Катализатор — страница 42 из 50

Задыхаясь, он произнес в микрофон:

– Эй, приятель, я еще жив и еще двигаюсь. Может, ты меня слышишь. А может, нет. Но если слышишь, ради всего святого, не закрывай эту чертову дверь.

Легкие горели огнем, но Йенси продолжал бежать. Интересно, сколько кислорода осталось у него в баллонах? Твари держались на приличном расстоянии, но не отставали. Стоит сбавить скорость, и они быстро настигнут его. А там либо убьют, либо превратят в себе подобного.

Но и отрываться от них, чтобы твари потеряли к нему всякий интерес, тоже было нельзя. Йенси хотел отвлечь их внимание от двери, пока он не пробежит полный круг и не вернется в исходную точку.

И тут его как громом ударило: что, если сквозного прохода по коридору нет? Что, если он скоро упрется в тупик?

Йенси постарался выкинуть эту мысль из головы и просто бежать так долго, как только сможет, но паника мешала определить, сколько уже осталось позади. Половина пути? Или больше? Хватит ли у него сил добежать до конца?

Йенси чуть сбавил скорость, и одна из тварей едва не дотянулась до него. Он снова ускорился и наконец впереди увидел ее. Дверь!

– Я уже близко! – крикнул он в микрофон. – Близко! Приготовься закрыть дверь!

И припустил, расходуя последние силы. Когда до цели оставалось каких-то пятьдесят – шестьдесят футов, он крикнул: «Давай!» – и ужаснулся, увидев, как быстро начинают закрываться створки. Успеет ли он? Йенси сделал отчаянный рывок и в последнюю секунду проскочил сквозь узкую щель. Двери за спиной захлопнулись, раздавив самую быструю из тварей и оставив остальных снаружи.

45

Йенси лежал на полу и слушал свое частое, прерывистое дыхание. Вскоре раздалось негромкое шипение подаваемого внутрь воздуха, и дыхательная система скафандра автоматически отключилась – атмосфера в помещении стала пригодной для дыхания.

Йенси встал, снял шлем, утер лицо и огляделся.

Он оказался в большом вытянутом помещении с двумя дверьми: справа и слева. Стены были измазаны кровью, пол тоже усеивали куски плоти. Среди них были и неповрежденные трупы, но Йенси сначала убедился, что они еще не видоизменились. Один, впрочем, уже начал, но был разорван на куски и опасности не представлял. Йенси обыскал человеческие трупы, но нашел только две дубинки – у тех, кто был одет в спецкостюмы, – но ничего более серьезного.

«Куда же идти?» – подумал Йенси и наугад направился к правой двери.

За ней оказался длинный пустынный коридор. Пройдя по нему, Йенси вышел к двери с табличкой «Комната для допросов». Возле двери лежало еще одно тело в спецкостюме, но без головы, которая валялась чуть дальше по коридору. Йенси с опаской перешагнул через труп и открыл дверь.

В комнате висел резкий запах гниения, а стоявший посредине стол был липким от гноя или еще чего-то такого же неприятного. Стараясь не смотреть на него, Йенси сосредоточился на металлических шкафчиках вдоль стен. Он открывал их один за другим в поисках чего-либо, что можно было использовать как оружие. В ящиках лежали бинты, хирургические перчатки, медицинские халаты с выцветшими бурыми пятнами, наборы скальпелей и еще какое-то оборудование, вероятно для пыток электрошоком. Йенси нашел также пустые пластиковые кюветы и резиновые жгуты. Один ящик был доверху заполнен иглами для шприцев, и, когда Йенси выдвинул его, свет заиграл на поверхности сотен и тысяч иголок. А еще там были ампулы с разнообразными препаратами: чтобы заглушить боль или, наоборот, усилить ее, заставить человека замолчать или развязать ему язык. «Чем занимались в этой комнате?» – задумался Йенси и вспомнил о брате. Может быть, Иштвана тоже сюда приводили? Что здесь с ним делали, что надеялись из него вытянуть и что с ним стало после всего этого?

Еще в комнате стояли два больших шкафа, их Йенси оставил напоследок. Первый был заперт, но он сломал замок рукояткой пистолета. Внутри оказались все те же приспособления для пыток, только бóльших размеров: рифленая металлическая палка с длинным крюком на одном конце, железное тавро для клеймения и лазерная пила. Йенси включил пилу и осмотрел рабочую плоскость в фут длиной. «Отлично! – подумал он. – Наконец-то нашлось что-то стоящее!»

Второй шкаф был не заперт, но дверцу, похоже, заклинило. Йенси подступался и так и эдак, несколько раз ударил по ней, потом схватился за ручку и с силой рванул на себя. Дверца распахнулась, а Йенси по инерции отбросило назад.

В шкафу сидел человек. Он до крови расцарапал руку, пытаясь удержать дверь, на лице тоже видны были пятна засохшей крови. Глаза его бегали из угла в угол, и даже теперь, когда дверь открылась, он продолжал сидеть, прижимаясь к дальней стенке.

– Н-н-н-не убивайте меня, – взмолился он слабым голосом.

– Никто вас убивать не собирается. Я даже не знаю, кто вы такой. – Йенси протянул незнакомцу руку, но тот отпихнул ее. – Идемте же. Бояться совершенно нечего.

– Тут всего надо бояться, – возразил незнакомец, но все же опасливо выбрался из шкафа и первым делом оглядел комнату. – Я Джеймс Уолдрон. – Он подал руку Йенси. – Я слышал, как вы вошли, как лазали по шкафчикам. Но я думал, что это они.

– Вы знаете, что здесь происходит? Как они сюда попали?

– Они не попадали. Они уже были здесь.

– Я видел яму. Вы там откопали что-то?

Уолдрон печально покачал головой. Глаза его все так же безостановочно бегали по комнате.

– Нет. Они – это мы.

– Мы?

– Они никакие не инопланетяне. Поначалу я тоже так думал, но потом понял, что ошибался. Это мертвые люди, которые изменились, трансформировались.

– То же самое сказал мне и тот парень по радио. Но я ему не поверил. Вы точно знаете?

– Кто сказал? Да, я точно знаю. Я сам видел, как это произошло с Биллом Эмблером.

– Кто такой Билл Эмблер?

– Кем он был, так будет вернее. Сначала он умер, а потом я увидел, как он меняется. Его тело начало дергаться, изменяться, вытягиваться. А потом он снова стал живым, только не совсем. Не в том смысле, как мы это понимаем. И это был уже не Билл. И я видел, как он убил Майкла Стюарта. А потом Майкл тоже изменился. И я убежал.

– Сколько их здесь?

– Не знаю. Слишком много. Но и одной твари было бы достаточно.

– Нужно выбраться отсюда. Поискать надежное место, где можно укрыться.

– Но здесь надежно. Мы здесь в безопасности.

Йенси покачал головой:

– И нет пищи. Мы так долго не протянем. Нужно найти другое убежище.

– Нет, – воскликнул Уолдрон.

Он весь сжался, попятился и начал сбивчиво, неразборчиво бормотать, рассказывая о тех смертях, свидетелем которых он стал.

– Нет-нет, – повторял он снова и снова, – не нужно никуда уходить. Одному из нас оторвали голову, другого тварь подняла своими лезвиями и пронзила грудь насквозь. Еще на одного напала гигантская летучая мышь, обвила крыльями его голову, а потом выпустила какой-то жуткий хоботок или щупальце и вскрыла ему череп. Еще один…

Но Йенси не дал ему закончить, сильно встряхнул и сказал как можно убедительнее:

– Я знаю, что вы напуганы. Знаю, что не хотите идти. Но мы должны. Это единственный шанс.

Уолдрон замотал головой:

– Я умру, если выйду отсюда.

– Я не дам вам умереть. Обещаю.

Уолдрон снова покачал головой, но позволил повести себя за руку к двери.

– Вы не знаете моего брата, Иштвана? Он жив?

– Иштван? – переспросил Уолдрон и кивнул. Казалось, он успокоился, словно смирился с тем, что ожидает его впереди. – Да, он был здесь какое-то время. Дурной какой-то. Голова у него совсем не в порядке. Он правда ваш брат?

Йенси кивнул.

– Он жив?

– Его забрали.

– Куда?

– Не знаю. Им заинтересовались ученые.

– Может быть, они отвезли его в исследовательский центр?

– Что еще за центр? Он что, здесь, на этой планете? Я не знал. Я же политический, мне никто ничего не рассказывал.

– Вероятно, Иштван там. Если только его не вывезли с планеты. Хотя нет, он должен быть там.

– Вы его ищете, да? Так не заморачивайтесь. Он наверняка умер и превратился в одну из этих мерзостей. Ну, найдете вы его, а он вам башку оторвет. На вашем месте я бы больше беспокоился о том, как спасти собственную шкуру, а не как найти своего безумного братца.

– Нет-нет, – негромко произнес Йенси, обращаясь больше к самому себе, чем к Уолдрону, – он жив. Должен быть жив. Не мог же я проделать такой путь только для того, чтобы узнать, что он умер? Я ему нужен. Ему нужна моя помощь.

Уолдрон только пожал плечами:

– Вы глупец.


Они шли по коридору. Йенси шагал впереди, Уолдрон держался сзади, положив руку ему на плечо. Он нервничал и был очень возбужден.

– И как будем выбираться? – спросил Йенси.

– В операторской, думаю, есть дверь наружу. Но она, наверное, заперта. Слышал я, как один охранник так и сказал, а потом его убила какая-то гадина. Может, есть и другие пути отсюда, да я не знаю. Я вообще в первый раз в этом круге.

– В круге?

– Так мы их называем. Бывает, зовем трехъярусным цирком, а бывает – тремя кругами ада. Тюрьма состоит из двух внутренних кругов, а внешний предназначен для охранников. Они оттуда следили за нами, контролировали, так сказать.

– Это вы общались со мной по радио?

– Что? Нет, конечно. Как я мог это сделать?

– А скажите, если бы вы хотели с кем-то связаться, откуда бы это делали?

– Ну не знаю… Должно быть, из операторской.

– Дружище Уолдрон, все, может быть, не так уж и плохо.


С большим трудом он заставил Уолдрона пройти через заляпанную кровью комнату. Заключенный бубнил себе что-то под нос, пытался вырваться и броситься назад, но Йенси вцепился в него мертвой хваткой, и в конце концов им удалось добраться до двери. За ней оказался еще один изгибающийся коридор. Они медленно пошли по нему.

Внезапно все тело Йенси пронзила волна адской боли. Он застонал, споткнулся, едва не упал. Снова загудела голова. И опять перед ним возникла мать, но на этот раз она смотрела прямо на него. Похожий на темно-красного слизняка сгусток крови стек из носа на верхнюю губу, и мать ловко его слизнула.