Катха Упанишада
Катха Упанишада — одна из 108 главных упанишад, входит в Кришна-Яджур-Веду. Она состоит из двух глав и рассказывает легенду о бедном набожном брахмане, который отправил своего сына в качестве жертвы богу смерти Яме.
В Катха Упанишаде автор поднимает глубокие философские вопросы о жизни, смерти и существовании души. Это произведение помогает читателю лучше понять религиозные концепции через захватывающий сюжет.
Хотите познакомиться с этой духовной мудростью? Читайте Катха Упанишада (Автор неизвестен — Религиоведение) онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Катха Упанишада» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,35 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Автор неизвестен -- Религиоведение
- Переводчик(и): Борис Гребенщиков
- Жанры: Религия, религиозная литература
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,35 MB
«Катха Упанишада» — читать онлайн бесплатно
Священные книги Индии — Веды и Упанишады — одни из старейших священных писаний нашего мира. Одной из самых древних и авторитетных Упанишад считается Катха Упанишада.
Говорят, что санскритское слово «Упанишад» может означать — «инструкции, услышанные у ног мастера». Упанишады — это духовные поучения разной длины, старейшие из которых появились между 800 и 400 годами до Р.Х. Всего на Санскрите напечатано более ста Упанишад. Первый перевод с Санскрита на персидский появился в 1657 году; позже они были переведены на латынь А. Дюперроном и опубликованы в Париже в 1802 году. Этот перевод попал в руки Шопенгауера, который сказал о них: «они были утешением моей жизни и будут утешением моей смерти».
Существует несколько переводов Катха Упанишады на русский язык, но все переводы, с которыми мне приходилось сталкиваться, написаны, на мой взгляд, для специалистов. Вдохновленный примером Хуана Маскаро, сделавшего великолепный и простой перевод Упанишад на английский язык, я попробовал сделать то же для русских читателей. Помимо перевода Х. Маскаро (The Upanishads, Penguin Books, 1965), я опирался на «The Upanishads» (Clarendon press, Oxford, 1884), под редакцией Ф. Макса Мюллера, «The Upanishads» (translated by Eknath Easwaran, Penguin Books India, 1996) и «Катха-Упанишад с комментариями Шанкарачарьи» в переводе Д. М. Рагозы (издание Общества Ведической Культуры Санкт-Петербурга, 1994).