Карт-Офелия (заметки картофелевода-практика). Настольный деревообрабатывающий универсальный станок...("Сделай сам" №1∙2001) — страница 14 из 44

Прекрасно для комплекта вышить салфетку круглой или прямоугольной формы. Для вышивки используйте рисунок с абажура или его элементы.

Макраме — старинный вид рукоделия узелкового плетения, при котором рисунок образуется при помощи различных узлов. Для этой работы используют хлопчатобумажную, льняную, шелковую и синтетические нити. При работе с длинными нитками (шнурами, веревками, сутажем) желательно намотать их в клубки. Плести можно на подушке 50x30x10 см, сделанной из поролона и обтянутой тканью. Если предполагаемая работа большая и требуется нанизать гораздо большее количество петель, можно использовать две струбцины, прикрепляющиеся к столу на нужном расстоянии, и при желании их сдвигать и раздвигать. Между струбцинами натягивают нитки основы и нитки, образующие узелки (рис. 10).



Рис. 10


При работе с макраме для начала плетения несущую нить надо натянуть и навесить для плетения. Для выполнения абажура сделаем стальной или другой металлический каркас из проволоки. Форму для абажура можно выдумать самим, но желательно, чтобы она состояла из трех частей (рис. 11).



Рис. 11


Верхняя часть состоит из цепочек, сплетенных двойным плоским узлом (рис. 12).



Рис. 12


Нижняя — основная часть — состоит из основного орнамента. На верхнее кольцо навешиваем 90 пар ниток, сплетенных в 45 плоских шнуров по всей окружности (длина шнуров примерно 12 см) до второго кольца. Затем плетем репсовые узлы (рис. 13) зигзагообразным узором, состоящим из 6 пар (рис. 14,а, б).



Рис. 13



Рис. 14


При переходе к основному узору провяжем 2 ряда горизонтальных репсовых узлов (рис. 14,в) по всей длине окружности. Распределим и навесим дополнительные пары ногтей, чтобы получилось 132 пары (для 11 мотивов). Основной орнамент состоит из ряда ромбов, идущих по всей длине окружности каркаса. На выполнение одного ромба идет 12 пар (24 нитки). Конечно, плотность вязания у всех разная. Это отражается на плотности рисунка, поэтому мы даем условный расчет для ниток толщиной 2–3 мм (на 6 см приходится 6 пар — 12 ниток). Провяжем рисунок по схеме (рис. 15).



Рис. 15


Плетение ромба начнем с центра. Возьмем 4 центральные нити и сплетем небольшой шнурок из двойного плоского узла. На левую и правую стороны рисунка провяжем отдельно репсовые узлы зигзагообразной линией (см. рис. 14,а). Ромб обвязан плотным рядом горизонтальных репсовых узлов (см. рис. 14,в). Дальше можно немножко пофантазировать и оформить низ абажура несколькими плотными рядами репсовых узлов или петельных узлов, составляющих узелковую цепочку (рис. 16).



Рис. 16


Кончики нитей соберем в кисти. Для пышности кистей добавим еще ниток (рис. 17).



Рис. 17


Если при выполнении работы кончилась нитка, можно надставить другой ниткой (рис. 18) или хвостик дополнительной нити при помощи крючка продеть вверх в уже провязанное полотно. Начинающие работать с макраме должны обязательно держать одну нитку неподвижно, так как на нее накидывают узлы, такая нить называется «узелковой». Нитка, образующая сами узлы, называется затяжной, или рабочей.



Рис. 18

СТОИТ ПОПРОБОВАТЬ!

Здравствуй, Масленица! или снова с Новым годом!

О.Г. Летчикова


«Масленица… Я и теперь еще чувствую это слово, как чувствовал его в детстве: яркие пятна, звоны — вызывает оно во мне; пылающие печи, синеватые волны чада в довольном гуле набравшегося люда, ухабистую снежную дорогу, уже замаслившуюся на солнце, с ныряющими по ней веселыми санями, с веселыми конями в розанах, в колокольцах и бубенцах, с игривыми переборами гармоньи. Или с детства осталось во мне чудесное, непохожее ни на что другое, в ярких цветах и позолоте, что весело называлось — «масленица»? Она стояла на высоких прилавках в банях. На большом круглом прянике — на блине? — от которого пахло медом — клеем пахло! — с золочеными горками по краю, с дремучим лесом, где торчали на колышках медведи, волки и зайчики, — поднимались чудесные пышные цветы, похожие на розы, и все это блистало, обвитое золотой канителью… Чудесную эту «масленицу» устраивал старичок в Зарядье, какой-то Иван Егорыч. Умер неведомый Егорыч — «масленицы» исчезли. Но живы они во мне. Теперь потускнели праздники и люди как будто охладели. А тогда… все и всё были со мною связаны, и я был со всеми связан, от нищего старичка на кухне, зашедшего на «убогий блин», до незнакомой тройки, умчавшейся в темноту со звоном. И Бог на небе, за звездами, с лаской глядел на всех: Масленица, гуляйте! В этом широком слове и теперь еще для меня жива яркая радость, перед грустью… — перед постом?», — так писал знаток русского быта И.С. Шмелев.

Вообще этим воистину всенародным праздником и его олицетворением — румяным, пыщущим жаром блином восторгались многие русские писатели и художники. Они писали об этом красиво, сочно и… вкусно. «Блин кругл, как настоящее щедрое солнце. Блин красен и горяч, как горячее всепрогревающее солнце, блин полит растительным маслом — это воспоминание о жертвах, приносимых могущественным каменным идолам. Блин — символ солнца, красных дней, хороших урожаев, ладных браков и здоровых детей», — рассуждал АИ.Куприн. Действительно, только узнав древнюю блинную историю и родословную вроде бы несерьезного праздника Масленицы, начинаешь понимать оправданность столь высокопарных слов.

Задолго до принятия православия наши предки-язычники 1 марта с первыми солнечными лучами отмечали приход на Русь нового земледельческого года, славя бога солнца Ярилу. Его символом был блин — такой же круглый и жаркий, как солнце.

С куклой, олицетворяющей весну, ходили наши предки по селению и зазывали тепло особыми песнями, просили о хорошей погоде и богатом урожае.

После принятия христианства Новый год был перенесен на 1 сентября, но еще в XIX веке было принято на Руси 1 марта никакой работы не делать, а в память того, как «вздел Ярило зиму на вилы», по сию пору вздеваем мы на вилку пышные кружевные блинчики. И, к счастью, происходит это почти так же, как и происходило в веке XIX.

«Они хранили в жизни мирной

Привычки милой старины;

У них на Масленице жирной

Водились русские блины…», —

писал А.С.Пушкин о гостеприимном доме Лариных, так пусть же и в наших домах живут «привычки милой старины», а отмечая Масленицу, которая теперь приходит к нам не всегда 1 марта, а зависит от других церковных праздников, мы приобщаемся к великой культуре предков, отмечаем Новый год по-русски.

Кстати, Масленица отмечается и за границей России, но размах — увы, не тот. Вместо блинов католики предпочитают пончики, а лютеране — немецкие булочки.

А.П.Чехов в рассказе «Глупый француз» со свойственным ему юмором и остроумием доказал, что истинные ценители блинов живут только в России.

Как-то французский клоун зашел в московский трактир. В ожидании, когда ему подадут консоме, он решил понаблюдать за тем, как едят русские. Его внимание привлек «полный, благообразный господин», который заказал порцию блинов. «Как, однако, много подают в русских ресторанах! — подумал француз, глядя, как сосед поливает свои блины горячим маслом. — Пять блинов! Разве один человек может съесть так много теста?» Но, к его удивлению, господин в пять минут съел все блины и, посетовав на маленькие порции, заказал еще «штук десять или пятнадцать!» Француз решил, что сидящий перед ним человек болен. Когда же любитель блинов, словно голодный, спеша и едва разжевывая, съел их целую гору, закусывая семгой и икрой, а затем заказал А.О. Орловский. Продавец блинов еще порцию блинов, бутылку вина и селянку из осетрины (разновидность супа на крепком бульоне — мясном, рыбном или грибном), клоун решил, что перед ним человек, который хочет умереть.



А.О. Орловский.Продавец блинов


«Порядки, нечего сказать! — проворчал сосед, обращаясь к французу. — Меня ужасно раздражают эти длинные антракты! От порции до порции изволь ждать полчаса! Этак и аппетит пропадет к черту и опоздаешь… Сейчас три часа, а мне в пять надо быть на юбилейном обеде.

«Pardon, monsieur, — побледнел Пуркуа, — ведь вы уже обедаете!

— Не-ет… Какой же это обед? Это завтрак… блины…»

Тут соседу принесли селянку. Он налил себе полную тарелку.

Француз окончательно уверился, что этот человек решил покончить с собой таким необычным способом. Он подошел к соседу и выразил ему свои опасения. «Я много ем?! — удивился сосед… — Поглядите, ем как все!»

Пуркуа поглядел вокруг себя и ужаснулся. Половые толкались и, налетая друг на друга, носили целые горы блинов… За столами сидели люди и поедали горы блинов, семгу, икру… с таким же аппетитом и бесстрашием, как и благообразный господин.

— О, страна чудес! — думал Пуркуа, выходя из ресторана.

— Не только климат, а даже желудки делают у них чудеса! О, страна, чудная страна!».

Самое интересное, что писатель здесь почти ничего не приукрасил.

Да и сегодня, несмотря ни на какие новомодные диеты, блины в России едят довольно часто и уж, конечно, не по два-три…

А в народе до сих пор сохраняются местные предания о солнце, о блинах, о Масленице и о… русской смекалке.


…Веселый народ — рязанцы. Мало того, что у них «в Рязани пироги с глазами — их едят, а они глядят», так еще местные жители прославились тем, что «мешком солнышко ловили», а «блинами острог конопатили».

Было это, как и все чудные дела, во времена стародавние. Не в ладу жили рязанцы с москвичами. Вот сошлись как-то стенка на стенку, а воевать-то никому не хочется. Хитрые москвичи решили ослепить рязанцев солнышком: «тогда-де и без бою одолеем их». Стали москвичи махать шапками в рязанскую сторону, и ровно в полдень солнце поворотило свой лик на рязанцев.