— Взаимно, — согласился орк и тут же, не прощаясь, направился к воротам. Андрей, все это время наблюдавший за столь напряженной беседой, тревожно сглотнул и спросил у своего наставника.
— Вы с ним знакомы? Кто он такой?
— Орки, несмотря на то, что довольно умные типы, в массе своей подавляют разум обилием эмоций, — Грэйлон почему-то повел речь издалека. — Хладнокровных, рассудительных и выдержанных среди них немного. Разве что среди стариков, но те не всегда могут сдерживать молодежь. Вот только с некоторых времен в клане Рокотунов появилось пять братьев, которые вышеперечисленными качествами обладают в полной мере. Мало того, они с самого детства отличались настолько глубокой мудростью, что их так и прозвали Длань Мудреца. Сейчас все пятеро занимают самые высокие посты и фактически являются теми, кто управляет кланом. Шрэул из них самый опасный. — И с грустью посмотрев на темное небо, эльф закончил. — Я старше его в сотни раз, но в наших поединках чаще всего побеждал он.
— У вас разные профили, — подал голос Кориэл. — Ты стрелок и следопыт, а он глава Службы.
— Я как бы официально тоже глава службы, — махнул рукой Грэй. — Ладно, не будем спорить. Нам просто невероятно повезло, что мы выбрались из города живыми и невредимыми. Сейчас сделаем небольшой крюк, вернем повозку владельцам и продолжим наше путешествие. И надо сказать спасибо этому бурекожему ублюдку, он подсказал, в каком направлении надо рыть, что бы найти ту скотину, которая нам портит кровь и нервы.
Далеко они не уехали. Грэй сразу выехал на какую-то трудноразличимую дорогу, а потом свернул и с нее в лес. Тщательно замаскировав стоянку, он на пару с Кором долго следил за дорогой, после чего объявил, что о полноценном отдыхе можно забыть.
— Я знаю Шрэула, — хмурился эльф. — Истинных его намерений не разгадает никто. Возможно, он действительно пытается столкнуть нас с Кэноланом. Но мне как-то не верится, что этот тип забыл тот элементарный факт, что на протяжении последних двадцати лет я был его врагом номер один.
— Он сказал, что поверил твоим словам, — Андрей попытался разузнать побольше о предполагаемом противнике. — Он чувствует ложь?
— Вроде того. Говорят, каждый из пятерки обладает особым даром. Дар Шрэула — чтение душ. Чую, вас он раскусил, едва увидел и сразу попытался втереться в доверие.
— Он попал в ту же ловушку что и мы, — проворчала Кираша.
— Об этом расскажете потом. А сейчас держим ушки на макушке и до утра ведем наблюдение за окрестностями. Мы с Кором спать не будем, а вы, пожалуй, можете, но только по очереди.
Ночь, как и следовало ожидать, прошла тревожно. Большую часть ее Андрей бессмысленно таращился в темноту. Конечно, он неплохо видел даже сквозь нее, но деревья значительно закрывали обзор. Не было никаких погонь, злых орков и коварных магов. Но жизнь в этом мире потихоньку учила, что иногда лучше перебдеть, чем довериться словам первого встречного.
Хмурое утро принесло легкий дождь и отвратительное настроение у всей команды. Кориэл незадолго до рассвета изучил окрестности, после чего доложил, что путь свободен. Никаких следов погони или наблюдателей он не заметил, и Грэй, скрепя сердце, был вынужден признать тот факт, что лучше довериться словам Шрэула и продолжить путь. Правда, вместо того, что бы вернуться обратно на дорогу, он поехал по той малозаметной тропинке, которая, похоже, вела вокруг города.
— Нам нужна другая дорога, — эльф с ненавистью отшвырнул в сторону причудливый головной убор, который, оказывается, совсем не защищал от дождя. — Хозяева этой колымаги ждут нас на южной тропе.
— Как вы их вообще нашли? — поинтересовался Андрей.
— Когда вы скрылись в городе, мы с напарником провели скоростную разведку, в поисках подходящего места для проникновения. Ну и наткнулись на них. Ученых в этих краях уважают за то, что во имя науки они готовы отправиться хоть на костер к людоедам. А причудливый маскарад позволил скрыть внешность, пусть и ненадолго.
— А очки тебе идут, — заметила сидевшая за спиной эльфа Кираша. — Придают твоему лицу эдакое придурковатое выражение.
— Правда?! — Грэй неожиданно улыбнулся. — Значит, будем использовать этот трюк почаще. Мне будет проще работать с противниками, если они будут принимать меня за идиота.
Девушка мрачно вздохнула. Выходки эльфа, отправившего ее на разведку в столь непотребном виде, она до сих пор не простила. Но подколоть в ответ пока никак не удавалось. Оставалось ждать подходящего момента.
Несмотря на то, что тропа была совершенно незнакома эльфу, он довольно скоро вывел повозку на южную дорогу, как и обещал. И буквально через двадцать минут они наткнулись на небольшой лагерь, разбитый прямо на обочине. Люди, сидевшие у костра, завидев повозку, суетливо забегали. Кто-то в панике бросился в лес, но большая часть столпилась возле костра. Грэйлон, свернув к ним, тут же спрыгнул со своего места и миролюбиво поднял руки.
— Все в порядке, возвращаю ваше имущество в целости и сохранности, как и обещал.
— С возвращением! — Из-за толпы величаво выплыла великанская фигура инквизитора. — А то мы уже волноваться начали.
— Извини, что молчал, в городе появилась одна крайне неприятная парочка. Был риск, что наши переговоры засекут.
— Сдохни, презренный хулитель науки! — визгливый голос откуда-то со стороны перебил ответ Торсона. Из придорожных кустов внезапно появилась высокая, худощавая фигура и, размахивая здоровенным ножом, бросилась в атаку. Грэйлон удивленно поднял бровь, но даже не тронулся с места. А вот небольшая толпа, до этого молча взиравшая на них, как-то резко подалась в сторону. И правильно сделали, поскольку неизвестный, оказавшийся сухопарым старикашкой, пробежал мимо эльфа, разминувшись с ним на пару метров и, наверное, продолжил бы свой бег и дальше, если бы не резкий рывок Грэя, схватившего его за воротник.
— Вот ваши очки, профессор Збигумала, — вежливо произнес эльф, протягивая чудовищную оправу. — А костюм я оставил в повозке.
— Спасибо, — буркнул ученый голосом, который заставил Андрея вновь удивиться. Именно этим голосом Грэй и представился ему, когда впервые появился в обличии ученого. — Я профессор Збигумала Збигновала! И я крайне возмущен столь дерзким поведением со столь значимым светилом науки, которым я являюсь.
— Представляешь, какого мне было, когда я одалживал эту колымагу и одежду? — Грэй, наконец, повеселел и довольно ухмыльнулся.
— Я представляю, — тихо заржал Андрей, рисуя в воображении Грэйлона в роли эдакого Терминатора, требующего одежду и повозку. — Они, вон, до сих пор по кустам прячутся.
— Это мои нерадивые ученики, — буркнул профессор. — Трусы, лодыри и бездельники. Даже постоять за себя не могут. Ладно, я не стану с вами возиться, у меня не так много времени. В эту ночь я должен провести наблюдение за спариванием ночного павлина. Горе вам, варвары, если я опоздаю! Мировая наука вам этого не простит!
— Простите профессор, — вежливо улыбнулся Андрей, решив еще кое-что проверить. — А вы знаете птицу под названием Лавирский Попугай?
— Только дремучие и невежественные варвары называют это прекрасное сосредоточие грации и легкости каким-то попугаем! — взорвался ученый. — А истинные знатоки отлично знают, что ее название Sherobie Kalassa Vierno, что в переводе с высшеэльфийского означает Большой Краснокрылый Синехвост. — Маг удивленно обернулся на своего наставника. Тот довольно улыбнулся и фыркнул.
— Я не такой дурак, что бы вживаться в образ, не имя соответствующий знаний за плечами. Так что хоть в чем-то я этого орка переиграл.
— Он бы с этой трактовкой не согласился, — заметил Андрей.
— А меня не волнует его трактовка. Тоже мне, мастер сыска, который не знает про Синехвоста.
Ученые вместе с их многочисленным сопровождением, подгоняемые свирепым профессором быстро погрузились на повозку. И практически сразу, не задерживаясь и не прощаясь, продолжили свой путь. Отряд снова был в сборе, правда, в весьма усеченном размере.
— Значит, весь отряд идет дальше на юг, — Грэйлон склонился над картой. — И его не преследуют?
— Из того, что я понял, вроде нет. Да и за что их преследовать. Они даже стен не поцарапали, как ты и просил. Так несколько зарядов взорвали в районе ворот.
— Это правильно. В любом случае те, кто следил за нами будут считать, что мы по-прежнему в отряде. А мы пока попробуем их перехитрить и пойдем другим путем…
— Твои предыдущие хитрости чуть было не вышли нам боком, — мрачно заметил инквизитор.
— Эта хитрость будет чуть получше, — эльф с довольным лицом оглядел собравшихся и, не заметив ни проблеска оптимизма, продолжил. — Хитрюга Шрэул дал мне неплохую зацепку. Поскольку наш неизвестный противник использовал эльфийскую магию, то возможно это была попытка стравить на с Кэноланом или… Или это действительно представители Кэнолана. В любом случае нам надо проверить те точки, что указал этот хитрозадый орк.
— А что, если это Равол? — скривил лицо Андрей. — В таком случае северяне здесь не причем.
— Возможно, так оно и есть, — согласился с его доводами наставник. — Но в любом случае, судя по этой карте, наша дорога пролегает недалеко от таверны Дубовый Пень. И у меня, честно говоря, руки чешутся пощипать перышки северянам.
— Рисковое дело, — недовольно пробурчал Дисли. — А что, если опять нарвемся на очередного эльфийского лича? Я не хочу больше отдыхать в застенках.
— Можешь не волноваться насчет застенков, — успокоил его Грэйлон. — Если что пойдет не так, мы просто все умрем.
— Ну, тогда другое дело.
— Возможно, это внесет немного оптимизма, — неожиданно подключился Торсон. — Я ночью следил за дорогой и видел, как мимо пронеслась подозрительная карета. Обычный человек ничего бы не почуял, но у меня аж мурашки по коже пробежали.
— Значит, похоже, я прав, и мы отправляемся удить весьма крупную рыбу, — хищно ухмыльнулся Грэй.