Мне с силой кольнуло затылок. Секунда потребовалось, чтобы понять, что это еще не опасность, а только предупреждение о ней. На пределе возможностей я начал оборачиваться… и, не сделав еще полоборота, волевым чисто интуитивным движением повернул меч, по счастливой случайности оказавшийся в строго вертикальном положении, вправо. Всего на десяток сантиметров, но этого хватило. Пара пущенных Лерингом арбалетных болтов один за другим врезались в мой клинок. Чуть дернув плечом, я увернулся от третьего. Тут удача закончилась.
Отбивая стрелки арбалетчиков, я мог размахнуться и направить болт в сторону от себя. В этот раз я просто подставил меч, и болты отлетали от него так, как было удобно им, а не мне.
Первый глубоко распорол мне кожу на лбу, это рана была серьезная, но не смертельная. Второй, врезавшись в меч, вдруг… взорвался.
Спустя секунду я понял, что мне все-таки показалось. Болт упал в нескольких метрах от меня. Взрывался вовсе не он, а только самый его кончик. В воздухе повисло облачко сероватой похожей на пепел пыльцы. Один раз я кашлянул, потом пыль прибило к земле дождем. Я схватился за лоб.
Рана горела. Я совсем не ожидал, что может быть так больно. Раньше как-то обходилось без ранений головы… Несмотря на дождь, кровь заливала глаза.
Проведя ладонью по лицу, я постарался снова сосредоточиться. Пострадать еще будет время. Я искал взглядом Леринга, и вскоре увидел его.
С расширенными от удивления глазами он стоял всего в нескольких метрах от меня, сжимая арбалет в безвольно опущенной руке. Повинуясь жесткому, необычному для себя чувству, в пару прыжков я сократил до минимума расстояние до лейтенанта — заодно уклонившись от приблизившейся ко мне тройке легионеров, — и взмахнул мечом. С противным шмякающим звуком его голова упала на камень.
Я огляделся, оценивая обстановку. После такой красочной расправы над предводителем трое гвардейцев на секунду замерли в нерешительности. Их больше не было намного больше. Пользуясь возникшей заминкой, я метнул еще один нож и… не попал. В последний момент левая рука — сегодня я все броски делал левой: в правой был меч — как-то незнакомо и совершенно неожиданно дрогнула.
Это было… невероятно. Расстояние всего шесть или семь метров, а оружие только звякнуло о край кольчуги одного из гвардейцев. Бросок вышел не только неточным, но и на удивление слабым. Мой промах добавил легионерам уверенности. Они двинулись ко мне, но тут их окликнул Лерк:
— Сначала Литон!
В этот момент он лишился напарника, и теперь ему приходилось сдерживать атаки графа уже в одиночку.
Гвардейцы кинулись ему на помощь. Лучше бы они бросились врассыпную, — тогда у них еще был бы шанс. Чтобы сбежать.
Я с легкостью — хотя я сам себе показался немного медлительным: неужели устал? — опередил их и без тени сомнений вонзил клинок в открытую спину Лерка. Быстро — но отчего-то опять не настолько, как должен был, — ушел вправо от самого прыткого из гвардейцев и… снова ощутил сильнейшую опасность у себя за спиной. Литон?!!
Это было бы в высшей степени нечестно. Не обращая внимания на непонятно откуда взявшуюся усталость, я стремительно начал оборачиваться, уже готовя меч, чтобы ответить.
Глава 8
1115 г. Термилион. Туалон. Верхний город.
13 день 2-го месяца.
Нервозность
— Кира, ты долго там еще будешь возиться?! — послышался снизу голос отца. — Как только стемнеет, нам надо выехать!
— Сейчас я! Сейчас! — несчастно выкрикнула она.
Да знает она, знает, что надо торопиться! Но ведь это не она досрочно отпустила Изабелл и всех остальных, кто работал в доме. И нет ее вины в том, что она не может быстро все уложить. В конце концов, она этим первый раз в жизни занимается! Нет, Кира вовсе не жаловалось, что ей приходилось делать что-то самостоятельно. Она была не из того ряда высокопарных дурочек, что относятся к слугам, как пустому месту, но в то же время не могут шагу ступить без них. Кира такой не была, но как же ей не хватало Изабелл!
Во всем, что касается гардероба, этикета, тонкостей светской жизни и еще многих, многих вещей — та была ее единственной наставницей. Почти каждый день они проводили вместе. Рисовали, шили, книжки читали, цветы выращивали, играли на рояле, гуляли на лошадях в загородном поместье, даже кулинарией занимались, хотя это и считалось неподобающим для людей высокого сословия занятием. Взять Изабелл с собой они не могли. Она была замужем, и они не имели никакого права подвергать ее тем опасностям, которые сулил побег. Еще много всего Кире предстояло оставить на старой родине — теперь уже старой, но…
Пытаясь понять свои мысли, Кира с удивлением осознавала, что ждет встречи с новой страной если не с радостью, то уж точно с предвкушением «чего-то». Ей жаль было расставаться с Изабелл, с мастером Тарилото, жаль было покидать дом, в котором она родилась, и красивейшее поместье на берегу синего озера с множеством островков… Но чувства невосполнимой утраты она не ощущала.
Иногда Кира сама ругала себя за это: ведь здесь умерла мама… Еще больше она ругала себя за то, что все-таки смирилась с ее смертью и твердо решила жить дальше. Умом она понимала, что горевать всю жизнь нельзя, и что забыть о том, что было так давно, — это нормально, но ее отец жил исключительно прошлым, и отчасти это влияло на нее. Худшим было то, что он свято был уверен, будто она грустит так же сильно, как и он. Кира действительно беспокоилась очень сильно, но не из-за мамы, давно умершей, а из-за отца, медленно себя сжигающего. И это была главная причина, почему она ждала от Аана новой жизни. Кира надеялась, что там сможет начать новую жизнь и отец тоже. Ну и, конечно… Ариан.
Ариан[2] манил. Манил Киру с особой силой. Не потому, что она ждала чего-то конкретного, потому что Ариан — это… Ариан, по-другому и не скажешь. Кире хотелось жизни. Не той, что ей может дать Туалон с мелкими дворцовыми лизоблюдами и напыщенными охотниками до женских сердец, ничего собой не представляющими. Нет, ей хотелось жизни другой. Настоящей и разной. И где она может получить… нет, не получить, а найти и завоевать все, что только возможно! Ариан был лучшим местом для этого. Он был древнейшим и прекраснейшим городом этого мира. Мастер Тарилото говорил, что даже выточенный из камня Калатакох[3] не настолько красив, и Голубая Скала не настолько величественна! От возникающих перед глазами картин замирало дыхание…
— Кира, поторопись! Лошади уже запряжены! — снова крикнул отец.
Нервничает, иначе не стал бы напоминать и так часто бегать туда-сюда, — с улицы можно было кричать сколько угодно, и без малейшего результата: специальное заклинание глушило все напрочь. Полезная вещь, когда живешь в большом городе. Зато, как выяснилось, затрудняет переезд.
Кира вздохнула, у нее пред глазами опять появились два ее чемодана, которые были наполнены только наполовину. «Два чемодана. Одежда, которая может понадобиться в поездке, и то, что не можешь оставить», — было ей сказано.
Сразу она уложила — меч, кинжал, кольчугу, несколько ее любимых книг, шкатулку с косметикой, драгоценности, оставшиеся от мамы, и те, что отец дарил уже ей, и еще несколько милых сердцу вещиц незначительного размера, — а вот когда она решила приняться за одежду, возникла нешуточная заминка. Одежды у нее было… ну, очень много. Сама она к этим вещам непреодолимой привязанности не питала, но выбрать… никак не получалось.
Бросив отчаянный взгляд в сторону высоких окон, Кира махнула на платья рукой. Солнце уже спряталось за горизонт, а значит, и времени на сборы у нее больше не было. Быстро перебросав, что успела собрать, в один чемодан, она утрамбовала туда же несколько смен белья и теплые вещи. Получилось чуть больше. Она вытащила меч и с силой надавила на чемодан, — щелкнул замок.
Кира попробовала приподнять ношу… Н-да, неплохая попытка, а вроде бы и не положила ничего особенного. Она сделала еще пару попыток примерно с тем же успехом, хотя два с половиной метра — это ведь тоже результат… только на этот раз еще и в ушах загудело. Придется отца звать. Она чуть отдышалась, вскочила на ноги… и услышала истошный крик малявок. Не веселый, как обычно, а испуганный.
Кира похолодела. Значит, все-таки случилось. Схватила меч, уже на ходу отбрасывая ножны, пролетела сначала коридор, а потом и лестницу и чуть не врезалась в близняшек.
— Что случилось?! — она постаралась не крикнуть, но у нее явно не вышло.
— Там… они чего-то от папы хотят, — ответила за двоих Риана — и как только Кира сумела их различить? — а потом заревела, уже вместе с сестрой.
Кира испугалась до такой степени, что чуть было не выронила оружие, но мысль о том, что мастер Тарилото не одобрил бы такого поведения, неожиданно придала сил. «Воин имеет право на слезы, обиду, панику, любовь или смерть, но только после победы», — как-то раз сказал он ей. Она запомнила. Встряхнув как следует сестер, она произнесла самым спокойным голосом, на который была способна:
— Без разговоров. Идите в оружейную и запритесь там. Вы знаете как. Откроете только мне, папе или Марку. Ясно?
Они кивнули.
— Тогда живо.
Проводив их взглядом, Кира бросилась к выходу… В гостиную входил мужчина.
В мокром от дождя черном плаще, жестким взглядом и мечом в руке. Увидев ее, он нахмурился еще больше, вроде бы даже вздохнул, и, подняв меч, двинулся прямо на нее. Меч был у Киры в руке, и к подобному развитию событий она вроде бы была готова, но… Вид вооруженного… незнакомого вооруженного человека, имеющего на ее счет очень прозрачные намерения, лишил самообладания.
Вполне осознавая степень опасности, Кира, тем не менее, не могла шевельнуться. Неизвестный все приближался, приближался… Вот он заносит для удара меч и… самым краешком задевает торчащую из стены подставку для светового шара. Раздается тихое «дзинь», и неожиданно — как для нападавшего, так и для себя самой, — Кира вышла из ступора.