Он снисходительно улыбнулся.
— Нет, конечно, нет! Вы неплохо справились — для женщины, разумеется. Я даже удивлен… Но теперь, когда я здесь, вы можете вздохнуть с облегчением.
— Ну, разумеется… — пробормотал Эрл. Словно впервые заметив его присутствие, Стеффид полуобернулся, чтобы его было слышнее.
— В свое время наемники были необходимы, но теперь надобность в них отпала, и вам следует с ними расплатиться. Думаю, вам хватило ума не обещать слишком многого?
Его тон подразумевал обратное. Эрл молчал и улыбался.
— Разумеется, будь я здесь, — добавил Стеффид, — помощь солдат была бы не нужна. Но я не удивлен, что женщина прибегла к первой подвернувшейся возможности, чтобы как-то укрепить свою власть…
— Лорд Агнор, — сказала я слегка дребезжащим голосом, — был уверен в моем умении управлять Гаванью. Иначе бы он не назвал меня своей наследницей!
Стеффид нетерпеливо отмахнулся.
— Слышал я об этой нелепице!
— Лорд Стеффид сомневается в слове умершего? — с наивозможнейшей почтительностью осведомилась я.
— Ах, нет! — спохватился Стеффид. — Конечно, нет! Но я думаю, его здоровье… он был не в себе, когда произносил последнюю волю. Доверить Гавань женщине без…
Он хотел сказать: «без роду и племени», но опять спохватился:
— …без опоры и руководства можно только в предсмертном бреду!
— Но лорд Агнор не оставил меня одну! У меня были надежные помощники…
— Слуги, как же! — саркастически подхватил Стеффид. — Экая опора для Владетеля!
— Не только, — возразила я. Я хотела сказать: «офицеры», но мой взгляд упал на игравшее при свете дня кольцо. Метнув покаянный взгляд на Эрла (в конце концов, он сам подсказал мне эту идею!), я выпалила. — И мой жених!
Стеффид поднял брови.
— Вот как? Кто-нибудь из крестьян? Солдат? Ах, простите, какой-нибудь окрестный лорд! Что ж, тем лучше. Я намеревался дать вам приют в Гавани… Одной заботой меньше!
Он намеревался дать мне приют в Гавани! Я тяжело сглотнула. Сердце билось в горле.
— Гавань Дракона принадлежит мне, лорд Стеффид. Вам придется еще доказать, что завещание было сделано не в здравом уме и не в твердой памяти. Возможно, Совет не прислушается к слову женщины, но если меня будет защищать мой жених…
— Уж не этот ли? — Стеффид ткнул пальцем в Эрла. Тот с веселым вопросом посмотрел на меня. — Нет? А может, вы его только что выдумали? Мало того, что вы втерлись в доверие к выжившему из ума старику, так вы еще смеете пугать меня своим несуществующим женихом!
— Я ничего не выдумывала! — возразила я, импровизируя на ходу. — Пусть мы обручены лишь волей лорда Агнора, но обряд проведен согласно обычаю, и не в ваших силах что-либо изменить! Мой жених, — я набрала воздуха, — лорд Янгмаар.
Пауза. Никто из них не ожидал от меня такого заявления — да и я сама его не ожидала. Я увидела вытянувшееся лицо Эрла, ошеломленные лица «кузена» и его друга.
Надо отдать должное — Стеффид быстро пришел в себя.
— Янгмаар? Вот как… любопытно. Но, насколько я знаю, — вкрадчиво начал он, — лорд Янгмаар отсутствует уже много лет и даже не поддерживал связь со своим отцом. Каким же образом было совершено это… обручение?
Я и глазом не моргнула. Взялся за гуж…
— Вы не хуже меня знаете, как проводится такое обручение. На воде и мече, разумеется. И тому есть надежные свидетели. Лорд Янгмаар был оповещен об обручении письмом. И прислал свое согласие.
— Ах, вот как? — Стеффид улыбался змеиной улыбочкой. — Только что-то не вижу я здесь лорда Янгмаара! Что-то не спешит он выполнить волю своего отца!
Я улыбнулась в ответ.
— Отец умер два года назад, а вы, лорд, приехали сюда только сейчас, хотя между нами всего месяц конного пути! Лишь расстояния и война держат моего жениха вдали от меня и родного дома. Но сейчас, когда врага изгоняют с наших земель…
— Следует ожидать прибытия Янгмаара со дня на день? А вы уверены, что он давно не сгинул в чужом краю? Что вы не обручены с мертвецом, а?
— В любом случае, пока мы не знаем этого наверняка — Гавань принадлежит мне и моему лорду, а вы… кузен — лишь гость, а не хозяин и покровитель.
Его синие глаза сузились.
— И, конечно, у вас сохранилось письмо Янгмаара?
— Вижу, моего слова вам недостаточно?
— Слово безродной авантюристки, вцепившейся в чужое добро, как бродячая собака — в кость! — процедил Стеффид. — Многого же оно стоит!
Я вскинула голову.
— Доказательства вам будут представлены в свое время. А сейчас — располагайтесь. Мои слуги сделают все, чтобы ваше… кратковременное пребывание в моем замке было удобным и приятным.
И вышла, делая вид, что не слышу ни скрежета зубов, ни проклятий.
И опять меня затрясло позже, много позже — как после схватки со снежными волками. Но против зверей у меня был бич. А против людей?
Я растирала ледяные пальцы, когда в кабинет ворвался Эрл. Глаза его сияли.
— Ты была великолепна! Довела этого выскочку до белого каления! Он готов грызть камни с досады и не знает — верить тебе или нет. Но что ты собираешься делать дальше?
Я холодно смотрела на него.
— Почему я должна что-то делать?
— Он не успокоится, пока не получит доказательств. — Эрл смотрел с любопытством. — А ведь у тебя их нет.
— Почему ты так решил? — я подошла к столу, бесцельно перекладывая бумаги.
— Вряд ли у Стеффида хватит терпения дожидаться твоего лорда. Вот если бы у тебя было письмо Янгмаара… Но ты не можешь подделать его почерк — ты его не знаешь. А Стеффид знает.
Он угадал мои мысли.
— У меня нет нужды подделывать его почерк, — отозвалась я сухо, желая, чтобы он оставил меня в покое. — Письмо существует. И оно здесь.
Эрл посмотрел на мою руку, легшую на шкатулку с бумагами. Мотнул головой, поднял глаза. Во взгляде его было восхищение.
— Надо же! Я даже на мгновение поверил, что оно лежит там, что оно вообще существует!
Он уселся в кресло, закинув ногу на ногу и разглядывая меня со странной полуулыбкой.
— Нет, леди. Не знаю, состоялось ли обручение на самом деле, но известие о нем Янгмаар не получал. Следовательно, и его ответного письма просто не существует.
И этот туда же!
— С чего ты так уверен в этом, капитан? — ядовито спросила я.
Его зубы блеснули в усмешке.
— Я просто его не писал.
Мне показалось, я ослышалась. Уставилась на его улыбающееся лицо.
— Что ты сказал?
Эрл прищурился на свечи, как сытый кот. Произнес — очень мягко:
— Я сказал, что я его не писал, леди Янга. Дело в том, что Янгмаар — это я.
Я глядела на него поверх пламени свечи. Мои руки, опиравшиеся о стол, внезапно затряслись. Чтобы скрыть эту дрожь, я поспешно села, сжав пальцы в кулаки. Нет… Он совсем не был похож на Агнора. Он не был похож даже на свой детский портрет. Но я поверила ему — сразу.
Просто все разом стало на свои места.
Я опустила глаза, бесцельно разглядывая бумаги, лежащие на столе. Кашлянула, чтобы хоть сорвавшийся голос не подвел меня — Эрл, несомненно, наблюдал за мной, и очень зорко…
— Почему ты не сказал мне?
Пауза. Похоже, он удивился.
— Что? Ты даже не пытаешься обвинить меня во лжи? Объявить самозванцем? Ты так храбро сражалась со Стеффидом, а сейчас…
— Почему ты не сказал? — упрямо повторила я, не видя ни строчки в письме, с которого не сводила глаз. Скрипнуло кресло. Эрл поднялся, прошелся по комнате, остановился у узкого окна. Я исподлобья взглянула в его напряженную спину.
— О смерти отца я узнал спустя год… Я был далеко. Потом эта война. Пробираться сюда из чужой страны между двумя армиями… — он смолк и бросил через плечо. — Я, разумеется, не оправдываюсь!.. Я присоединился к отряду Дэйва, потому что он шел сюда, на побережье. Потом эта битва… Я думал только о том, как добраться до Гавани, хотя не сомневался, что она стерта с лица земли. Потом узнал, что Гавань цела и управляет ею откуда-то взявшаяся дочь лорда…
— Самозванка, — закончила я, разглядывая стол. Я знала, что он обернулся и смотрит на меня.
— Именно так. Хотя я, как Стеффид, не сомневался, что она с радостью сбросит такую непосильную ношу. Потом я встретился с тобой. Ты была такой… невыносимо гордой и во всем правой, потому что спасла нам жизнь. Я решил промолчать насколько дней — поглядеть, что ты из себя представляешь.
— Несколько дней… — пробормотала я.
— Да, получилось несколько дольше, — хмыкнул он. — Хоть и неприятно, пришлось признать, что справляешься ты совсем неплохо. В этом я пошел дальше Стеффида, а?
— Кто еще знал, что ты — это ты?
— Дэйв и Рогнар.
— Рогнар? — я вскинула глаза.
Лорд подошел к столу, задумчиво разглядывая меня. Эти его светло-карие глаза… как я не догадалась?
— Не беспокойся, он остался тебе верен. Только и делал, что изводил меня вопросами — как я намерен поступить с бедной девочкой… ведь не нарушу же я волю отца?
Вопрос повис в воздухе. Я не собиралась его повторять.
— А я все это время ничего…
— У тебя были другие заботы.
Он присел на край стола, по-хозяйски сдвигая в сторону бумаги. Он и был здесь хозяином. И отчаянье охватило меня. Удар пришел оттуда, откуда я его меньше всего ждала — ведь я теперь верила Эрлу. О, если бы он пришел сюда, как Стеффид!
— Что ты ему скажешь?
— Стеффиду? Сейчас же сажусь писать то злополучное письмо. — Он рассмеялся, как ребенок. — Увидишь, какое у него будет лицо!
— Но зачем? Ведь ты же — здесь?
Эрл… Янгмаар потянулся за пером.
— Нельзя же допустить, чтобы ты выглядела обманщицей! — он взглянул на меня близкими веселыми глазами.
Что ж… он мог веселиться. Я встала, цепляясь за остатки самообладания, — сейчас я могла разрыдаться, как обиженная девчонка.
— Не хотелось бы мешать высокому лорду…
— Подожди! — но я уже поспешно закрывала за собой дверь. Спасалась бегством.
Я сидела в своем укрытии на скале. Не хотела никого видеть. И не хотела, чтобы видели меня — такой. Сбитой с ног. И что скрывать — испуганной.