лезвию ножа. Наполовину закрыв лицо грязно-зеленым шарфом, она крадучись шла мимо витрин, внимательно оглядывая улицу. Задача заключалась в том, чтобы распознать кого нужно, оставаясь при этом неузнанной. Этого требовали ее демоны, и она вновь и вновь скользила по улицам, одинокая среди прохожих, с мертвыми глазами сновавших мимо нее туда и сюда.
Кимми подняла взгляд на фонари, холодным светом заливавшие Вестерброгаде. Принюхалась, раздувая ноздри. Скоро наступят морозные ночи. Пора привести в порядок зимнее убежище.
У пешеходного перехода к Центральному вокзалу столпилась кучка вышедших из Тиволи иззябших посетителей. Взгляд Кимми упал на женщину рядом, в твидовом пальто. Прищурившись, женщина оглядела ее, поморщилась и посторонилась, будто хотела отодвинуться подальше.