Юбер вздохнул:
— Слишком хорошо… Какие условия?
— Их мало. Фактически только одно.
Новый перерыв. Затем:
— Во-первых, чтобы я мог быть уверен в вашей… преданности, вам придется подписать это…
Он похлопал по отпечатанному листу.
— Это подробный отчет о ваших подвигах в Вердене. Скажем: ваше признание. Я буду держать его при себе; но, если вы нас удолетворите, возможно, я разорву его.
Юбер надул губы. Совсем не в восторге. Бреннер продолжил:
— Вы вернетесь в "Сесил". Вы возобновите свои отношения с фрау Мариацелль и сделаете все возможное, чтобы стать ее любовником.
Лицо Юбера засветилось!
— Уже лучше!
— Не так ли? Вначале вы просто будете держать нас в курсе действий женщины. Позже мы дадим вам более подробные инструкции…
С подозрением, Юбер спросил:
— А по поводу финансов?
— Тебе не придется жаловаться.
Юбер прижался языком к нёбу и возразил:
— Возможно, фрау Мариацелль пошлет меня за розами.
Арнольд Бреннер медленно покачал головой.
— Не думаю. Судя по тому, что мы знаем от нее, вы должны довольно легко добиться того, чего… мы хотим. Ей нравятся красивые, уравновешенные мужчины… Лично у меня не было бы шансов.
Юбер вздохнул:
«Я в замешательстве», — пробормотал он.
Бреннер поднял руки и с улыбкой ответил:
— Вот ты где? Так что не надо сетовать. Вместо этого попытайтесь сбежать, поскольку дверь для вас открыта.
— Мне эта дверь не очень нравится.
— У тебя нет выбора.
Юбер устало взмахнул рукой.
— Увы!
Бреннер повернул напечатанный лист перед собой и протянул ручку без колпачка.
Юбер оставался неподвижным.
— А если я откажусь? — мягко спросил он.
Арнольд Бреннер приподнял редкие брови и выглядел ошеломленным.
— Откажешься?… Черт побери, ты хочешь умереть, такой молодой?
Юбер кивнул.
— А! Потому что…
— Очевидно! — заверил Бреннер, пожав плечами.
Юбер задумался о ручке, которую немец все еще протягивал ему и сказал:
— Я не могу подписать.
Бреннер задохнулся.
— А? Почему?
— Руки связаны за спиной, — с ангельской улыбкой добавил Юбер.
Бреннер засмеялся.
— Это просто! Где была моя голова? Я думал, ты несогласен.
Он встал и подошел к Хьюберту, чтобы освободить его.
«Не думайте, что я поступаю таким образом безрассудно, — сказал он. Если бы вы хотели спастись, вы бы не вышли за дверь. Вилли там со своей артиллерией…
Освободив руки, Юбер с явным удовлетворением помахал ими. Затем, вздохнув, он взял ручку со стола и наклонился, чтобы прочитать свое признание.
— Ты тебе не доверяешь? — язвительно заметил Бреннер.
— Нет, — просто ответил Юбер.
Он быстро дочитал. Это было хорошо. Ничего не добавлено. Он подписал: Джордж Кросс.
— Теперь у тебя есть я.
— Да. Вам предстоит вернуть себе свободу.
Юбер отложил ручку, потер запястья, потом посмотрел на часы: семь часов.
— Сейчас вечер или утро?
— Вечер. Вечер пятницы. Мы продержали вас всего около 20 часов.
— Ага, — сказал Юбер… Что мне теперь делать?
— Мы отвезем вас обратно в город, и вы благополучно вернетесь в свой отель. Возможно, вы сможете снова связаться с фрау Мариацелль сегодня вечером.
— О! Сначала я приму ванну и переоденусь!
Бреннер открыл ящик стола, вытащил пачку больших купюр и протянул Юберу.
— Пожалуйста.
Юбер положил в карман, не считая и не поблагодарив. Бреннер пошел открывать дверь и крикнул:
— Вилли! Вы вернете все его личные вещи капитану Кроссу и отвезете его обратно к "Сесилу".
Юбер остановился на пороге.
— Как мы свяжемся для получения информации?
— Вы позвоните по телефону 93-682 в рабочее время и спросите мистера Бреннера. Конечно, вы сохраняете личность Ганса Пресслера.
ГЛАВА XIII
Юбер сладострастно погрузился в горячую ванну. Он вернулся в «Сесил» всего на несколько минут. Вилли затащил его в фургон из листового металла без окон и запер снаружи. Несмотря на все свои усилия, он не смог распознать выбранный маршрут. Все, что он знал, это то, что поездка заняла в общей сложности полчаса и что они, должно быть, объехали почти весь город, поэтому они приехали с запада.
«Форд» все еще стоял перед отелем, и клерки на стойке регистрации, казалось, не заметили его длительного отсутствия. Все было идеально.
В общем, если он не мог видеть это более ясно, тем не менее он сделал серьезный шаг вперед. Он собирался серьезно позаботиться о красивой рыжей даме без того, чтобы противоборствующая команда пыталась его сдерживать…
"Что может искать эта команда? Катушки наверно тоже? Мы не говорили об этом… "
Бреннер. Ему сказали позвонить Бреннеру. Бреннер звали обитателя 114-го номера, который пытался покинуть свою комнату посреди ночи, без сомнения, чтобы прийти и получить ответ на любопытное иероглифическое послание, переданное под дверью Веры Мариацелль. Каковы были ее отношения с другими? Они знали друг друга, но, похоже, были не совсем согласны…
Сложные отношения.
Баг дал ему карт-бланш? Что ж, он собирался воспользоваться этим и рискнуть покерным ходом, который не мог не дать результата. Хорошо это или плохо…
Он быстро умылся, вытерся, сделал несколько расслабляющих движений и надел халат. Затем он вошел в шкаф и прижался взглядом к «глазку», установленному Хакимом.
Там была Вера Мариацелль. Юбер увидел ее сзади, сидящей перед туалетным столиком в другом конце комнаты. Она наносила макияж без особой убежденности. Он заметил, что она была в халате.
«Она собирается выйти, но еще не готова, а у меня есть время», — подумал он.
Он позвонил Хакиму и сел за стол, чтобы написать записку на фирменном бланке отеля.
Дорогая Вера,
Я только что вернулся из короткой поездки и хотел бы поговорить с вами о предмете, который вас непосредственно интересует. Вы доставите мне удовольствие поужинать со мной сегодня вечером? Пойдемте через двадцать минут?
Это очень важно, и это не уловка.
Ваш покорный слуга:
Ганс Пресслер
… Хаким вошел и он поставил свою подпись. Он сложил лист, сунул его в конверт и поздоровался с молодым арабом:
— Как ты мальчик?
— Я думал, вы пропали, герр доктор.
— Я убежал. — Ничего серьезного, — небрежно сказал Хьюберт. Как дела?
— Думаю, ничего. Фрау Мариацелль вышла обедать и вернулась около пяти часов…
Юбер протянул ему конверт.
— Ты передашь это ей сейчас. Ах! кстати, вчера вечером она вышла поздно, и вы должны были узнать от таксиста…
— Она поехала в бухту Анфучи. Выйдя из машины, она продолжила путь пешком.
Юбер пожал плечами. Этого следовало ожидать. Она принимала меры предосторожности, и ей приходилось два или три раза менять машину и ходить между ними, прежде чем она добралась до того места, куда хотела.
— Иди, отнеси это ей. Подожди ответ.
Хаким вышел. Юбер подошел к своему наблюдательному пункту: он увидел, как молодая женщина — макияж закончила, но все еще в халате — открыла дверь маленькому сотруднику отеля, выслушала его объяснение, разорвала конверт, прочитала…
Она улыбнулась и что-то ответила, утвердительно кивнув головой. Хаким исчез, Юбер пошел ждать его у дверей.
— Она примет вас, герр доктор. Вы можете постучать в его дверь через четверть часа.
Он сводил ее в Petit Coin de France на улице Наби-Даниэль, и они наслаждались удивительно сочным термидоровским лобстером. На ней было зеленое платье из фая, которое красиво подходило к тону ее кожи и рыжим волосам.
Она казалась обеспокоенной. Хьюберт сделал вид, что тоже забеспокоился. Именно она начала:
— Ты обещал мне важные откровения…
Тон его голоса был ироничным. Юбер сглотнул, сделал глоток вполне приемлемого египетского вина и сказал, глядя в лицо своей спутнице:
— Меня похитили прошлой ночью, пытали, а потом задержали до сегодняшнего вечера…
Тень беспокойства пробежала по красивым голубым эмалевым глазам. Однако она заставила себя смеяться и издеваться:
— Очень интересно! И почему вы… подверглись всему этому?
Он скрестил руки, упираясь локтями в стол, не переставая смотреть на нее:
— Из за тебя.
— Сожалею?
— Все это случилось со мной из-за тебя. По крайней мере, из того, что мне сказали…
Она слегка побледнела. Её руки, нарезавшие её порцию омара, на мгновение остановились, а затем, не дрожа, возобновили свою работу. Наконец она спросила удивительно нейтральным голосом:
— Вы можете это обьяснить?
— Конечно. Если я говорю вам об этом, то потому, что хочу. Я верю, что тебе грозит серьезная опасность и я не могу это вынести…
Она считала его наполовину удивленным, наполовину взволнованным.
— Действительно?
— Действительно. Не думаю, что сейчас подходящее время для заявлений, но… Ну, ты женщина, а женщины, кажется, догадываются об этих вещах. Я… я думаю, что я подсел на тебя, Вера. Серьезно увлечён…
Она подняла брови. На его высоких скулах снова появилось небольшое покраснение. Она спросила, все еще иронично:
— Хочешь сказать, что любишь меня?
Он стал крутить вилку в пальцах и опустил скучающий взгляд на пустой стакан.
— Люблю тебя? Я не знаю… Эта фраза меня пугает. Её используют без разбора, и я лично испытываю некоторую скромность в… Наконец, скажем, что я полон огромного желания держать вас в руках, огромного желания поцеловать вас, огромного желания защитить вас, огромное желание… заняться с тобой любовью.
Она сказала немного кратко:
— Это вызывает одновременно множество желаний. Ты не можешь найти выход?
Он покачал головой. Очень серьезно.
— Нет, не нахожу. Хотел бы я знать больше… Как вы думаете…
Он передумал:
— Я собирался сказать глупость. Лучше я тебе скажу.
Она молча продолжила есть. Он продолжил:
— Прошлой ночью я слишком много думал о тебе, и это не давало мне уснуть. Я вышел после полуночи, чтобы прогуляться по заливу. Я не знаю, сколько именно времени было, когда я вернулся домой…