Кармоправ — страница 19 из 29

— При виде меня дамы обычно сознание не теряют, они теряют кое-что иное, — со всей серьёзностью пояснил Кэйто Шуань, — И это не то, о чём может подумать женщина, которая пятнадцать лет управляет увеселительным заведением. К тому же у меня очень чувствительные пальцы, а моя ладонь легла ровно на ваш затылок, когда я уберегал вашу голову от встречи с храмовыми ступенями.

Из кабуса перед "Затейницей Джеймисин" вышло трое. Мейдж Сирил, в лёгком и развязном поведении которой не осталось и следа от полных достоинства манер госпожи Лянь, что-то рассказывала гостям, то и дело заливисто смеясь. Она вела под руку статного иноземца в дорогом имперском иньфу. Чуть позади от пары шёл второй господин, на которого привратник не обратил внимания, отвлекшись наэкзотическую внешностью гостя. Да и настроение хозяйки удивляло — в последние дни ходила мрачнее тучи, а тут канарейкой заливается, заискивая перед богатым клиентом. Полновесный серебряный руур, кинутый ему походя чужеземцем, стёр из воспоминаний последние следы о втором спутнике госпожи.

Первым делом Мейдж повела посетителей в свой кабинет, избегая любопытных взглядов. Повезло, что в зале первого этажа не было ни души: охладительные ариты вышли из строя час назад, и все и без того немногочисленные дневные посетители разбежались из душного помещения, а слуги именно в этот момент разошлись по делам, и только скучающий охранник на втором этаже устало обмахивался веером, который тут же спрятал при виде госпожи.

— Разузнай, как там поживают мои беспокойные ночные пташки. Живо! Одна нога здесь, другая там!

Охранник тут же сорвался с места, а Мейдж Сирил открыла дверь кабинета и, оглядевшись, пропустила перед собой почётных гостей. Плотно прикрыв дверь, она пояснила:

— Тот ещё сплетник, да и слишком любопытный, к тому же. Для меня это порой даже полезно, но не в этот раз.

Аруна подошёл к шкафу с книгами, наугад выбрал один из томиков стихов в зелёной обложке и удобно устроился в одном из кресел, закинув ногу за ногу.

Господин Шуань, напротив, развил бурную деятельность. Первым делом он запросил у госпожи показать ему ключи. Все три оказались у Мейдж — после происшествия с Иннуар и Тори она предусмотрительно изъяла их у золотоволосых прелестниц. Один из "лотосов" чем-то привлёк его внимание, и кестрель отложил его в сторону. Затем он тщательно осмотрел кабинет, тайник, вынул из поясной ташки на поясе странный прибор в виде веера с колокольчиками на двух лапках-ножках. Он махнул веером над подозрительным ключом, а затем дважды прошёлся от двери кабинета до тайника, один раз пригнувшись, и едва не касаясь пола. Над веером и в одном месте колокольчики звякнули, и Кэйто, с разрешения хозяйки кабинета, приподнял ножом половицу. Под ней обнаружилась тонкая пластина с гравировкой лотоса, точно такой же формы, как и сам ключ. Он озадаченно повертел её в руках:

— Я видел похожие устройства, которые перехватывают отпечаток манара, наложенный на ключи, и позволяют открыть замок с помощью отмычек, если главный ключ находится где-то поблизости, но должен быть ещё передатчик. Значит, говорите, проверка магов подтвердила, что девушки никому ключи в руки не давали? Если так, то или манарометр сломан, или одну из них обманули.

Стук упавшей на пол книги прервал речь Кэйто, а хозяйка кабинета осторожно подкралась к двери и рывком её распахнула. Застигнутый врасплох охранник не успел отстраниться и получил удар по лбу.

— Рутров прихвостень, да я тебе сейчас и не так приложу! Это за чем я тебя отправляла, а? Уши греть у двери?! Или весточку принести?

Госпожа Сирил прикрыла за собой двери, отчитывая в коридоре нерадивого слугу.

Аруна, поднимая томик с пола, пожал плечами:

— Так себе стихи. Почти заснул.

Он попробовал поставить книгу на место, но что-то в глубине шкафа мешалось.

Кестрель тут же метнулся к шкафу. К действиям Хранителя Времени, даже на первый взгляд случайным, стоило присмотреться повнимательнее.

За вторым рядом книг обнаружилась небольшая коробочка с рядом шестерёнок на крышке и трем рычажками. Кэйто тут же защёлкал рычагами, шестерёнки пришли в движение.

В это время вернулась госпожа Мэйдж с известием, что девушки мирно отдыхают в пристройке. Она с удивлением уставилась на распотрошённую полку книжного шкафа, на устройства в руках дознавателя, но промолчала, дожидаясь результатов эксперимента.

Кэйто вернул коробочку на книжную полку, где она и стояла, а пластину с гравировкой лотоса под половицу. Установил рядом с тайником веер с колокольчиками и стал носить по комнате ключ, внимательно прислушиваясь. Колокольчики звякнули дважды, оба раза у дальней стенки, где находилась скрытая драпировками дверь.

— Что там? — уточнил он у владелицы кабинета.

— Моя спальня, — ответила Мэйдж, — у неё два входа, один из кабинета, второй в коридоре.

— Вы были там незадолго до кражи?

— Нет, я поднялась сразу в кабинет.

— Тогда в момент взлома там находилась одна из ваших наперсниц с ключом. Перехватчик манара настроен именно в том направлении.

— Но разве этого достаточно?

— Более чем. С отражённым от ключа сигналом манара хороший набор отмычек откроет ваш надёжный тайник менее, чем за минуту. А у вашего вора, к тому же был слепок ключа, по которому несложно изготовить копию. Справиться со взломом с таким набором может даже любитель. Кому именно принадлежал ключ, что сейчас у меня в руках?

Госпожа Мейдж замялась:

— Я не могу сказать точно. Все три совершенно одинаковы. Когда я забирала их у девушек, то не подумала о том, чтобы пометить, где чей именно. Но как вы определили, что именно по нему был изготовлен слепок?

Кестрель скупо улыбнулся:

— Когда я говорил, что у меня чуткие пальцы, я не шутил. На жале ключа остались микроскопические крошки белой глины. Поэтому сейчас самое время поговорить с вашими пташками и выяснить, кто из них и когда всё-таки показывал другим свой ключ.

Аруна, хлопнув в ладоши, удовлетворённо добавил:

— Отличный план! К нему не хватает, разве что, прохладительных напитков — в этом доме становится по-настоящему жарко.

Госпожа Мейдж распахнула двери и вызвала служанок, требуя подготовить напитки и угощения. А пока она лично проводит гостей в пристройку для особых клиентов. Отдыхающих пташек можно заранее не беспокоить, она сама их разбудит. Или это сделают господа.

Прошествовав в отдельно стоящее во внутреннем дворе "Затейницы Джеймисин" здание, госпожа Мейдж царственно кивнула стоящим на страже слугам, открыла двери ключом и с шумом их распахнула. На шёлковых простынях огромного ложа, стоящего в углу комнаты, с одной стороны тихо сопела Иннуар, завернувшись в синее покрывало. Вторая половина кровати была пуста, как и остальная часть пристройки. Золотоволосой прелестницы Тори и след простыл.

Мейдж тут же вызвала слугу, который должен был наблюдать из глубины сада через окно. Но, когда он подошёл ближе, то потрясённо ахнул, не скрывая своего удивления.

— Госпожа! Их только что было двое! Они спали на кровати вместе, одна под красным покрывалом, другая под синим. Я клянусь жизнью, всё так и было! А дверь до вас никто не открывал, я клянусь! Даже к пристройке не подходили! Я бы тут же поднял тревогу!

Кестрель, уже успевший осмотреть спящую, подал голос:

— Девушка под воздействием снотворного, но скоро должна проснуться. А пока, может, прогуляемся до места, откуда наблюдал молодой человек. Не знаю, было ли здесь и впрямь две девушки, или меня обманули, но полюбопытствовать стоит.

Госпожа Мэйдж и Аруна остались в комнате присматривать за Иннуар, а господин, изъявивший желание посмотреть наблюдательный пост, отправился за слугой.

Вернувшись уже без слуги, кестрель тщательно обыскал комнату, заглянул под кровать, в шкафы. Проверил стаканы из-под вина, стоявшие на столике у окна. В ответ на вопросительный взгляд Мейдж, покачал головой — всё верно, снотворное в одном из них. Затем приподнял ковёр и посмотрел под ним в поисках потайного выхода. Затем подошёл к окну, распахнул рамы, выглянул наружу, осмотрел всё ещё раз. И лишь потом поделился наблюдениями.

— Окно большое и комнату видно почти целиком, но а хорошо просматривается лишь половина ложа. Зато вторую видно только в зеркале, стоящем у изголовья. И сейчас она пуста. Слуга или врёт, чтобы спасти свою шкуру, или дело не обошлось без высококачественного амулета иллюзии. Красного покрывала в комнате и в саду я тоже не обнаружил. Сомневаюсь, чтобы беглянке было удобно нести его с собой.

В ответ на это Аруна, удобно устроившийся в тени в дальнем кресле, возразил:

— Иногда всё гораздо очевиднее, чем кажется. И если я правильно рассчитал время, то скоро это станет чуть… яснее.

Стук в дверь заставил госпожу Мэйдж Сирил вздрогнуть, но она тут же взяла себя в руки, распахнув створки. Вместо сбежавшей Тори на пороге стояла служанка с прохладительными напитками. Она, близоруко щурясь, зашла в комнату и по указанию хозяйки понесла поднос к столику рядом с кроватью.

Но, зацепившись о край смятого ковра, споткнулась и, изо всех сил пытаясь удержать одной рукой поднос, второй ухватилась за край огромного зеркала, висевшего у изголовья кровати. Зеркало охотно провернулось на креплениях, за ним что-то хрустнуло и выпало, извиваясь, на пол прямо перед служанкой. Та испуганно заверещала, всё-таки выронив поднос из рук.

— Змея! Там змея, змея! — продолжая кричать, служанка выскочила за дверь.

На полу, среди осколков стекла и фарфора, придавленная чудом уцелевшим кувшином из-под вина, и впрямь лежала змея, металлически поблёскивая чешуёй.

А Кэйто, стоявший в этот момент у окна, воскликнул:

— Вот оно!

Он подбежал змее и подхватил её платком, выхваченным из рукавов иньфу. И тут же сообщил, что она неживая. Обыкновенная механическая игрушка, пусть и искусно сделанная. Тут же осмотрел зеркало, подвигав на креплениях туда-сюда, вернул его в обычное положение и предложил Мейдж подойти к окну, где только что стоял он