Карты судьбы — страница 13 из 70

«Так узнай и скажи мне»… Вот о чем спрашивал Эрл управляющего — о моем выдуманном нареченном! Зачем ему это нужно? Или он из тех людей, которые не успокоятся, пока хотя бы один секрет не останется нераскрытым?

— Я… мы… — я облизнула обветренные губы, лихорадочно соображая. Призрачный жених давал хоть какую-нибудь, хоть эфемерную защиту… если не от выдуманных Порджесом притязаний Эрла, то от тех, кто действительно мог появиться в будущем, — охотников до сохраненной нами земли.

— Тебе, кажется, нечего сказать, леди Янга? — спросил Эрл.

Я вздохнула.

— Я… лорд Агнор хотел сохранить наше обручение втайне… до поры до времени. А потом он… он умер и…

Что я такого сказала? Почему он так смотрит?

— Ты хочешь сказать…

Я глядела на него во все глаза. Я и сама не знала, что хочу сказать. Он выдавливал слова, словно язык у него еле ворочался.

— Что Агнор… что это кольцо… ты…

Похоже, и он не знал, что хочет сказать. У меня не хватило духа выслушать его до конца — и отрицать или соглашаться.

— Ах, да понимай, как хочешь! — я вырвала руку и бросилась вниз, словно за мной гнался сам демон гор.


Разведчиков не было несколько недель. Я старалась не волноваться, зная, как трудны сейчас переходы и с какими предосторожностями им придется передвигаться. Но все же целая вечность прошла, прежде чем дозорные доложили об их возвращении.

На многие мили вокруг была пустота — ни человеческого следа, ни даже дымка над заснеженными пожарищами. Пустота, дикость, заброшенность… Все живое или было уничтожено в той страшной битве, или покинуло край, спасаясь от врага и голода.

Я покусывала губы. Может, позже послать отряд побольше — узнать, что там с владением лорда Брайна… а заодно присмотреть, где обитает дичающий скот. И неплохо бы самой возглавить этот отряд. Некоторое время Гавань обойдется без меня, а свой глаз всегда надежней…

И я встретилась взглядом с наблюдавшим за мной капитаном. Похоже, он читал мои мысли. Эрл неспешно вытянул ноги и сказал лениво:

— Может, пошлем отряд побольше — и подальше, как думаешь, Дэйв? Я мог бы пойти вместе с ними…


Едва стаял снег, в Гавани появились дельфины. Приплыли за своими друзьями — Морским народом, зимовавшим в этот год на нашем берегу. Я вышла попрощаться с вожаком Морского народа. Мы не виделись несколько зимних месяцев: время от времени я посылала в поселок гонца с вопросом, не нуждаются ли они в чем-нибудь — и этим исчерпывалось наше общение. Морской народ любит уединение.

Вождь едва склонил непокрытую голову. Бледная кожа, серые волосы, серая меховая одежда, облегающая тело, как вторая кожа…

— Морской народ готов плыть — друзья ждут его.

— Мы рады, что Морской народ отдохнул на нашем берегу. Пусть с вами будет теплое море и милость Дракона.

Он смотрел на меня серыми прозрачными глазами.

— Милость Дракона скоро понадобится тебе, Хозяйка Берега. Не бойся своих гор — бойся моря.

Я не поняла, но знала, что переспрашивать бесполезно — Морской народ говорит только то, что хочет, а свое слово вождь уже сказал.

Но, как оказалось, не все…

— Морской народ благодарит тебя, Хозяйка Берега.

Я взглянула на протянутую руку, и сердце мое замерло. Слеза Дракона! Лишь раз в жизни я видела этот камень, но сразу узнала его призрачное сияние, которое не угасает и ночью. Он таял в сером бархате перепончатой ладони, словно осколок летнего моря.

— Пусть он поможет тебе, когда будешь говорить с Отцом Драконом…

Едва слыша его, как во сне, я приняла камень. Я не ожидала такого подарка — видно, Морской народ оказался доволен предоставленным ему укромным уголком бухты, куда строго-настрого было запрещено являться любопытным. Когда, наконец, смысл сказанного дошел до меня, я вскинула глаза, но вождь уже уходил, и я не решилась его окликнуть.

Люди высыпали на берег и замковые стены — посмотреть на покидавший нас Морской народ. Рядом с матерями в ледяной воде плыли родившиеся в эту зиму младенцы… Я зябко передернула плечами.

Многие приметили сиявший на моей груди камень. Подталкивая друг друга локтями, переговаривались — будет богатый улов, Морской народ об этом позаботится.

— Неплохо, совсем неплохо, — сказал подошедший Эрл. Осторожно поднял длинными пальцами висевший на серебряной цепочке камень. Повернул, любуясь его сиянием. Похоже, и он слышал о Слезе Дракона. Я смотрела на его руку, потому что смотреть в близкое лицо офицера было как-то неловко. После того нелепого разговора Эрл держался со мной вежливо и отчужденно. Мы негласно поделили обязанности: я занималась Гаванью, он — ее охраной, и общались лишь по мере необходимости. Как ни странно, меня это задевало…

— Знаете, сколько стоит этот камень, леди? — спросил офицер. — Столько, сколько вся Гавань Дракона целиком!

Я накрыла камень ладонью.

— Не собираюсь продавать ни его, ни Гавань!

— Ну да, как же, как можно продать свою удачу! А ты знаешь, что в древности его носили Говорящие с Драконами?

— Леди Янга, — сказал подошедший Рогнар, — рыбаки спрашивают, не пора ли и нам в море? У них все готово.

— Не сейчас, — рассеянно отозвалась я, — дня через три пройдет шторм, а там…

И перехватила удивленный взгляд капитана.

— Шторм? Откуда ты знаешь? Я вырос у моря, но не вижу никаких примет…

Рогнар пыжился от гордости.

— Леди всегда это умела! — похвастался он. — С самого детства! И всегда ее слова сбывались!

— Да? — спросил Эрл. Я пожала плечами.

— Я просто чувствую море — мне не надо никаких примет. Что ты говорил о Драконах?

— Я говорил, что тебе очень везет, леди Янга.

— И это, похоже, тебя совсем не радует?

Эрл посмотрел на спокойное море.

— Было бы гораздо легче, если бы ты не так ловко со всем управлялась!

— Легче… кому?

— Мне! — буркнул он, отходя. Я озадаченно смотрела в его ссутуленную спину. Сегодня все со мной говорили загадками…


Владение лорда Брайна тоже осталось невредимым — чуть стаял снег, в Гавань пробрался отряд, присланный за его сестрой. Неудивительно, что Дэйв вызвался проводить леди Ильму, взяв половину своих людей. Удивительно, что здесь оставался капитан Эрл — по соглашению между офицерами или по своему собственному желанию…

— Увидимся ли мы снова? — спросила я при прощании. Дэйв смотрел задумчиво.

— Не знаю. У солдат изменчивые судьбы — ими правит война. И она же делает им неожиданные подарки.

Я посмотрела на Ильму. Подарок? С ней, во всяком случае, мы простились безо всякого сожаления.

Эрл послал с отрядом несколько человек — разведать территорию подальше. Я не пошла с ними, потому что сны становились все ярче…

А за снами пришли ночи.


Я стряхнула капли, стекавшие с мокрых волос; тихо смеясь, на цыпочках пробежала по темному коридору. Все спали и…

— Добрая ночь, не так ли, леди?

Вздрогнув, я всем телом повернулась в сторону этого язвительно-вежливого голоса. В нише окна сидел Эрл и, скрестив руки, смотрел на меня светящимися, как у кошки, глазами.

— Как ты меня напугал! — выдохнула я. — Что ты здесь делаешь?

— Жду тебя.

— Сейчас? В три часа ночи?

— Странно, что ты это заметила! — он встал и толкнул мою дверь. Я растерянно шагнула через порог, Эрл вошел следом; сразу, словно знал мою комнату наизусть, нашел и зажег свечи. Приподняв подсвечник, окинул меня тяжелым взглядом.

— Что случилось? — спросила я.

— Мне надо с тобой поговорить. Для начала переоденься.

В другое время я бы возмутилась повелительностью его тона, но спорить не приходилось, у меня действительно зуб на зуб не попадал. Зайдя за полог кровати, я быстро переоделась и, заколов влажные волосы, вновь явилась под хмурые очи офицера.

— Так что случилось?

Он стоял у камина, ожесточенно обкусывая ногти. Сверкнул на меня злобным взглядом.

— Сядь!

Я села, скорее заинтригованная, чем задетая.

— Я пришел, чтобы переговорить с тобой… предупредить… О дьявол! — Эрл метнулся от стены к стене. Несмотря на хромоту, быстроты и ловкости ему было не занимать. Обернулся, уставился злобными янтарными глазами.

— Я слышал о твоих ночных странствиях…

Я насторожилась.

— Вот как? — сказала холодно. — Уж не следишь ли ты за мной, капитан?

— Не следил! — прошипел он. — До сегодняшнего дня… ночи. Я всегда считал тебя достаточно разумной, но сегодня…

Я похолодела. Он следил за мной и видел…

— Что — сегодня?

— Я видел, как ты вернулась. Я видел твое лицо… ты кралась в свою комнату, как кошка после любовных утех…

Мне словно дали оплеуху — он думал… Облегчение и удивление вылились в нервном смешке, и Эрл дернулся, как от удара.

— И ты еще смеешься?

— А ты хочешь увидеть мои слезы?

— Не мешало бы! — рявкнул Эрл. — Ты понимаешь, что ты делаешь? Владетельница должна быть чиста, иначе твои люди не пойдут за тобой! А ведь ты, вдобавок, еще и обручена!

Я смотрела на него в насмешливом удивлении. Самого главного он так и не узнал… Но почему он так взъярился — не родственник и не друг? Или для него оскорбление служить обесчестившей себя леди?

Эрл смолк. Сказал через паузу — почти спокойно:

— Я должен был догадаться сразу. В последнее время ты вся словно светишься. Могу понять твоего парня — сейчас весна, а ты очень желанна. Но подумай и прими мой совет — совет мужчины. Покончи с этим.

Я подняла брови в притворном удивлении.

— Значит, Владетельница не может иметь возлюбленного?

Эрл пробормотал что-то. Кажется, выругался.

— Пришел бы ты, будь я мужчиной? — продолжала наступать я. — Потребовал бы расстаться с подругой? Нет? Так какое же ты имеешь право указывать, где мне быть и что мне делать?

Я действительно разозлилась, точно он задел меня за живое. С первого дня пребывания Эрла в Гавани я чувствовала его недоверие. Сначала он сомневался в моем умении управлять владением. Потом — в существовании моего жениха, которого сам же мне и приписал… А теперь еще и это!