Казахские легенды — страница 8 из 26

Где над людьми, как глыба,

Встал ты, хан Жанибек!

Ты сахар в воду лил

И лебедей кормил,

И лебедь, отражаясь,

По чистым водам плыл.

Был коршун — птичье горе,

Был лебедь — птичья знать,

Ты коршуну позволил

Крыла лебяжьи смять!

Сбил лебедя злой коршун,

Стал рвать его и есть…

Что в этом мире горше,

Чем белой птицы смерть?

Ты мрамор, равный солнцу,

До мела ниспроверг.

И на тебя найдется

Такой, как этот коршун,

Жестокий человек.

Ты сам по все приметам

За коршуна б сошел,

Я, огорченный этим,

На зов твой не пришел!

Хан Аз Жанибек сильно испугался этих слов вещего поэта и воскликнул: «Хватит, хватит! Но я ведь затеял и другой той по случаю выдачи моей сестры за Тастемира, сына Мыгалы, и на него я тебя приглашал. Почему же ты не пришел?»

Тогда Асан Кайгы сказал:

…Не возмушайтесь, не возмущайтесь,

Вы ноги стройные аргамака

Одели в кованое золото,

А гвозди у него в подковах серебряные,

Когда есть шелковые веревки,

Разве повязывают простой аркан?

Тебя зовут хан Аз Жанибек,

Ты, похоже, позабыл,

Пообещал сестру Амету, сыну Айсала,

А теперь отдаешь ее сыну бая Мыгалы,

Который пасет твоих быков,

Сыну его — недостойному Тастемиру

Собираешься отдать свою сестру?

В самом деле, Аз Жанибек до этого собирался отдать сестру за Амета, сына Айсыла. Отдавая теперь ее за Тастемира, он нарушал не только свое слово, но и древние обычаи. Слова старого поэта были не только правильными, но и осуждающими поступок хана. Хан Аз Жанибек задумался, потом отменил свое решение, и девушка досталась Амету.

Почему Асана Кайгы прозвали «Печальным»

В прошлом Асана звали Асан-мырза — Асан-господин. Был он богатым человеком, баем. Однажды, когда вместе собрались весьма известные и знатные люди, один из них сказал: «Я слышал, что некий рыбак поймал в реке невиданную рыбу!» Услышав про диковинную рыбу, Асан и его хороший друг отправились к реке, чтобы посмотреть на нее. Когда они подошли к реке, рыбаки забросили в реку два невода. Увидев знаменитого поэта-жырау и мудреца, они сказали, что добычу одного из неводов полностью отдадут Асану. Когда первый невод вытащили из воды на берег, в нем оказалось очень много рыбы.

В те же времена у одного демона-пери была дочь, у нее было семеро братьев. И вот девушка-пери выросла и сказала своим братьям: «Выйду замуж только за человека. Вы должны соединить меня с одним из них!» И тогда семеро братьев сколотили сундук, оковали его снаружи серебром, посадили в него свою своенравную младшую сестру и отправили этот сундук вниз по течению реки.

Когда рыбаки вытащили второй невод, в нем оказался тот самый сундук. Увидев такое чудо, Асан сказал собравшимся вокруг людям: «Эй, достойные люди! Что принадлежит вам: то, что снаружи, или то, что внутри?» Люди, увидев сундук, сверкавший серебром, сказали на это: «Мы возьмем то, что снаружи!» — «В таком случае, — сказал Асан, — я возьму то, что внутри!»

Когда открыли сундук, внутри него оказалась необыкновенной красоты девушка. Асан оставил рыбу и серебряный сундук рыбакам, а сам взял девушку и повез ее домой. Девушка сказала Асану о своих трех условиях, при которых она согласна будет с ним жить. «Первое — когда ляжем спать, ты не будешь гладить мою кожу». Асан согласился с этим первым условием. «Второе условие, — сказала девушка, дочь пери, — уехав из дома, ты не возвратишься домой внезапно, не будешь за мной подглядывать в щели дома!» Асан согласился и с этим условием. «И третье, — сказала девушка — будущая жена Асана.

— Я не буду говорить с тобой и людьми три года. Три года буду молчать. А ты за это время не будешь заставлять меня разговаривать и никому не скажешь о том, почему я молчу». Вот такие три сложные условия поставила девушка-пери.

Люди, увидев, что Асан женился на девушке, которая не умеет разговаривать, стали осуждать его за это. «Богач Асан женился на девушке, которую никто не хотел брать в жены, потому что она немая. Из всех девушек степного народа ему, видимо, понравилась только эта, глухонемая…»

Асан сильно переживал, что его осуждают люди, но ничего с этим поделать не мог. И вот, чтобы испытать свою жену, вдруг она заговорит раньше назначенного ею срока, он нанял одного человека и попросил его отвезти ее на многолюдный базар, где народ и торговцы сильно шумят, кричат и спорят. Вдруг при выборе покупок жена его обмолвится несколькими фразами… Но на шумном базаре она не сказала ни слова. Тогда Асан нагрузил верблюда большими бурдюками с кумысом и приказал человеку отвезти на этом верблюде его жену в безводную пустыню и там на ее глазах опрокинуть бурдюки в песок. А вдруг его жена, увидев, что драгоценный в пустыне кумыс выливается из бурдюка, воскликнет что-нибудь и заговорит. Но когда тот человек отвез его жену в безводную пустыню и у нее на глазах опрокинул бурдюки с кумысом, жена его не произнесла ни слова. Она молча слезла с верблюда, завязала горлышки бурдюков с выливающимся кумысом, а сама вернулась домой.

У Асана был хороший друг. Однажды Асан поехал к нему погостить. Друг его сказал: «Слушай, Асан, ты мой хороший и единственный друг, очень богатый человек. Что же ты женился на глухой и немой, неужели не нашел ни одной достойной тебя женщины? Неужели среди множества женщин и девушек Великой степи не найдется ни одной, подходящей для тебя, не немой и не глухой? Если у тебя не хватает денег и скота на калым за невесту, возьми у меня столько, сколько тебе нужно!» Асан молча слушал эти попреки своего лучшего друга, а тот не унимался: «Люди мне говорят: богач Асан — твой лучший друг — женился на глухонемой, так ты тоже должен теперь жениться на глухой и немой!»

Этими словами он сильно расстроил Асана. И тот, не вытерпев попреков, сказал своему лучшему другу: «Моя жена сказала, что три года не будет разговаривать со мной и с людьми, но я полюбил ее, поэтому и женился. Что там три года по сравнению со всей жизнью!» Асан забыл, что по условиям договора он не должен был об этом никому говорить.

Когда он приехал домой, то видит, что жена его разделась совсем и собирается улететь в тундук (верхнее отверстие в юрте).

Прежде чем улететь, как птица, она сказала Асану: «Эх, Асан, господин мой, я за тебя вышла замуж, думая, что ты как настоящий мужчина сумеешь выдержать испытание. Я просила тебя о трех вещах: не гладить моей руки, но ты не смог удержаться и погладил. Я просила тебя, чтобы ты не возвращался домой внезапно, не подглядывал за мной. Но ты не выполнил и это условие. Наконец, ты не выполнил и третье условие нашего договора: не рассказывать никому о том, что я не буду разговаривать с людьми три года. Ты рассказал об этом своему лучшему другу. Вывез меня на шумный базар, показал людям. Твой человек повез меня в пустыню и там пролил белое молоко, заставил меня бродить по соленым пескам… Теперь меня нет для тебя, а тебя нет для меня. Но внутри меня твой пятимесячный сын, с ним я улетаю от тебя в страну Мыср (Египет), там я его рожу, ты найдешь его там! А теперь прощай навеки!»

И жена Асана вылетела через верхнее отверстие в юрте и исчезла. Асан-мырза сильно тосковал по своей красавице-жене. Семь лет он путешествовал по всему миру на своей волшебной верблюдице, бегающей по земле быстрее ветра, всюду искал свою жену, всюду искал Счастливую землю — Жеруюк, но так и не нашел ни жены, ни Счастливой земли. С тех пор впал Асан в сильную печаль и стал прозываться в народе Асан Кайгы — Асан Печальный, искавший, но не нашедший Счастливой земли, не нашедший счастья для людей.

Бахсы Койлубай и злые духи

Среди бахсы наиболее известным и прославленным был Койлубай из рода баганалы. Койлубай был главой всех бахсы. Ему подчинялись духи Кокаман и Ер Шойлан. Во время одной байги Койлубай выставил свой кобыз и велел привязать его к лошади. Когда показалась пыль, Койлубай начал петь свою мелодию с саблей в руках. И вдруг поднялся сильный ураган с пронзительным красным ветром. Наконец, в хаосе пыли и тьмы показались первые лошади с всадниками. Но впереди летело большое саксауловое дерево с огромным корнем, задевая землю то одним концом, то другим, и волоча за собой длинный аркан. На дереве восседал кобыз Койлубая. Ветер и ураган были его духи.

Первый приз, как победителю байги, бесспорно, был вручен Койлубаю.

Ни один из злых духов, мешающих женщинам во время родов, не имел власти, если рядом находился Койлубай. Если злой дух албасты мешал женщине родить, Койлубай посылал в тот дом свою плеть или шапку, тотчас албасты покидал этот дом, боясь гнева бахсы.

Духов своих Надыр-Шолака и Кокамана бахсы Койлубай держал в строгости, а из чертей ему подчинялся храбрый Ер Шойлан. Духи Койлубая составляли три войска, и по его требованию обязаны были выставить хорошо вооруженный отряд.

Однажды во сне явился к нему Надыр-Шолак, предводитель отряда духов, джинов и пери, и сообщил бахсы, что через несколько дней при родах одной женщины будет присутствовать сам царь злых духов албасты. Надыр-Шолак посоветовал Койлубаю не ездить к той женщине, потому что уже было много случаев, когда человек побеждал духов, и теперь они требуют возмещения…

Утром Койлубай вспомнил свой сон и сказал окружающим, что скоро предстоят трудные роды. Действительно, через два дня явился к нему гонец, прося о помощи. Жена одного бия не могла родить. Люди были уверены, что пока есть Койлубай, они защищены от злых духов. Предупрежденный Койлубай задумался: «Не ехать — значит не помочь страдающему человеку, ведь речь идет о рождении ребенка. А поехав, можно проиграть битву с царем албасты. Рисковать собой непозволительно». Но Койлубай решил все-таки помочь многострадальной жене бия. (Бахсы ко всему был еще и честолюбив, как всякий казах).

Койлубай отправился в путь, предварительно отправив гонца предупредить, что скоро появится и он сам. Бахсы также сказал, что у юрты, где лежит роженица, должны собраться ровно двести человек, которые, пока он приедет, должны отворить двери в юрте и поднять тундук — верх юрты.