Примечания
Taken: n1, 11
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 2, с. 513.
2
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч.. т. 1, с. 572.
3
«Laissez faire» – «предоставьте свободу действий» – формула буржуазных экономистов, сторонников свободной торговли и невмешательства государства в сферы экономических отношений.
4
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, с. 576, 584—585.
5
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, с. 583, 593—594.
6
Там ж е, с. 588.
7
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, с. 595—597.
8
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 7, с. 275—276.
9
Радаман – в древнегреческой мифологии сын Зевса и Европы, один из судей в мире мертвых.
10
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 7, с. 277—278.
11
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, с. 589.
12
Там же, с. 595.
13
Цит. по: К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, с. 576—578.
14
Risum teneas – не смейся (латин. ). – Примеч. ком-мент.
15
Disjecta membra – разрозненные обрывки (латин. ). – Примеч. коммент.
16
Mauvaise honte – ложный стыд (франц. ). – Примеч. коммент.
17
«A l'amista» – к дружбе (исп. ) – Примеч. коммент.
18
Кабриолет по-английски – gig, отсюда и выдуманные Карлейлем слова «гигманизм», «гигманист». – Примеч.
19
Femme Incomprise – неоцененной женщины (франц.). – Примеч. коммент.