— Как идет война? — наконец, задала я наиболее важный вопрос.
— Как я сообщал ранее — хорошо.
— Враги, уже в пределах двадцати пасангов от Корцируса, — воскликнула я возмущенно, но тут же захлопнула рот.
— Эта информация, насколько я знаю, близка к правде, — признал он.
— Но это же слишком близко! — заметила я.
— Такие вопросы находятся скорее в компетенции наших генералов, я не Татрикс, — отрезал первый министр.
— Это слишком близко! — настаивала я.
— Скоро мы перережем их линии снабжения, — отмахнулся он. — Не берите в голову, Леди Шейла. Наши войска одержат победу.
— Но Ар находится в состоянии войны с нами! — возмутилась я.
— Это верно, — напрягся он. — Но мы вскоре ожидаем подкреплений с Коса.
— Я боюсь, Лигурий, — призналась я.
— Нет ничего, чего бы стоило бояться, — постарался успокоить он меня. — Город в безопасности. Дворец неприступен.
— Я не хочу войны, — заявила я. — Я хочу остановить бои. Я боюсь. Я хочу прекратить это!
— Такие вопросы, вне Вашей компетенции. Оставьте их другим.
— Но враги, конечно же, рассмотрят наше предложение перемирия! — рискнула предположить я.
Лигурий удивленно посмотрел на меня и, внезапно, захохотал. Его смех поставил меня в тупик. Я почувствовала, что, возможно, ляпнула что-то невообразимо наивное и глупое.
— Это не будет ими рассматриваться? — спросил я.
— Да, — сквозь смех проговорил Лигурий.
Неужели враги настолько озлоблены, настолько непоколебимы? В таком случае, что же привело их в состояние такой военной ярости? Чего они хотели потребовать от Корцируса?
— Попросите их о мире! — все же решилась предложить я.
— Все идет строго по плану, — заявил Лигурий. — Мы просчитали все случайности.
— Я хочу, чтобы мы предложили начать мирные переговоры, — настаивала я.
— Это решение вне Вашей компетенции, — вновь отрезал министр.
— Разве я не Татрикс Корцируса? — потребовала я ответа.
— Конечно, — улыбнулся Лигурий.
— Разве не я правлю Корцирусом?
— Конечно.
— Я правлю Корцирусом, — сказала я.
— Да, Леди, — сказал Лигурий.
— А кто управляет мной? — зло поинтересовалась я.
— Я, — усмехнулся мужчина.
Я вздрогнула.
— Надеюсь, Леди Шейла насладилась своим пряным вуло этим вечером? — делая почтительный вид спросил он.
— Да, — прошептала я, тупо глядя на закрывающуюся за ним дверь.
Я подошла в зарешеченному окну, с отчаяньем смотря наружу. Я была заперта в моей комнате. Где-то там, в темноте, за стенами, приближались враги. И, похоже, что эти враги настолько взбешены, что не хотят даже слышать о каком-то там перемирии.
Интересно, что же случалось такого, что они хотели, так отчаянно, и так решительно, попасть в Корцирус.
Сказать, что я была напугана, не сказать ничего. Возможно, конечно, что войска Коса прибудут для нашего спасения. А сейчас мне оставалось только радоваться тому, что я во дворце, и в безопасности.
Глава 12Я сижу на троне. Ожидание в зале
— Одень ее в самые величественные одежды, — скомандовал Лигурий.
— Да, Господин, — отозвалась Сьюзан, зарываясь в платяной шкаф.
Я стояла перед зеркалом в моих покоях, и смотрела на великолепные представительские одежды, расправляемые на моих плечах.
А всего немного ранее я испуганно прижималась ухом к запертой двери, пытаясь понять причину возникшего переполоха.
— Они в городе! — слышались крики из коридора.
— Невозможно! — кричал гвардеец у двери.
— Как это могло случиться? — изумлено и настойчиво выяснял другой.
— Я слышал, что воз с Са-тарной попытался попасть в город перед приближающимися врагами. Они стремились достичь города прежде, чем их настигнут, — делился слухами какой-то мужчина. — Вначале казалось, что гонка будет удачной для фургона. Вы же знаете, что мы нуждаемся в зерне, вот ворота и открыли, чтобы пропустить его. Конечно, времени еще было достаточно, учитывая дистанцию до преследователей, чтобы закрыть ворота. Тот фургон, тянули две колонны рабов, по двадцать в каждой, как это обычно и делается. Только это оказались не рабы вовсе. Как только фургон оказался в створе ворот, они сбросили постромки, и выхватив из-под зерна мечи, не позволили закрыть городские ворота. А через какие-то мгновения прибыл авангард врага.
Услышав такое, я поспешила к окну. Мужчина поведал правду, и в подтверждение его слов, я смогла разглядеть клубы дыма, поднимающиеся в разных частях города.
А вскоре после этого в мои покои ворвался Лигурий, приведя с собой Сьюзан.
На этот раз Лигурий был одет в военную форму, но такого вида, с которым я еще не встречалась. Я не смогла опознать этих знаков отличия.
— Надень на нее парадную вуаль, — приказал Лигурий, и Сьюзан поднесла ко мне длинную, прекрасную вуаль, украшенную замысловатой вышивкой. Она приспособила это поверх моих одежд, на манер одежд сокрытии, но при этом оставляя мои волосы и часть головы открытой. Вуаль была закреплена булавками на своем месте. Эта вуаль была очень красивой. И она была полностью непрозрачной.
Открытыми теперь остались лишь мои глаза и небольшой участок переносицы. Я даже представить себе не могла, что такая вуаль существует. До настоящего времени я вообще носила вуали только, намереваясь пойти в город инкогнито, на служебные мероприятия вуалей я никогда не носила.
— Поедемте, — велел Лигурий, и взяв за руку, практически потащил меня прочь из моей комнаты.
В считанные мгновения мы миновали несколько залов, сопровождаемые пятью или шестью воинами, не моими гвардейцами, одетыми в такую же форму, что и у министра.
Залы, по большей части, казались, подозрительно пустынными. Лишь однажды мимо нас торопливо проскочил какой-то мужчина, да одинокая рабыня упала на колени близ стены коридора, при нашем к ней приближении. Она была чем-то напугана. Эта рабыня была одета не в традиционную тунику, а в шелка, затейливо обмотанные вокруг ее тела. Ошейник также был необычен, довольно высокий и украшенный. Такие я уже видела, их часто украшали драгоценными камнями. Вот только ни одного камня не сверкнуло на свету, когда мы проходили мимо. Похоже, что их просто вырвали из их мест.
Сьюзан с нами не было, и я не знала, где она, и что с ней. Скорее всего, ее оставили в комнате.
Меня втолкнули в вестибюль, перед входом в зал приемов. Здесь уже находились пятеро мужчин и одна женщина. Женщина, одетая в скрывающую ее одежду с глубоко надвинутым капюшоном, сразу отвернулась от меня. Росту она была такого же, как и я. Что интересно, она была босой, и одежда, которую она носила, заканчивалась чуть ниже колен. Я отметила, что у нее были неплохие икры и лодыжки, но мои, решила я, все же лучше. Один из мужчин, одетый в форму подобную той, что была на Лигурийе, поднял полотно ткани оборачивая его вокруг женщины. Она схватила эту ткань, закуталась в нее, натянув даже на голову на манер платка, и сжав полы перед своим лицом, практически полностью скрывая себя. Лишь после этого она повернулась ко мне лицом, но бросив быстрый, оценивающий взгляд, тут же отвернулась. Я успела заметить, что цветом ее глаза, не сильно отличались от моих. Но тут Лигурий повернул меня, лицом к двери в зал приемов, где, на высоком постаменте, возвышался трон Корцируса.
— Все готово? — спросил Лигурий одного из находившихся здесь мужчин.
— Да, — кратко ответил тот.
— Тарны? — уточнил Лигурий.
— Да, — кивнул мужчина. — Все готово.
Желая утолить свое любопытство, я вновь обернулась, и увидела, что теперь ткань была полностью покрывала женщину, как если бы была просто наброшена на нее. Свисая с головы и скрывая все тело неизвестной, ткань заканчивалась на середине икр. Я была поражена. Мне вдруг показалось, что под тканью она могла быть совсем голой. Я глубоко вздохнула, разглядев нечто еще. Нечто закрепленное у нее под подбородком, на горле. Стальное кольцо. И длинный ремень, прикрепленный к нему. Это был рабский ошейник и поводок! Но тут Лигурий взял меня за руку и повернул обратно, поставив лицом к двери в тронный зал.
Я не знала, кем была эта женщина, но можно было предположить, это могла быть та самая, от кого Лигурий, по собственному его признанию, был без ума, и с кем я имела некоторое сходство. Мне, признаться, казалось странным, почти непостижимым, что Лигурий, мужчина, у ног которого должны были пресмыкаться не менее пятидесяти женщин, женщин, таких как Сьюзан, в ужасе падающих перед ним на колени, поскольку он был их полным хозяином, может стать застенчивым, как неоперившийся юнец, может стать настолько беззащитным перед этой женщиной. Разве он забыл, презрительно спрашивала я сама себя, что она, в конце концов, была всего лишь женщиной, и что она, так же как и остальные, нуждалась только в плети и Господине?
Наконец, Лигурий ввел меня в тронный зал. Как и во всем дворце, здесь было совершенно пусто. Огромная входная двустворчатая дверь, в дальнем конце, была заперта изнутри тяжелыми большими засовами, задвинутыми в их скобы. Потребовался бы десяток гвардейцев, чтобы сдвинуть эти засовы. Мне нечего было даже думать о том, чтобы даже пошевелить их.
— Есть ли какие-нибудь новости о подмоге с Коса? — послышался чей-то вопрос у меня за спиной.
— Они не местные, — с надеждой сказал другой мужчина. — Горожане не потерпят чужаков из Ара на своей земле.
— А кто-нибудь сопротивляется врагам? — услышала я, еще один вопрос.
— Нет, — ответили ему. — Скорее они содействуют им.
В сопровождении Лигурия, я поднялась по ступеням постамента, и по его знаку заняла свое место на троне.
— Двери вестибюля запрут за нами, — сообщил мне Лигурий. — Ты не сможешь открыть их.
— Что происходит? — забеспокоилась я.
— Скоро Ты исполнишь свое предназначение, — туманно объяснил он.
— Какое еще предназначение? — решилась уточнить я.
— То предназначение, которое как мы опасались, возможно, однажды Тебе придется исполнить, именно это главная причина, по которой Ты и была доставлена на Гор.