Каструм Альбум — страница 48 из 58

– Ты живешь в красивом городе, Лиза.

– Да, он очень красивый. Чувствую себя на своем месте.

– Я тоже.

– Ты бы остался?

– Не думаю. Но приезжал бы пару раз в год обязательно… Смотри, я всё-таки был прав.

Внизу цепочка темных спортсменов-муравьишек побежала к восточному краю горы.

– Значит, спускаемся по западной стороне. Мы опередим их.

– Я надеюсь на это.

Они снова побежали, теперь уже вниз. С этой стороны город был виден как на ладони. Синеватые горы проступали вдали сквозь утреннюю дымку. Их вершины едва касались облаков. Лиза бежала вслед за Хи́рото, думая, что бы значил тот рисунок.

– Нам теперь точно нужно попасть в базилику. Мне кажется, ангелы, играющие в чертенят, – метафора. Загадка… И разгадку мы найдем в церкви.

– Читаешь мои мысли, – отметил Хи́рото.

Они неторопливо спустились с горы, прошли по бульвару до самого моря.

Лиза громко вздохнула.

– Устала?

– Нет, я рада, что мы ушли оттуда. Мне снился сон, что я падаю со Сьерра-Гроссы. Мне, если честно, часто это снится. И я неуютно чувствую себя наверху. Хоть и люблю этот маршрут.

Глава 24Канареечная дверь

1

Они поднялись наверх к базилике Санта-Мария. Церковь уже была открыта, шла утренняя служба.

– Смотри, на фасаде явно четыре ангела. Глянь фотографию. Они похожи на тех, что мы увидели в эрмите?

– Мы сделаем лучше.

Хи́рото сфотографировал фасад.

– Отправлю Яне, пусть сравнит.

Щелкнув по наушнику, спросил:

– Яна, что говорит великий компьютер?

– Полное совпадение. Вы вообще не спите, что ли?

– И тебе доброе утро.

– Кстати, о добром утре. Думайте быстрее. До прибытия ниндзя максимум десять минут, они что-то долго по эрмите лазали.

– Ты как их отслеживать умудряешься?

– Они случайно столкнулись с парнями в городе. Наши сыграли пьяных немцев и подкинули им пару маяков.

– Странно, а куда? Они что, в той же одежде под туристов косят, что и за нами бегают?

Яна хрипло расхохоталась.

– Ну, маяки же совсем крошечные и временные. Они их просто с пивом выпили. Так что сутки еще порадуюсь.

– Ну вы даете… Ладно, не отвлекаемся.

Уже обращаясь к Лизе, он спросил:

– Есть идеи. Эти ангелы наши, только во много раз больше.

– Двое по краям, двое внизу… – Лиза почесала подбородок. – Я поняла! Эврика! Всегда хотела крикнуть «Эврика!», теперь вот получилось.

– Знаешь?

– Ага, пошли, – Лиза решительно двинулась в церковь.

Хи́рото опасливо посмотрел по сторонам.

– Лиза…

– Ну что ты там застрял?

– У тебя максимум три минуты.

– Поняла, я быстро.

Лиза сразу пошла по правому краю в сторону алтаря, стараясь это сделать как можно тише. Падре едва заметно кивнул ей. Они иногда беседовали, и он сказал как-то: то, что делает она, не бизнес, а призвание. Он всегда пускал ее группы, даже во время особых служб – это был их маленький секрет. От него она узнала, что часть алтаря, расписанного известным живописцем Родриго де Осона в ХV веке, теперь хранится в музее Прадо в Мадриде. Сейчас всё встало на свои места: не хватало именно четырех частей алтаря. Лизе всего лишь нужно было удостовериться, каких именно.

Она быстро сделала несколько фото и вышла из церкви.

Как и ожидалось, Хи́рото схватил ее за руку и потащил прочь. Лиза, дернув его в свою очередь, перехватила инициативу и устремилась в Музей современного искусства, вход в который был в десяти метрах от базилики. Господи, блаженны именем Твоим маленькие города!

2

В музее Лиза умоляюще сложила руки в намасте, назвала номер своей лицензии гида, сказала, что сопровождает гостя из Москвы, и почти бегом двинулась в глубь здания, к экспозиции. Пикассо и Кандинский недоуменно смотрели ей вслед: так быстро по музею она еще не передвигалась. Всё же не удержавшись, Лиза подергала Хи́рото за рукав, кивнула на бегу:

– Грис, мой любимый…

Поднявшись на четвертый этаж, она прошла между работами Эунсебио Семпере к окну, выходящему на площадь Святой Марии. Темные фигуры, озираясь, метались по площади.

– Куда дальше? – Кажется, Хи́рото не знал следующего шага.

– Подождем немного.

– Ты нашла то, что искала?

– Да, но сейчас нет времени объяснять.

Лиза по-хозяйски пальчиком стукнула по наушнику в ухе Хи́рото.

– Яна, прием. Я вышлю фото. Найди работы Родриго де Осона в Прадо. Там четыре фрагмента из алтаря базилики Святой Марии в Аликанте. При хорошем разрешении прочти, что на них написано, затем выбери каждую четвертую букву и составь слово по латыни.

– Поняла. Принято. – Яне передался Лизин настрой.

Хи́рото смотрел на Лизу с уважением… нет, с восхищением. Ему всегда сложно было работать в команде. По-видимому, ей тоже проще решать всё самой. Но сейчас он увидел, насколько она хороша именно в командной работе: раскрасневшаяся, с золотыми завитками мокрых волос вокруг лица. Морщит лоб, разгадывая тайну Вселенной.

– Вроде ушли, – сказал Хи́рото. – Яна, вызови Мара, пусть заберет нас.

– С Альфонсо дель Сабио, мы будем стоять там на перекрестке, – добавила Лиза.

– Не далековато?

– Я проведу быстро.

Они осторожно вышли из дверей музея и сразу же нырнули за угол. Крутая лестница вела к пороховой башне. Лиза остановилась около нее завязать шнурок. Хи́рото кольнуло странное предчувствие. Раздался звук лопнувшей стрелы и что-то пролетело мимо так стремительно, что невозможно было с ходу понять, что именно.

– Поберегись! – Хи́рото услышал чей-то истошный крик, и лопнувший трос, державший прожектор, что освещает площадь ночью, стальным концом задел Лизу, со звоном врезавшись в стену пороховой башни.

– Лиза!

Она лежала без сознания. Из-за поворота показалась группа, явно направляющаяся к ним.

– Да, блинчики со сметаной, ёхи-матрёхи! – выругался Хи́рото. Подхватив Лизу, он побежал в сторону Бенакантиль.

– Хи́рото, поставь меня. – Лиза очнулась.

Они завернули за угол.

– Я в порядке, в порядке. Я знаю, где укрыться, пойдем. Нам туда… – Она указала в сторону домов, прилепленных к подножью горы, словно разноцветные карамельки.

Хи́рото поставил ее на землю, но пришлось тут же подхватить Лизу снова: ноги явно не слушались свою хозяйку.

– Говори адрес! – Хи́рото слегка встряхнул Лизу.

– Сейчас дворами направо, через парк Эрета спускаемся. Кустами, так нас не заметят. Через улицу Сан-Хуан к Марселье. Крайний дом от школы «Сан-Роке»…

Лиза снова отключилась.

– Яна, ты слышала?

– Да, двадцать шагов вверх по лестнице и сразу направо.

– Нас обнаружили?

– Нет, Мар с парнями уже прибыли. Им всем не до вас.

– Веди нас, она в отключке.

3

Через несколько минут взмокший Хи́рото с Лизой на руках был на месте. Он удивленно вскинул бровь и, не произнеся ни слова, уставился на крошечное оконце с простой чугунной решеткой и дверью, выкрашенной в безумный канареечный цвет, с кольцом вместо ручки. Косое крыльцо с двумя с половиной полуразрушенными ступеньками – третья почти исчезла в грунте. Лиза по-прежнему была без сознания. «Сможет ли гномий дом нас укрыть? Интересно взглянуть на кухню в полтора квадрата», – уныло подумал Хи́рото и постучал в дверь.

Каково же было его изумление, когда он вошел внутрь. Хи́рото даже начал подозревать, что хозяева владеют опытом в искривлении пространства, ведь их ждала не просто огромная гостиная, соединенная с кухней и прихожей, а небольшое футбольное поле, уютно перестроенное под жилье.

Интеллигентного вида мужчина в круглых очках удивленно уставился на незваных гостей, но затем, увидев Лизу, всполошился:

– Проходите, проходите. Что случилось?

– Спасибо… – Хи́рото вошел в дом и застыл в недоумении.

– Не удивляйтесь, мой друг, моя семья владеет этим домом более двухсот лет, и за это время мы немного углубились внутрь горы. Порода настолько крепкая, что обрушения не произошло даже во время землетрясения в 1939 году и во время бомбежек в гражданскую. Вам сюда, пожалуйста, – он нажал на панель в стене, замаскированную под камень, и бесшумно открылся проем в другое помещение. Круглые потолочные окна давали тихий мягкий свет и открывали вид на безоблачное небо.

Пройдя через несколько комнат, словно нанизанных одна за другой на нитку, как бусины в браслете, они оказались в небольшой уютной спальне с отдельной ванной комнатой.

Хозяин кивком указал на кровать, и Хи́рото аккуратно уложил Лизу на мягкое однотонное покрывало.

– Что случилось?

– Несчастный случай. – Хи́рото неплохо знал несколько языков, но по-испански говорил с сильным акцентом.

– Вы хорошо говорите по-испански.

– Спасибо.

– Что я могу сделать для вас?

– Можно воды и небольшое полотенце? А лучше лед. Она получила удар по голове.

– Бедненькая девочка…

Хи́рото осмотрел Лизу. На лбу налилась гематома с царапиной посередине.

– Вот лед и полотенце. Как же так случилось?

Хи́рото приложил это к ушибу. Лиза застонала и открыла глаза.

– Жива? – Хи́рото внимательно смотрел на нее.

– Жива… – одними губами прошептала она.

– Голова сильно болит?

– Болит, – судорожно вздохнула Лиза.

– Не тошнит?

– Вроде нет…

Хи́рото осторожно поцеловал ее.

– Отдыхай. Мар разберется со всем и увезет нас.

– Спать хочу.

– Спи.

Лиза закрыла глаза.

Хи́рото вышел из спальни. Глянув на телефон, понял, что сети нет.

Он двинулся по дому, удивляясь причудливому пространству. Наконец, найдя хозяина дома на кухне, спросил:

– Есть место, где работает мобильная связь?

– Да, да, дорогой, под любым потолочным окном.

Он резво поставил табуретку и кивнул головой. Дескать, давай, друг, залезай и лови.

Хи́рото задумался: это даже неплохо, что они в таком вакууме. Может, и к лучшему – не давать никакой связи с внешним миром, тем самым не позволяя отследить их место положения, и дать Лизе прийти в себя. Он поделился своими соображениями, и Серхио, а именно так представился хозяин дома, с ним согласился.