Каструм Альбум — страница 52 из 58

– Мы и правда очень благодарны, – она откусила кусочек булочки. Он мгновенно растаял на языке, оставив послевкусие ванили. – М-м! – Лиза не смогла сдержать восторга.

– То-то же! Это лучшие булочки к завтраку.

– Я бы ими и обедала, и ужинала, – восторженно сказала Лиза.

Хи́рото усмехнулся.

– А вы почему не едите, Хи́рото?

– Не люблю сладкое.

– Как это грустно. Те, кто не любит сладкое, обычно не верят в дружбу, любовь и прочие глупости.

– Так и есть, – ответил Хи́рото.

Повисла неловкая пауза.

– А мы вышли на пенсию и занялись археологией, – разрядил обстановку Грегори.

– Как интересно. А я гид в Аликанте, – представилась Лиза.

– Мы как раз решили заехать в этот славный город.

– А сколько стоит ваша экскурсия?

– Цена всех моих экскурсий для вас – моя спасенная жизнь. В любой момент я к вашим услугам.

– Милейшая, милейшая!

– Ну вот, видишь, – обратился Грегори к Раймонду, – а ты был с ней поначалу груб.

– Нас интересует история тамплиеров.

– Даже так? Как интересно… – снова произнесла Лиза и переглянулась с Хи́рото.

– Да, мы ищем следы этого ордена по всему миру. Хотим сделать каталог с фотографиями.

– Это очень здорово.

– Да, вот, например, оказывается, существовал так называемый стол раскаяния. Да-да, La mesa. И эти столы делали из остатков древних реликвий. Это как если бы дольмен возрастом двенадцать тысяч лет разбить на куски и сделать стол. Говорят, что на этих поверхностях можно создавать магические амулеты, – начал рассказывать Раймонд.

– Как и уничтожать их. Священный камень не даст спрятаться, исчезнуть бесовской вещице, – поддакнул Грегори.

– И вы думаете, в Аликанте есть такой стол? – спросил Хи́рото.

– Уверены!

– И где, по-вашему?

– Мы пока не знаем. Но предполагаем, что это должно быть место слияния нескольких стихий. Это вода, камень, воздух, – сказал Грегори.

– Я представляю каменную куполообразную пещеру, где есть вентиляция и вода. Там может быть этот камень, – добавил Раймонд.

– Музей воды? – Лиза удивленно смотрела на них.

– А это пещера?

– Ну, в общем, да. Только она не всегда открыта для посещений.

– Мы обязательно туда попадем!

2

Пришвартовавшись в порту Аликанте, Раймонд и Грегори долго обнимали Лизу и Хи́рото, потом друг друга.

Хи́рото остался с Лизой на причале.

– У меня в рюкзаке были ключи от дома и телефон, – вздохнула Лиза.

– Телефон тебе спас жизнь. Как ты догадалась позвонить Яне?

– Не знаю. В фильме каком-то видела.

– Во всяком случае, это сработало.

– Спасибо, что прыгнул за мной.

Хи́рото кивнул. Рядом с ней ему было сложно сосредоточиться.

– Думаю, Мар приедет сейчас, мы подвезем тебя до дома. Грегори передал по рации сообщение для Яны. Я тоже утопил все свои гаджеты.

Лиза ничего не ответила. Она стояла, низко опустив голову, и думала, что ничего не смогла поделать с тем, что чувствовала к этому человеку.

– До моего дома пешком двадцать минут. Я дойду сама, не провожай.

– Лиза.

– Хи́рото… Не надо. Прощай.

Она развернулась и быстрым шагом пошла прочь, приказав себе больше не думать обо всём случившемся. Ей даже показалось, что Арес со всем своим неприкрытым садизмом более человечен, чем Хи́рото: он не лжет ни себе, ни окружающим. Делает то, что считает приемлемым для себя. Он еще раз ей продемонстрировал, что если Хи́рото рядом, то она непременно попадает в опасность. Краткая поправочка: в смертельную опасность. Хи́рото – лишь фейерверк, запущенный в небо летней ночью, он растворится в утреннем тумане с первыми лучами солнца.

Глава 29Музей воды

1

На пороге дома сидел ее бывший. При виде Лизы он встрепенулся, словно испуганный воробей, и посмотрел на нее огромными жалостливыми глазами.

«Это уже становится смешным…» – подумала она.

– Привет, Лиса! Как ты поживаешь?

– Привет, Марио. У меня всё хорошо.

– Что с твоим лицом? Ты попала в аварию?

– Нет, просто несчастный случай.

– Давай поговорим…

– Дорогой… – Лиза посмотрела на него взглядом усталой учительницы, проверившей тысячу одинаковых эссе, скачанных в интернете. – Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. И всё. Как твоя невеста?

Парень снова уселся на ступеньки, сгорбившись, уткнулся в сложенные на коленях руки и зарыдал:

– Она меня не любит! Я это точно знаю.

– Ну-ну, не надо так расстраиваться, – похлопала Лиза его по плечу. – Ты вот меня тоже, как выяснилось, не любишь, я же не рыдаю.

– Ты не плакала в тот день?

– А зачем?

– Коварная, ты знала, что я вернусь!

– Ага, спала и видела.

Лиза постучала в дверь, никто не ответил.

– Где твои ключи?

– Я случайно потеряла рюкзак.

– Минуту. Я снова завоюю твое сердце.

Радостный Марио мартышкой вскарабкался по стене и, подтянувшись на руках, залез на террасу.

– Есть запасной ключ?

– Да, в чудовище на второй полке, в банке из-под карамелек.

– Держи!

Ключи упали Лизе под ноги. Она открыла входную дверь. Замешкавшись около входа, поднимая письма, что почтальон кинул с утра, заметила тень, которая закрыла дневной свет в проеме.

Обернувшись, Лиза не удержалась и воскликнула:

– Ой, а ты что, за мной шел?

Хи́рото улыбнулся:

– Надо поговорить. Лиза… пожалуйста.

– Дорогая, хочешь, я приготовлю твои любимые бутерброды? Пойдем сходим на бранч, я нашел шикарное местечко. Всё, что пожелаешь! – со второго этажа спускался бывший во всей своей испанской красоте и непосредственности. Увидев Хи́рото, он ничуть не смутился: – Привет! Как дела? Хороший день, не правда ли?

Хи́рото мрачно поздоровался с ним, вопросительно глядя на Лизу.

– Хи́рото, познакомься – это Марио.

– Ну да, hola… – буркнул Хи́рото.

– Марио, это Хи́рото.

– Очень приятно! – непонятно чему радовался бывший парень Лизы.

– М-да… – только и выдавил из себя Хи́рото.

– Ой, у вас такой серьезный взгляд, Хийирито, – коверкая имя, сказал Марио, – вам надо возглавить охранное агентство!

Марио всегда смеялся над собственными шутками так, что окружающим ничего не оставалось делать, как смеяться вместе с ним.

– Поговорим в другой раз, – со злостью сказал Хи́рото и почти ударил Лизу, впечатав ей в грудь небольшой сверток. Развернувшись, он быстро ушел.

Лиза посмотрела ему вслед, сдерживая слезы.

– Марио, давай увидимся в другой раз. Я сегодня очень устала. Пожалуйста…

– Он что, обидел тебя?

– Никто не в состоянии меня обидеть, кроме моих собственных неоправданных ожиданий. Пока, до скорой встречи! Иди уже. Сейчас придет Амалия и даст тебе шваброй по башке.

– Это веский довод, – чмокнув Лизу в нос, Марио ретировался.

Лиза села на диван в гостиной и расплакалась. Открыв сверток, она достала небольшую коробочку с новеньким телефоном: последняя модель дорогой яблочной фирмы. В списке контактов были забиты номера Мара, Яны и Хи́рото. «Позер!» – подумала она.

Отшвырнув телефон, пошла в душ.

2

Вечером того же дня Кати́ действовала на нервы Хакиму.

– Тебе не кажется, что в этот раз всё идет слишком странно?

– Слушай, я сам вижу, что девочка справляется прекрасно. Обидно будет всё же ее потерять.

– Нет, если всё опять вернется на круги своя, следующего раунда может и не быть.

– Почему?

– Апокалипсис.

– Осколок души, что достался Хи́рото, вряд ли вообще что-то почувствует.

– Да-а-а… он совсем не подарок.

В дверь бара робко заглянула Лиза.

– Добрый вечер.

– А вечер-то начинает мне нравиться. Всё, всё, не злись, исчезаю, – мурлыкнула Кати́ в самое ухо Хакиму и на прощанье добавила: – Если она вздумает флиртовать с тобой, то я сама ее прикончу.

– Аж-жс… – отмахнулся от нее Хаким.

– Добрый вечер, дорогая, добрый вечер. Заходи.

– Я хотела… спросить вас.

– Спрашивай, не стесняйся, моя хорошая, всё тебе расскажу, но для начала угощу отличным вином.

– Да я с алкоголем как-то не очень. Есть кофе?

– Кто пьет кофе вечером? Давай хоть пару глотков. За счет заведения.

– Ну разве что пару глотков…

Только Лиза собралась попросить у Хакима совет, как в бар вошли Яна, Мар и Хи́рото.

– Да что ж такое-то! – сама к себе обратилась Лиза.

– Так-так-так… Раз уж все в сборе, то я налью всем, – не растерялся Хаким.

– Я лучше пойду, – мрачно глянув на Хи́рото, поднялась Лиза.

– Не стоит, ты пришла первой, мы уйдем, – ответил Хи́рото.

– Да как вы мне надоели! – рявкнула Яна так, что все уселись обратно на винные бочки.

– Вы двое… что не поделили, а? – продолжила Яна, сверкая глазами.

Мар на всякий случай отодвинулся подальше. Он, конечно, выполнил в своей жизни много спецзаданий и никого не боялся… кроме старшей сестры. Но у него был талант: он мог уболтать кого угодно на что угодно, поэтому решил повернуть разговор в нужное русло:

– Лиза, Хи́рото рассказал про догадки, где мог бы быть некий стол.

– Да, стол раскаянья. Тамплиеры и всё такое.

– Это интересно, – заинтересовался Хаким.

– Мы пошли сегодня – музей открыт, пещеры закрыты. Ты могла бы как гид помочь договориться?

Лиза покачала головой.

– К сожалению, это часть города, контроль над которой принадлежит Aguas de Alicante, водоканалу. Это такая контора, где черт ногу сломит. Кроме фантастической бюрократии, у них есть негласное внутреннее правило: можешь отключить воду – отключай, можешь ее обратно включить – ни за что не включай. Документы там исчезают, будто телепортируются в другие вселенные, а дозвониться – целая эпопея.

– Так что делать?

– Ждать, через недельку откроют.

– Лиза, – Хаким придал голосу бархата для внушаемости, – у нас может и не быть недели.

– У нас