Гордон Стайгер понял, что хотела сказать женщина.
– Да, мы немедленно отведем его в комнату, – произнес он. – Отныне он будет жить в замке. Я ни на секунду не отпущу его от себя.
Лора Штейнмец поклонилась и молча направилась к двери. Она ликовала. План, который она придумала, начинал сбываться удивительно просто.
– А я все же не верю, – прошептала Венди.
Гордон Стайгер укоризненно посмотрел на дочь.
– Венди, отправляйся к себе в комнату и не разрушай атмосферу праздника, – потом он взглянул на жену и добавил: – Рейчел, проследи, пожалуйста, чтобы дети пораньше легли спать и не устраивали сегодня никаких сюрпризов. Генри нужно хорошенько выспаться. Завтра я хочу провести с ним весь день. Мы так давно не виделись.
Рейчел подошла к детям.
– Пойдемте, я отведу вас в комнату.
Венди посмотрела на брата, который был подавлен случившемся и не знал, радоваться ему или огорчаться оттого, что объявился дядя Генри.
– Вот так, – недовольно сказала девочка. – Теперь мы будем передвигаться по замку под конвоем.
Мать подтолкнула детей- к лестнице.
– Пожалуй, нам тоже пора уходить, – сказал Терри Пелл, помогая жене подняться из-за стола. – Завтра... нет, послезавтра, я навещу вас.
Но Гордон Стайгер не слушал адвоката. Он смотрел с обожанием на мнимого Генри и все еще не мог поверить, что небо услышало его молитвы и возвратило ему старшего брата.
Глава восьмаяПЕРВАЯ НОЧЬ В ЗАМКЕ ВАРМИНСТЕР
Рейчел проводила детей в комнату.
– Помните, о чем просил вас отец, – сказала она, стоя у открытой двери.
– Как, ты даже не останешься, чтобы пожелать нам спокойной ночи? – не скрывая обиды, спросила дочь.
Мать ласково улыбнулась ей и сказала:
– Дорогая, не нужно быть такой злючкой. Сегодня у нас особенный день. Будь, пожалуйста, подобрее.
– Я понимаю, – продолжала дуться Венди. – Отныне главной персоной в нашем доме будет он.
Она направилась к своей кровати. Рейчел неодобрительно посмотрела ей вслед. Она потрепала волосы сыну, поцеловала его в щеку и вышла из комнаты.
– Вот видишь, – сказала Венди, когда мать ушла, – какие неприятности начались у нас с появлением этого дядюшки Генри?
– Почему ты так говоришь? – удивился брат. – Мне он показался симпатичным.
– Прекрасно! – ухмыльнулась девочка. – Ты тоже поверил, что он Генри Стайгер?
Артур пожал плечами и уселся на стул.
– Раз папа признал его, значит, он наш дядя-, – пробормотал он и вздохнул. – Мы же его никогда не видели.
Некоторое время дети сидели молча. Им не хотелось разговаривать. Настроение было испорчено. Венди нисколько не сомневалась, что непрошеный гость был мошенником, а не ее пропавшим дядей. К тому же, он появился в доме благодаря Терри Пеллу, которому девочка никогда не доверяла. Артур же не понимал, почему сестра так недружелюбно встретила дядюшку Генри.
– Привет, – раздался голос Каспера.
Венди и Артур подняли головы и увидели маленького призрака в шляпе. Даже его появление не подняло настроение мальчика и девочки.
– Я знаю, что у вас случилось, – продолжал Каспер, присаживаясь рядом с Венди.
– Ну, что ты обо всем этом думаешь? – спросила та.
– Мне тоже не нравится этот тип, – сказал Каспер.
Глаза Венди сразу оживились. Она облегченно вздохнула и улыбнулась призраку. Нашлось хоть одно существо, которое ее понимало.
– Ты знаешь, если бы они придумали что-нибудь другое, то, возможно, я бы поверила в эту сказку. Но я знаю все о Бермудском треугольнике. Мой отец предал меня. Ведь ему известно, что я прочитала много книг на эту тему. Сегодня, когда пришел багаж, он подарил мне еще одну.
Венди порылась в тумбочке и достала красочно оформленную книгу. Она протянула ее Касперу.
– Вот. Я пока еще не успела прочитать ее, но знаю наверняка, что оттуда не возвращаются.
– Может быть, нашему дяде просто повезло? Может, свершилось чудо? – предположил Артур.
Венди ухмыльнулась.
– Если ничего не знаешь, то помалкивай, – небрежно произнесла она.
– Тогда что мы будем делать? – спросил Артур.
– Лично я никогда не признаю в этом верзиле с неуклюжей пингвиньей походкой своего дядю. Он нисколько не похож на отца, – ответила девочка.
Касперу стало жаль ее. Он видел, как Венди расстроена появлением непрошенного гостя. И тогда он решил предложить детям свою помощь.
– Я, конечно, не имею права вмешиваться в ваши семейные дела, – сказал он. – Но если вы захотите, то я смогу вам помочь.
– Как? – удивленно спросила Венди.
– Я мог бы напугать этого дядюшку. Когда люди напуганы, то не могут притворяться. Тогда они показывают свое настоящее лицо.
– Правильно! – воскликнула девочка. – Вместе с тобой мы выведем на чистую воду этого мошенника. Пусть помучается эту ночь в замке. Зато завтра утром от него останется только небольшое неприятное воспоминание.
– А если он на самом деле окажется нашим дядей? – все еще продолжал сомневаться Артур.
Венди презрительно посмотрела на него и сказала:
– Если это так, то я первой брошусь в его объятия. Но сомневаюсь, что такое может случиться.
Дети и Каспер стали разрабатывать план, при помощи которого надеялись разоблачить самозванца.
А в это время Гордон Стайгер, Эндрю Штейнмец и Рейчел находились в комнате Генри Стайгера. Все вещи здесь оставались на тех же местах, что и двадцать пять лет назад, когда Генри жил в замке. Рейчел готовила для долгожданного гостя постель. При этом она, не скрывая радости, постоянно улыбалась. Гордон с нежностью смотрел на старшего брата, но не решался задавать ему какие-либо вопросы. А сам Генри-Эндрю расхаживал по комнате с видом хозяина. Он открывал дверцы шкафа, вытягивал ящики из стола и всякий раз неподдельно радовался, извлекая какой-нибудь предмет: давно он не держал его в руках.
В очередной раз проделывая путь от окна до кровати, Генри-Эндрю неожиданно остановился и, подняв вверх указательный палец, сказал:
– Эта половица когда-то скрипела.
И, действительно, как только он наступил на нее, раздался тихий скрип. Гордон Стайгер и его Жена с умилением посмотрели на обманщика.
– Генри, как я рад, что ты дома, – сказал Гордон и бросился в объятия Генри-Эндрю.
Рейчел подошла к мужу сзади и осторожно коснулась рукой плеча.
– Пойдем, пусть Генри отдохнет. Завтра вы обо всем успеете поговорить.
– Ты права, – отозвался муж. Иди, я скоро последую за тобой.
Женщина улыбнулась и покинула комнату.
– Завтра мы пойдем с тобой в гробницу Стайгеров, – сказал Гордон, когда жена ушла. – Думаю, что ты будешь не против навестить наших предков?
– Конечно! – не очень радостно воскликнул обманщик и зевнул.
– Как же я глуп! – смущенно сказал Гордон. – Ты, наверное, валишься с ног от усталости? Отдыхай, не буду тебе мешать.
Он еще раз обнял на прощание старшего брата и удалился из комнаты.
Оставшись один, Эндрю бессильно опустился на кровать. Ему хотелось рыдать от отчаяния. Когда мать сообщила ему о своем плане, он пытался сопротивляться, не соглашался участвовать в этой авантюре. Эндрю говорил, что его обязательно разоблачат выдадут полиции. Но Лора Штейнмец была не из тех, кто отказывался от задуманного. Она прикрикнула на сына, и тот перестал возражать. Ему на удивление легко удалось проникнуть в замок. Гордон Стайгер проглотил наживку и признал в нем старшего брата. Теперь Эндрю оставалось действовать по плану. Он должен был разузнать код и все секреты, чтобы попасть в денежное хранилище Стайгеров. Помогать ему в этом должен был Терри Пелл, который пользовался сейчас большим доверием своего хозяина и мог беспрепятственно появляться в замке в любое время.
Эндрю поднялся и медленно прошелся по комнате.
– Моя мамочка такая умная, и она не даст в обиду своего сыночка, – успокаивал он себя.
Вдруг до его слуха донесся слабый шорох. Эндрю выпрямился и прислушался. Звук не повторился. Оглядевшись с опаской по сторонам, он направился в сторону кровати. В следующее мгновение он остолбенел от ужаса. Тигриная шкура, лежавшая на полу у его ног, неожиданно приподнялась и зашевелила беззубыми челюстями. Волосы на голове Эндрю встали дыбом. Он медленно попятился назад.
– Гав! – раздался за спиной угрожающий лай.
Секунду помедлив, Эндрю обернулся. Злобно сверкая в темноте глазами, на него смотрел маленький игрушечный песик. Он переставлял лапы и плавно передвигался по полу.
– Прочь! – прикрикнул Эндрю, отшвырнув игрушечного пса ногой.
Тот отлетел и ударился о дверь.
– Ух-ха-ха! Ух-ха-ха! – послышалось завывание.
– Ма-м-моч-чка! – стал заикаться Эндрю.
– Ма-м-моч-чка! – передразнило его эхо.
– А-аа-а! – закричал Эндрю.
– А-аа-а! – эхо копировало интонации его голоса.
В следующее мгновение по комнате пронесся ураган. Эндрю не удержался на ногах и повалился на пол. Шторы на окне начали с шумом сходиться и расходиться. Эндрю лежал, боясь поднять голову.
– Ух-ха-ха! – захлопали над ним невидимые крылья.
Венди и Артур, находившиеся в коридоре, приоткрыли дверь. В образовавшуюся щель они наблюдали за тем, что происходило в комнате. Когда они увидели, как неуклюжий громила повалился на пол и обхватил руками голову, то не сдержались и тихонько засмеялись.
– Ах, это вы, маленькие негодяи? – догадался, кто над ним подшучивал, Эндрю.
Он перестал дрожать, быстро вскочил на ноги и бросился к двери. Но та захлопнулась перед самым его носом.
– Ну подождите, сейчас я с вами разберусь! – Эндрю протянул руку, чтобы раскрыть дверь.
Но в ту же минуту ощутил тупую боль в затылке и обернулся. Серебряный портсигар, еще недавно лежавший на столе, подпрыгивал над его головой словно бабочка. Эндрю уставился на портсигар, тупо моргая глазами. Его вновь охватил, страх. Он понимал, что дети не могли проделать такой трюк, потому что их не было в комнате.
«Нужно уносить отсюда поскорее ноги», – подумал он.