– Вам удалось повидать Эндрю и детей? – спросил Рамон.
Рамон знал, что Алекс и его младший брат Эндрю, который работал корпоративным юристом в округе Колумбия, очень близки.
– Я зарезервировал номер в «Ритце», – сказал Алекс, – но провел ночь у него дома. Джонни все слегка перепутал и решил, что дядя Алекс собирается стать президентом, но я бы сказал, что они были рады меня видеть.
Сын Эндрю, Джонни, учился в первом классе и имел некоторое представление о правительственных должностях, что позволило ему спутать назначение на должность федерального судьи с избранием президента. Его сестрам-двойняшкам было всего по три года, и они воспринимали дядю Алекса как человека, который научил их песенке «Крошка-паучок ползет по водосточной трубе». До сегодняшнего дня они сводили кончики пальцев вместе и начинали петь, как только его видели.
– Возможно, у Джонни есть хрустальный шар, – сказал Рамон. – Меня не удивит, если вы когда-нибудь станете президентом.
Пока они ехали по скоростному шоссе Бруклин-Куинс и через мост Трайборо, Алекс просматривал документы, которые получил в Юридическом комитете сената для завершения слушания по утверждению. День прошел в вихре самых разных дел, о существовании которых он прежде не имел ни малейшего представления, а закончился в Овальном кабинете встречей с самим президентом и другими номинантами. Алекс жалел лишь о том, что его родители не дожили до этого момента. Президент приветствовал их шуткой: «Вы можете пожалеть о том, что вам оказали такую честь, когда поймете, сквозь какие обручи вам придется прыгать».
Оказалось, что он не шутил. Алекс быстро понял: чтобы ответить на выданные ему вопросы, ему потребуется несколько дней, они касались всего – начиная с соседей по комнате в колледже и заканчивая его мыслями по поводу самых важных в истории решений Верховного суда США.
Он дважды прочитал все вопросы и вернулся ко второй странице. Здесь требовалась сравнительно очевидная информация о его биографии, но один раздел заставил Алекса задуматься. В верхней части страницы его просили составить контактный список людей, с которыми он в данный момент живет. Затем предлагали назвать имя жены, бывших жен, детей, родителей, братьев и сестер.
Это не представляло для него никаких проблем. Он являлся вдовцом, а его родители умерли, когда он был очень молод. У него имелся только один наемный работник, Рамон, и взрослый брат с семьей.
Но третий вопрос на странице был всеобъемлющим: «Пожалуйста, сообщите биографическую информацию обо всех личностях, которые играют роль, аналогичную или сравнимую с частями (а) и (б), указанными выше, невзирая на правовую принадлежность или формальное определение семьи (в том числе интимные партнеры, временные соседи по комнате, иждивенцы [усыновленные или нет], и так далее)».
«Я бы хотел иметь возможность написать: «Жена: Лори Моран Бакли, приемный сын: Тимоти Моран». Даже от мысли об этом Алексу стало больно. Он снова спросил себя, не потерял ли он Лори, когда стал давить на нее, требуя окончательного ответа до того, как она была готова.
«Это моя вина, – подумал он. – Я сказал Лори, что буду ждать столько, сколько потребуется, а потом оттолкнул ее, заставив попробовать «свободу» от меня, о которой она не просила».
Он собрал документы, сложил их в портфель и взмолился о том, чтобы что-то изменилось до того, как ему придется ответить на все вопросы.
Глава 24
День выдался невероятно долгим, и Анна Уэйклинг сделала глубокий вдох, входя в свою квартиру на Парк-авеню.
Она сразу услышала голоса детей – семилетнего Робби и пятилетней Ванессы, – которые доносились из гостиной. Аромат жарящейся курицы заставил ее вспомнить, что она пропустила ленч в офисе.
«Благодарение Богу за Кару, – подумала Анна. – Она замечательный повар».
В гостиной Ванесса и Робби играли в словесные игры со своей постоянной няней, Мэри; оба вскочили и бросились к ней обниматься.
«Один мальчик, а два года спустя одна девочка, в точности как Картер и я, – подумала Анна. – Однако жизнь моих детей совсем не походит на мое собственное детство. Мы с Картером посещали государственные школы в Куинсе. Я могу сосчитать по пальцам одной руки все случаи, когда наша мать могла рассчитывать на приходящую няню. Робби и Ванесса, напротив, имеют постоянную няню, а в следующем году Ванесса присоединится к Робби в одной из самых элитарных частных школ в Верхнем Ист-Сайде.
Сначала папа обращался с нами по-разному, – думала Анна, – возил с собой Картера на строительные площадки, показывал ему архитектурные эскизы новых проектов. Но я была умнее. Я хотела научиться всему, о чем папа рассказывал, и просила его брать меня с собой. И очень скоро он понял, что у меня получается заметно лучше, чем у Картера».
В отличие от родителей Анна изо всех сил старалась относиться к детям одинаково, не как к «мальчику» и «девочке», следуя стереотипам, – как делал их с Картером отец. Она не хотела, чтобы Робби чувствовал свое преимущество из-за того, что он мальчик, а Ванесса сталкивалась с ограничениями из-за того, что родилась девочкой.
Глава 25
– Обед будет готов через пятнадцать минут, миссис Браунинг, – доложила от дверного проема Кара.
Анна поцеловала макушки детей.
– Ладно, ребята, дайте мне надеть что-нибудь удобное. Я скоро вернусь, – обещала она.
Она поднялась наверх в свою гардеробную, чтобы переодеться в джинсы и свитер, а также собрать волосы в длинный хвост у шеи.
Питер провел вторую половину дня в домашнем офисе. Анна зашла к нему, чтобы сказать, что вернулась домой, он встал и быстро ее поцеловал.
– Ты мне нравишься в джинсах, – одобрительно сказал он.
– Да, мне в них удобно, но, Питер, я встревожена. Ты уверен, что мы приняли сегодня правильное решение? Я имею в виду наше согласие на участие в телевизионном шоу?
– Не думаю, что у нас был выбор, – с тревогой ответил Питер. – Если мы не представим нашу часть истории, Айван сможет выдумать все что угодно, и после окончания шоу нам все равно придется как-то реагировать на его слова. Ну а так у нас будет шанс ответить сразу, во время съемок.
Анна кивнула. Сегодня утром после встречи с продюсером и ее ассистентами они пришли к такому же выводу.
– А что, если моя мать действительно собиралась вычеркнуть нас из завещания?
– Она ведь должна была сказать мне об этом как ее душеприказчику? – спросил Питер. – Не следует забывать, что она обсудила со мной все пункты завещания после смерти твоего отца.
Питер отказался говорить с полицией про планы тещи касательно завещания, ссылаясь на адвокатскую тайну. Сегодня утром, во время беседы с телевизионщиками, он снова так поступил. Но у него с Анной не было секретов друг от друга.
– Если Вирджиния и планировала изменить завещание, мне она ничего такого не говорила, – продолжал он. – С другой стороны, она меня заверила, что если когда-нибудь решит выйти замуж за Айвана, то заключит добрачное соглашение.
– И она не сказала тебе, что намерена оставить деньги на благотворительность?
Питер взял ее руки в свои.
– Почему тебя это так тревожит, любимая? – спросил он.
– Предположим, она говорила со своими друзьями, что намерена оставить все на развитие тех направлений, которые ее интересовали? А после убийства мы унаследовали деньги, которые должны были уйти на благотворительность? Мы тогда будем выглядеть, я даже не знаю… – Она замолчала.
– Анни, – успокаивающе сказал Питер, – ты напряженно работаешь. Ты все это заслужила.
Она покачала головой.
– Я даже близко не подошла к тому, чего сумел добиться папа. Мы живем за счет его достижений, а не наших.
– Мы живем на доход от бизнеса, который построили, – категорично заявил Питер. – У тебя нет причин чувствовать себя неловко из-за того, что твой отец оставил вам огромное наследство.
Анна кивнула, но выражение лица выдавало ее истинные чувства.
– Дело в Картере? – после некоторых колебаний мягко спросил Питер.
– Ты помнишь, как за день до смерти мамы Картер поделился с нами своим беспокойством на предмет того, что мама может изменить завещание. Он прямо спросил нас, известно ли нам об этом что-нибудь. Мы оба решили, что у него паранойя относительно маминых финансовых планов, в особенности из-за появления Айвана. – Голос Анны задрожал. – После убийства, когда полиция стала задавать вопросы о завещании, никто не выглядел таким смущенным, как Картер. Ни один из нас не рассказал о том разговоре полиции. Но если мама собиралась вычеркнуть нас с Картером из завещания… – Анна не сумела закончить мысль.
– Однако этого не случилось, Анни. И ты говоришь о собственном брате, – напомнил ей Питер.
– Да, о своем брате, который по сей день гоняется за женщинами и постоянно развлекается, вместо того чтобы работать. Может быть, он был пьян или еще что-то в таком же роде…
– Мы видели его в ту ночь, сразу после того, как поняли, что твоя мать упала с крыши, – сказал Питер. – Картер не был пьян. Он был в шоке.
– Ну, может быть, несчастный случай, – предположила Анна. – Например, они начали спорить на крыше, она сделала шаг назад…
Питер обнял ее, пытаясь успокоить.
– Нет, ничего даже отдаленно похожего не произошло, – твердо сказал он. – Твою мать убил Айван Грей. И, быть может, шоу сумеет доказать его вину.
– Я хочу верить, что все было именно так, – вздохнула Анна. – Однако Картер спрашивал про мамино завещание за день до убийства.
– Об этом известно только нам с тобой, но мы никогда никому не расскажем о том разговоре, – заверил ее Питер. – А теперь пойдем обедать.
Глава 26
В квартире воцарилась тишина к тому моменту, когда Лори улеглась в постель. Тимми отправился спать на час раньше. Да и Нью-Йорк погрузился в молчание, что бывало крайне редко: не гудели машины, не было слышно сирен.
Лори включила телевизор, уменьшила звук и принялась переключать каналы, пока не нашла п