Каспер на седьмом небе — страница 16 из 20

– И нанять специалистов? – иронично спросила Карриган.

– Точно! – кивнул мэр. – Мы можем отправиться туда самолетом, и встретить их на месте.

– Помолчи, Кефирсон, – грозно произнесла Карриган. – Лучше прибавь скорости, а то твой драндулет плетется, словно черепаха.

Мэр послушно нажал на газ. Лимузин, несправедливо названный черепахой, так и рванул вперед.

Но совсем скоро Мистер Кефирсон убрал ногу с педали газа и испуганно посмотрел в зеркало заднего вида.

– Что такое? Ты с ума сошел! – закричала горилла.

– Нас догоняет полиция, – мрачно ответил мэр. – Мою машину знают, и я собираюсь остановиться.

– Ты что? – орала Карриган. – Ты решил сдаться? Да я тебя просто придушу, ты от меня не уйдешь! И дочка твоя.

Полицейский автомобиль включил красную мигалку и пошел на обгон. Мэр невозмутимо притормозил.

– Она мне не дочка, – уточнил он. – А если я не остановлюсь, то полицейские откроют стрельбу. Помолчи, Гори, – мэр назвал гориллу ей самой придуманным и уже полузабытым именем. – Я хочу достать Харви не меньше твоего. Накинь на себя одеяло. Амбер, дай ей.

– Что ты задумал? – спросила Карриган.

– Еще раз говорю – не бойся, – повторил мэр. – Полиция просто проверит, не угнан ли мой автомобиль, и отпустит нас, как только увидит меня за рулем – я сам подписал такое распоряжение. Укутайся.

– Не хочу, – ответила Карриган, но тут же изменила свое решение. Она увидела, как из полицейского автомобиля вылез и направляется к лимузину мэра тот самый сержант, что пытался когда-то остановить ее. Тогда, с чемоданом.

Карриган вдруг без разговоров укуталась одеялом. Со стороны неподготовленный человек мог принять обезьяну за пассажира, которому просто стало холодно.

– Всем молчать, – прошипела Карриган. – Говорить буду я.

Полисмен тем временем приблизился. Как мэр ни мигал ему, сержант подошел к автомобилю с противоположной от водителя стороны.

Карриган вдруг нахально сделала из одеяла что-то вроде косынки, и с улыбкой посмотрела на полисмена. Тот вытаращил глаза, но быстро взял себя в руки.

Горилла приспустила стекло.

– Добрый день, мисс, – полисмен взял под козырек.

– Я миссис, – певучим голосом ответила обезьяна. – Разве вы не видите, кто за рулем?

Совсем сбитый с толку полисмен наклонился и заглянул в салон. Он наткнулся взглядом на мэра, который, красный, как вареный рак, сидел совершенно неподвижно – и лицо представителя закона вытянулось.

– Мистер Кефирсон! – пробормотал полисмен. – Прошу прощения, я, конечно, слышал, что вы недавно женились... О, мистер Кефирсон, я вовсе не хотел оскорбить вашу супругу. Более того, я счастлив познакомиться. Мадам, это такая честь, позвольте вашу ручку...

Горилла церемонно протянула лапу в окно. Мэр сидел ни жив ни мертв.

– Нам можно ехать? – спросила Карриган.

– О да, – сверхлюбезно ответил страж порядка.

– Поехали, дорогой, – кивнула водителю горилла, после чего мэр завел двигатель.

Дорогой лимузин мистера Кефирсона давно скрылся вдали, а полисмен все еще стоял на обочине дороги и чесал в затылке. Он слышал раньше, будто мэр женился в очередной раз на настоящей красавице, но никак не мог увязать эти сведения с тем, что увидел.


* * *

Погоня затягивалась. Через некоторое время Амбер потеряла терпение.

– Ну и черт с ними! – сказала она. – Папуля! Поехали назад!

– Нет, деточка, мы не успокоимся, пока их не догоним! – возразила горилла.

– Тогда высадите меня! – взвизгнула Амбер. – У вас свои дела, а у меня свои! Отпустите меня, кроме того, кому- то надо смотреть за чемоданом, который ты, Гори, так не обдуманно оставила у нас дома...

Карриган вздрогнула. Амбер была права. Чемодан-то остался в доме мэра!

– Хорошо, – кивнула горилла. – Кефирсон, высади ее. Пусть добирается домой и стережет чемодан.

Мэр остановил машину.

– Но как она доберется? – спросил мистер Кефирсон.

– А меня это не касается! – прорычала Карриган.

Амбер вылетела из салона, при этом не сказав ни слова – лишь от души хлопнула на прощанье дверью. Ей не составило труда остановить первую же встречную машину – пожилой водитель затормозил, едва только девочка подняла руку.

– А твоя дочь уже пользуется успехом! – ехидно заметила горилла.

– Она не моя дочь, - мрачно бросил Кефирсон.

...Дальше ехали без Амбер. Но вскоре дорога надоела и самой Карриган. Она стала колебаться – так ли нужно ехать куда-то в Голливуд? Нельзя ли обойтись без этих Харви, как-то иначе? Ведь у нее есть чемодан, а там полно препаратов – что еще нужно!

Мэр Кефирсон был взбешен.

– Он мне дал отбой, но втихаря стремится воспользоваться моей идеей, – время от времени бормотал он. – Какой негодяй...

– К черту тебя и твою идею, – цедила в ответ Карриган. – Ты сам негодяй.

Окончательно Карриган приняла решение, когда приказала затормозить у развилки. Как гласил указатель, левая дорога вела вдоль побережья дальше – в город Нью-Йорк, правая – в штат Нью-Йорк, его столицу Олбани и, конечно, дальше в глубь страны. Она же, эта дорога, вела в Голливуд.

– Что такое?

– Кефирсон, планы меняются!

– Что?! Что это значит, Гори?

И тут Карриган взорвалась.

– Мне нужны деньги! – закричала она во все горло. – И не просто деньги, а большие деньги. Каких не найдешь в вашем занюханном Френдшипе! Их нет во всем штате Мэн!

– Где ты хочешь их заработать?

– Ты что, с ума сошел?! – захохотала Карриган. – С тех пор, как я перестала быть человеком, меня не купить на всякие моральные установки. Я просто приду и возьму их, эти деньги!.. Скажи, разве я не заслуживаю по-настоящему больших денег?

– Деньги – горилле? – тихо спросил Кефирсон и громко добавил: – Где же ты их найдешь?

– Как где? А что ты скажешь насчет Нью-Йорка – города Нью-Йорка? Уж там их хватает... Вот,-где можно найти по-настоящему крутые деньги! Скажем, банк «Централ Америкен»? Прекрасный вариант!

– Но зачем тебе деньги?

– На большие деньги я найму большую кучу профессоров, посажу за столы и заставлю думать! Я заставлю их разобраться с сундуком и его содержимым! Что это такое – полный чемодан каких-то стекляшек, в которых нормальный человек ногу сломит! Этим делом должны заниматься яйцеголовые...

Мэр глубоко вздохнул и предельно спокойно поинтересовался:

– Слушай, и все-таки... Зачем тебе все это? Так переживать из-за какого-то чемодана.»

– Как зачем? Я не только снова стану человеком, но и смогу крупно заработать на этом! Хо-хо!!! Просто оторопь берет, когда я думаю, какие деньги мне отвалят за это те – мои приятели, – кто томиться в мире ином!..

Билла проняла дрожь.

– А что будет твориться тут?! – продолжала Карриган.

– Это просто не передать словами. До этого надо просто дожить... Короче говоря – едем в Нью-Йорк! Поворачивай налево...

И мэр послушно направил машину по дороге, которая вела в город небоскребов, носящий одновременно гордое и имя Столицы Мира, и достаточно случайное – Нового Йорка.

...Время близилось к вечеру, путешествие – к завершению. Видавший виды автомобиль доктора Харви уже катил по городским улицам.

Все порядком устали, но были полны эмоций.

– Да, Нью-Йорк – красивый город! – сказал, восхищенно поглядывая по сторонам, Каспер.

– И самое главное – тут нет всяких мисс Карриган Криттенден, – добавила Кэт.

Если бы они только могли знать, что менее, чем через полчаса Карриган Криттенден также появится в Нью-Йорке!

Доктор Харви сказал:

– Нужно позвонить Питеру – узнать, есть ли он дома.

После короткого звонка из ближайшего автомата доктор вернулся к автомобилю изрядно повеселевшим:

– Дома!

…Кэт попросила Каспера до поры до времени спрятаться за пазухой ее куртки. На звонок открыл сам хозяин. На пороге стояли только люди.

– Привет, Джеймс!

– Привет, Питер!

Кэт с интересом смотрела на давнего приятеля отца, который был очень похож на доктора Харви – с точностью до «наоборот». Он был таким же худым, так же любил джинсы и все такое прочее молодежное. Но при этом доктор Харви был постоянно гладко выбрит и имел густую волнистую шевелюру, а Питер Нортон выделялся густой роскошной бородой и, соответственно, совершенно лысым черепом...

– Здорово, Кэт! Как ты вымахала за последнее время!

– Здравствуйте, дядя Питер!

Когда гости зашли в дом, и пришло время снимать куртки, Джеймс Харви бросил на приятеля хитрый взгляд.

– Мы обещали тебе, Питер, явиться с сюрпризом?

– Вроде бы...

Мистер Харви хлопнул в ладоши.

– Каспер, вылезай... Только, Питер, не вздумай пугаться...

И Каспер вылез наружу. Но предостережение оказалось напрасным – в том смысле, что даже великие ученые были очень даже подвержены обычным людским страхам.

– Привидение!!! – истошно заорал мистер Питер Нортон, как только убедился, что сквозь Каспера прекрасно видна противоположная стена.

Он был готов дать стрекача и дал бы, если бы Кэт и доктор Харви не схватили его одновременно за руки.

– Питер, перестань, – упрашивал Джеймс. – Ты же взрослый человек...

– Дядя Питер, посмотрите на меня, я же не боюсь, – вовсю поддерживала отца Кэт.

...Вдвоем они успокоили хозяина дома.

– Привет, Каспер, – смог выдавить из себя мистер Нортон всего через сорок минут. – Как я рад, что ты появился у меня. Чувствуй себя как дома.

Примерно через час, после всех рассказов и беглого просмотра дневника Мак- Файдена, Питер Нортон ответил:

– Я понимаю всю важность поставленной задачи. Здесь есть, над чем поработать. Конечно, если бы мы имели «опытный чемодан» твоего отца, Каспер, мы бы справились, гораздо быстрее. А так... – Он махнул рукой. – Ничего, справимся и так! Хорошо, что вы меня нашли. Начнем завтра утром – а теперь я приглашаю вас отдохнуть после утомительной дороги.


* * *

Немало людей вечером этого дня имели возможность испытать удивление, потому что мистер Кефирсон прошел в отель под руку с весьма странного вида особой. Особа эта была почти вся закутана дорожным одеялом – на манер чего-то среднего между индийским сари или чилийским пончо, и лицо этой таинственной особы, которое оставалось открытым, вызывало полное недоумение...