Казнь Шерлока Холмса — страница 28 из 62

ких специалистов уходят годы. Благодаря вам доктор Гросс и герр Хеншель сейчас находятся там, где им и следует быть.

– Надеюсь, не в тюрьме? – встревоженно спросил Холмс. – Сэр Джон Фишер дал мне слово их не арестовывать.

Суэйн покачал головой:

– Нет, сэр. Первый морской лорд сдержал обещание, что дало нам неоценимое преимущество: теперь у нас есть возможность читать сообщения немецких шпионов. Но прежде чем сделать следующий шаг, мы должны выявить третьего участника заговора, предположительно адмиралтейского служащего. Разумеется, до некоторых пор эти трое останутся на свободе, а их хитрость обернется против наших врагов. Благодаря вам мы держим в руках орудие, которое в случае войны, вероятно, сохранит жизни сотням наших солдат и моряков, а может быть, спасет нас от поражения.

– Я рад это слышать, – сказал Холмс, нимало не тронутый лестью. – И что вы предприняли для обнаружения предателя?

– За Хеншелем и Гроссом пристально следят. Судя по всему, шпион из морского ведомства им не известен. Немец, похоже, выполняет сугубо техническую задачу – он только передает сообщения, которые ему предоставляют. В этой цепочке каждый работает словно в непроницаемом отсеке, поэтому не выдаст остальных, если попадется.

– Но вы установили связь между их действиями?

Суэйн откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди:

– Мы наблюдаем за доктором Гроссом. Телефоном он не пользуется. Отправил две телеграммы, и обе мы прочли. Они были адресованы библиотекарю Британского музея: Гросс просил подготовить к его приходу необходимые книги. Также он получает письма – за последние пять недель пришло три.

– Вы вскрыли конверты, мистер Суэйн?

– Их содержимое не осталось для нас секретом, – уклончиво ответил гость. – Однако, кроме Хеншеля и Гросса, есть третье звено. Среди служащих Адмиралтейства насчитывается двадцать четыре человека, от простых клерков до высших чинов, которые могли бы вынести чертежи крейсера «Слава» из здания и скопировать их. Мы следим за этими людьми на протяжении нескольких недель, но никто из них не вступал в видимые сношения с мистером Хеншелем или доктором Гроссом. Между тем обстановка в мире накалилась, и немецкие шифрограммы передаются почти каждую ночь. Мы не думаем, что Хеншель отправляет сообщения из своей квартиры. Но место, откуда поступает сигнал, явно находится вблизи Ширнесса, а принимают его, несомненно, на германском военном или рыболовецком судне в Северном море. – Суэйн извлек из кармана блокнот, в котором было записано содержание посланий, перехваченных и расшифрованных за последние недели. – Подробный отчет о вооружении крейсеров серии «Неутомимый». Конструкция противоминных орудий калибром четыре и шесть дюймов. Корабль его величества «Принсесс Роял»: расположение частей из никелированной стали, схема бронирования. Сравнительные показатели массы и производительности котлов, выпущенных фирмами «Ярроуз-Лимитед» и «Бэбкок и Уилкокс» для крейсеров «Несгибаемый» и «Неукротимый» соответственно. Насколько я понимаю, джентльмены, котел от «Ярроуза» легче и позволяет увеличить толщину брони с шести дюймов до семи без потери скоростных качеств судна. – Помолчав несколько секунд, Суэйн пояснил: – Такого рода технические сведения поступают к нашим противникам. В недавних шифрограммах содержались отчеты об учениях и полигонах, самоходных минах, управлении огнем и сигналах. Сообщения прошлой недели явно представляют собой ответы на принятые Хеншелем вопросы. Какие флотские подразделения заходили в залив Ферт-оф-Форт с начала мая? Только ли Первая и Восьмая флотилии эскадренных миноносцев? Проводились ли мобилизационные учения во флоте или в войсках береговой охраны? Сколько резервистов класса А призывается ежегодно для боевой подготовки? Сейчас, в пору подготовки к войне, эти сведения чрезвычайно ценны для Германии, – подытожил свою речь гость, подняв глаза от блокнота.

Холмс подошел к окну и отодвинул тюлевую занавеску. Сквозь легкий летний туман была видна другая сторона улицы, где шарманщик продолжал наигрывать свои бравурные мелодии. Мой друг удовлетворенно кивнул: враг не следовал по пятам за суперинтендантом Специального отделения.

– Расскажите мне о докторе Гроссе, мистер Суэйн.

Этот вопрос, казалось, несколько смутил нашего посетителя.

– О нем известно немногое, сэр. В молодые годы он был археологом, участвовал в троянской экспедиции Шлимана. Позднее занимал должность помощника хранителя в отделе Древнего мира Берлинского королевского музея. Два года назад вышел в отставку, поселился на Бомонт-стрит и с тех пор ведет тихую жизнь: выходит из дому лишь затем, чтобы посетить Музей Ашмола или поработать в одной из библиотек, обедает в клубе Оксфордского общества, членом которого является. Этим и ограничивается круг его общения. Вечера Гросс проводит дома. На протяжении последних пяти недель он по понедельникам ездил в Лондон: ночевал в гостинице Чаринг-Кросса и после завтрака отправлялся в Британский музей.

– Кто наблюдал за ним?

– Весь день, мистер Холмс, Гросс работал в Северной библиотеке, где компанию ему составлял я – разумеется, занимая место поодаль. Разговаривал он только со служителями, уходил в половине шестого. Ужинал рано в итальянском кафе в Хоборне: там его поджидал мой коллега. Доктор Гросс ни с кем из посетителей в беседы не вступал и к восьми часам вечера, сразу после ужина, возвращался в гостиницу. Так что шпион из Адмиралтейства, кем бы он ни был, не переписывается с Гроссом и не общается с ним – ни лично, ни посредством телефона или телеграфа. Мы следим за стариком всегда, когда это возможно. Секретных почтовых ящиков, кроме полости в подставке для складных стульев, не обнаружено. Этот тайник доктор Гросс использует исключительно для передачи зашифрованных сообщений Хеншелю. Не исключено, что немец, хотя и состоит в заговоре, кода не знает и содержание посланий, которые он отправляет с помощью телеграфного сигнала, ему неизвестно.

– На месте доктора Гросса я не имел бы причин волноваться, ибо незаметно передать или получить послание совсем не сложно, – с глубоким вздохом сказал Холмс. – Существует множество способов это сделать. Например, можно забирать письма в Оксфордском обществе. Насколько я понимаю, порядки там такие же, как в любом клубе джентльменов. Стало быть, возле стойки швейцара наверняка закреплена огромная доска, обтянутая зеленым сукном и крест-накрест перевязанная проволокой. Здесь членов общества дожидается корреспонденция, доставленная почтой или частными лицами. Посторонних в здание не пускают, поэтому вы можете хоть до скончания века караулить меня на улице, не узнав ровным счетом ничего интересного.

Суэйн слегка сконфузился:

– Один из наших офицеров в штатском ежедневно заходит в клуб и оглядывает доску с письмами. Посланий для доктора Гросса никто не оставляет.

– На конверте может стоять другое имя.

– Мистер Холмс, – тихо произнес Суэйн, – каждый день членам общества приносят десятки писем. Если мы будем вскрывать их, то непременно себя обнаружим. Тем более что записки, адресованные вымышленному лицу, могут ждать Гросса и в гостинице.

Мой друг сменил курс:

– Вот именно, мистер Суэйн. Единственный выход – продолжать наблюдение, как ни утомительно это занятие. То, что Гросс получает сообщения в Лондоне, представляется мне бесспорным. Скорее всего, их привозят ему в гостиницу – если только он не находит послания между страницами книг на полках Британского музея.

– Не думаю, – негромко проговорил гость.

Прошло три дня, в течение которых наше расследование совершенно не продвинулось. Наконец за завтраком Холмс бодро сказал:

– Надеюсь, Ватсон, вечером вы не заняты?

– Вроде нет. А к чему вы спрашиваете?

– Сегодня понедельник, и доктор Гросс, в силу привычки, наверняка проведет ночь в чаринг-кросской гостинице.

– Он может и не приехать.

– Приедет. Я позвонил туда вчера и осведомился, нельзя ли оставить для мистера Гросса сообщение. Мне ответили утвердительно, но я не стал ничего передавать многоуважаемому доктору. Что скажете? Едем в гостиницу к восьми часам?

– Сколько времени мы там проведем?

– Мой дорогой друг, если бы я это знал, то, наверное, и ехать не пришлось бы! Вероятно, понадобится целая ночь, хотя есть шанс, что управимся быстрее. Полагаю, сведения от адмиралтейского шпиона Гросс получает именно в гостинице в вечерние часы. Теоретически не исключено и то, что записку для него оставляют в библиотеке Британского музея: листок вкладывается в книгу, она сдается библиотекарю и отправляется в подвальное хранилище, а затем доктор Гросс ее заказывает и извлекает послание. Но мне, как и Суэйну, это представляется слишком рискованным, а следовательно, маловероятным. Вдруг письмо найдет сотрудник библиотеки или случайный читатель, взявший том в руки? Наконец, оно может просто потеряться. В общем, случись что, и оба участника заговора будут немедленно вычислены. Нет, гостиница Чаринг-Кросса больше подходит для подобных целей.

Итак, вечером мы сели в кеб, который миновал залитую фонарным светом Трафальгарскую площадь, затем Стрэнд и подвез нас к гостинице, находящейся близ железнодорожной станции. Отсюда отправлялись составы на континент. Мы прошли по мягким коврам мимо зеркал в позолоченных рамах и колонн малинового мрамора в зал ожидания первого класса. Здесь стояли темно-синие бархатные кресла и полированные столики, предназначенные для состоятельных пассажиров Южной железной дороги. Скоротав в роскошной обстановке час-другой, они садились в поезд до паромной переправы, а затем продолжали путь в Кале, Остенде, Париж, Берлин или Милан.

Холмс устроился у стены и нажал кнопку маленького электрического звонка. Через секунду перед нами появился подросток в форменном костюме и фуражке шоколадного цвета. Медные пуговицы на его куртке были так начищены, что их сияние едва не ослепляло. Вглядевшись в лицо посыльного, я узнал одного из солдат «нерегулярной армии Бейкер-стрит», много раз служившего моему другу глазами и ушами. Пару лет назад повзрослевший паренек был приставлен к делу, но все еще числился в «небольшом списке» помощников великого детектива.