Третий день оказался еще прибыльнее. Уже с открытия стали подходить клиенты — большинство из них оказались людьми, которых заманили в первые два дня, и теперь они вернулись, причем некоторые привели с собой друзей, чтобы поделиться пражской новинкой: свежим горячим кофе. Мина ожидала стабильного роста торговли, но недооценила спрос. Сладкие булочки закончились уже к середине утра, а молотого кофе не хватило до закрытия. Когда Этцель, наконец, закрыл ставни и запер дверь, Мина взяла коробку с деньгами и встряхнула ее, с удовольствием послушав тяжелый звон монет. Открыв коробку, она увидела девять грошей, пять гульдинеров и даже один целый талер.
— Этцель, этак мы миллионерами станем, — провозгласила она, показывая большую серебряную монету. — Это только первый из миллиона!
Этцель рассмеялся. Ему нечасто приходилось слышать, а тем более произносить такое число.
— Станем королями Праги с нашей маленькой лавкой?
— Ну почему же с одной только лавкой? — спросила Вильгельмина. — Я не собираюсь останавливаться на достигнутом. Мы откроем как минимум еще шесть Kaffeehausen — и в Мюнхене тоже. А еще лучше — дюжину! Почему бы и нет?
— Да, почему бы и нет? — повторил Энглберт, глядя на нее с выражением, похожим на благоговение.
Следующие несколько дней прошли в приятных, хотя и беспокойных хлопотах. Вильгельмина привыкала к рутине оживленной лавки, а Энгелберту и привыкать нечего было, он и дома без работы не сидел. Партнеры постепенно изучали сильные и слабые стороны друг друга, притирались, и дела пошли на лад. К концу недели они уже имели свою клиентуру, среди которой самым заметным стал их домовладелец Арностови. Он давно жил в Праге, обзавелся связями как в верхних слоях общества, так и в нижних. Именно он завел обычай вести дела прямо из кофейни, приводя клиентов и потенциальных партнеров договариваться за чашечкой черного кофе и выпечкой, которая у Этцеля получалась все лучше. Молва распространялась по городу, как зараза.
Слухи множились, привлекая в лавку все новых клиентов. Новый напиток пришелся горожанам по вкусу. Его не без оснований считали эффективным стимулятором, полезным для работы мозга, хорошим средством для пищеварения и лечения различных желудочных заболеваний. Поговаривали, что горький черный кофе обладает мощными свойствами афродизиака. Все эти слухи обсуждались вполголоса за чашечками с дымящимся напитком.
Мина с удовольствием болтала с клиентами, обслуживая столы, ни в коем случае не опровергая самые дикие предположения, знакомясь с людьми и запоминая их личные вкусы. Она порхала по залу, как добрая фея, поощряя первые опыты нерешительных, время от времени предлагая попробовать то или иное сочетание напитка и выпечки. Люди чувствовали себя весьма непринужденно, наслаждаясь радушием в уютной лавке.
— Нам нужна помощь, — объявила Вильгельмина, когда однажды Этцель запер дверь на ночь.
— Ja, — согласился он, — я как раз об этом думал.
— И бобы кончаются…
Этцель нахмурился.
— Сколько у нас осталось?
— Недели на две, ну, может, еще день-другой протянем. — Она с беспокойством поглядела на партнера. Такого озабоченного Этцеля ей давно видеть не приходилось. — А что не так?
— Надо придумать, где брать товар, — сказал он, напомнив ей, как случайно натолкнулся на торговца. — Думаю, придется ехать в Венецию, а это очень далеко.
— Как далеко?
Он пожал круглыми плечами.
— Может, месяц, может, два. Я никогда там не бывал, поэтому точно сказать не могу.
Теперь нахмурилась Мина.
— Я начинаю понимать, что искать надо было еще тогда, когда мы только открылись. Подвоз товара — это серьезно, —размышляла она вслух. — Нужны стабильные поставки. Значит, должен быть торговый партнер. — Она по давней привычке погрызла ноготь. — Надо бы подумать…
— Арностови, — сказал Энгелберт. — Он всех знает. Может, он знает кого-нибудь, кто поможет достать нам кофейные зерна.
— Ты прав, — энергично кивнула Мина. — Завтра первым делом у него спросим.
Как только домовладелец уселся за свой любимый стол, Вильгельмина тут же подошла к нему с бесплатной чашкой кофе.
— Как идет торговля? — вежливо поинтересовался Арностови.
— Все лучше и лучше, герр Арностови, — ответила Мина и подвинула себе стул, отчего густые брови Арностови приподнялись в легком удивлении. — Пожалуй, даже лучше, чем мы ожидали. Но не без проблем…
— Хорошие у вас проблемы, — заметил хозяин. — Вот бы всем такие.
— И верно, — легко согласилась Мина. — Только их все равно надо решать. Кофе готовится из зерен, а бобы у нас кончаются. Нужен запас, если мы и дальше хотим продвигать наш новый продукт в Праге.
— Само собой, — осторожно согласился Арностови. Опытный деловой человек он не мог не узнать преамбулу к серьезному разговору. — Продолжай.
— Хотела спросить, не знаете ли вы каких-нибудь торговцев, посещающих Венецию, — беззаботно спросила Мина. — Там лучшее место для пополнения наших припасов.
Господин Арностови сделал глоток горячего кофе и задумался, прежде чем ответить.
— Венеция далеко, фройляйн Вильгельмина. Единственный путь, конечно, по морю.
— Вам лучше знать.
— К сожалению, у меня никого нет, кто собирался бы туда в ближайшее время.
— Жаль. — Мина почувствовала, как рушатся ее надежды. — Ну, что поделаешь…
— Но вы натолкнули меня на некоторые мысли, — добавил Арностови. — Я уже подумывал о том, чтобы взять долю в каком-нибудь торговом судне. А если я это все-таки сделаю, тогда можно устроить и рейс в Венецию, если дело того стоит.
Мина закусила губу. Она чувствовала, к чему идет разговор.
— Конечно, — продолжал деловой человек, — мне нужен определенный стимул, финансовый, я имею в виду, чтобы решиться на такое предприятие.
— Это вполне естественно, — согласилась Вильгельмина. — Конечно, при условии, что товар удастся доставить своевременно.
— Как скоро они вам нужны, фройляйн?
— Через пару недель. Примерно… — сказала Мина.
— Но это долгое путешествие!
— Наверное, — согласилась Мина, — но иначе никак.
— Тогда вот что, — сказал домовладелец, когда окончательный план сложился у него в голове. — Я могу нанять корабль и привезу вам зерна — не только в этот раз, но и на будущее. За это вы примете меня партнером в ваше дело с кофейней.
— Партнером на каких условиях? — Мина уже прикидывала, во что им обойдется подобное предложение.
— Пятьдесят на пятьдесят. — Арностови смотрел на нее, поглаживая свою остроконечную бородку. — Ваше слово?
— Семьдесят пять на двадцать пять, — возразила Мина.
— Шестьдесят на сорок. — Арностови еще отхлебнул из чашечки.
— Шестьдесят пять на тридцать пять, — заявила Мина, — и участие в прибыли с рейса.
— Нет, нет, — помотал головой Арностови. — Это никак не получится.
— Жаль, — коротко сказала Мина. — Придется отправлять Энгелберта в Венецию. Это займет больше времени, но…
— Хорошо. Два процента от прибыли, — со вздохом предложил домовладелец.
— Пять, — сурово произнесла Вильгельмина.
— Три, — сказал Арностови, — и больше ни гроша.
— После вычета всех расходов.
— Ну ладно, если вам так хочется.
— Кроме того, — вкрадчиво продолжила Мина, — вы снизите арендную плату за лавку, и чтобы дальше мы сами выбирали места, которые захотим арендовать. Из числа ваших владений.
— Как? Вы собираетесь открыть еще одну лавку? — Брови Арностови полезли вверх.
Вильгельмина спокойно кивнула.
— Ну ладно, — сдался Арностови. — Плату снижу наполовину, хотя вы и сейчас платите маловато, должен сказать.
— Договорились?
— Вы проницательная деловая женщина, фройляйн Вильгельмина, — одобрительно сказал хозяин. — С вами интересно иметь дела. — Он поставил чашку и протянул руку. — Договорились. С этого дня наши интересы сосредоточены на судоходстве.
ГЛАВА 18, в которой Артур встречает ангела-мстителя
Двое громил заломили руки Артуру Флиндерсу-Питри, вывели его из «Дома мира» и повлекли в сторону заброшенного здания на краю площади. Лорд Берли следовал немного позади, отваживая любопытных зевак.
Пленника втащили во двор. Артур огляделся, тщетно пытаясь найти варианты побега. Не нашлось ни одного. Заросший пустырь с трех сторон был огорожен стенами примыкающих к пристани построек — складов, лодочных сараев, рыбацких хижин, ветхих жилищ, — а с четвертой — зиял вход в переулок.
— Что вы от меня хотите? — спросил Артур, переводя взгляд с одного похитителя на другого.
Ответ, как и следовало ожидать, пришел от Берли.
— Я уже говорил вам, Артур. Хочу, чтобы вы поделились своими открытиями. Меня интересуют ваши секреты.
— Вы же не знаете, о чем спрашиваете, — возразил Артур. — Понятия не имеете.
— Возможно, — ответил Берли. — Но сейчас это неважно. Поскольку вы отказались делиться, мне придется просто забрать всё себе.
— Отпустите меня, — взмолился Артур. — Если вы причините мне боль, это ни к чему не приведет. Я ничего не скажу. И заставить меня не получится.
— Да, да, я верю, — равнодушно ответил Берли. — Жаль, конечно. — Он кивнул своим людям.
Конвоир, стоявший слева от Артура, достал неуклюжий железный шар на цепи, прикрепленный к грубой деревянной ручке. Головорез справа вытащил нож и сильно толкнул Артура, повалив его на землю. Пленник перекатился на колени и хотел встать, но в этот момент железный шар со свистом пронесся над его головой. Артур успел ткнуться лицом в землю, но шар все-таки зацепил его плечо. Он вскрикнул. На обратном движении шар ударил его по затылку. Перед глазами Артура вспыхнули алые искры, и он рухнул на землю.
Когда он пришел в себя, Берли стоял над ним.
— Я вас уговаривал, Артур, — тихо сказал он. — Мы могли бы стать друзьями. — Он протянул руку, и подручный вложил в ладонь Берли нож.
— Не надо! — простонал Артур сквозь шум крови в ушах. Он вытянул руки, пытаясь отвести нож, но один из бандитов схватил его за запястья и завернул руку за спину. — Что вы собираетесь делать со мной?