– И то, и другое, красавица, – твёрдые губы мужчины впервые тронула чуть заметная улыбка.
– Тогда, поговорим о твоём будущем?
– Внимательно слушаю.
– Из этой каморки у тебя только два пути: либо наверх, в дом, но с ошейником раба, покорившись своей судьбе, либо в городскую тюрьму, а затем на виселицу, под насмешки и улюлюканье жаждущей зрелищ толпы. Тебе выбирать, каким путём идти… Я не собираюсь содержать тебя вечно. Но и не тороплю с ответом. Можешь поразмыслить некоторое время. Когда что-то решишь, скажешь Курину, что готов, и я приду.
Кейси повернулась к двери. Аскальд смотрел на девушку немигающим равнодушным взглядом, и нельзя было понять, что творится в его душе или какие мысли бродят в голове.
Уже приоткрыв дверь, Кейси оглянулась через плечо и произнесла:
– Я тоже успела повидать мир. Была и рабой, и госпожой, и женой, и вдовой… Но, в какой бы ситуации ни оказалась, всегда выбирала жизнь, потому что только живой может что-то изменить в этом мире. Мертвецам такого не дано…
Она вышла, прикрыв дверь, которую Курин тут же закрыл на засов.
Прошло ещё несколько дней. От Курина не поступало никаких известий. Кейси решила, что с неё достаточно ожидания, и приказала привести пленника. Она приняла его в галерее, откуда открывался прекрасный вид на город и порт внизу. Глаза пленника, когда он оказался на балконе, тотчас прикипели к этому великолепному зрелищу.
Кейси сидела в лёгком плетёном кресле, положив вытянутые ноги на парапет, на котором сидела Сития. Они разговаривали, когда в дальнем конце галереи показался Аскальд в сопровождении Экора. Мужчина шёл, повернув голову, и не сводя взгляда с голубеющей вдали бухты и кораблей, кажущихся с высоты Второй Тальской улицы детскими игрушками в дождевой луже.
– Это он? – спросила Сита, взглянув на приближающегося корсара.
– Да.
– Он не покорится, – констатировала девушка.
– Тем хуже для него.
– Вы отдадите его гвардам?
– Вероятно…
– Но вы не хотите этого делать, – усмехнулась ассветка.
– Не хочу.
Сития покачала головой.
– Он всего лишь мужчина… Чем он лучше других?
– Поговори с ним, и ты поймёшь разницу.
Девушка передёрнула плечами и замолчала.
– Пленный, госпожа, – доложил Экор, когда они приблизились.
– Спасибо… Можешь идти.
– Кто его отведёт обратно?
– Обратно он уже не вернётся.
– Может, мне побыть рядом? На всякий случай…
– Сита посидит со мной. Что может случиться? Он не сбежит.
Экор поклонился.
– Как скажете, госпожа.
Аскальд даже не взглянул на уходящего конвоира. Он оторвался от завораживающего его зрелища и окинул внимательным взглядом Кейси и Ситию. Причём, на последней, его глаза задержались намного дольше, чем на первой. Сита ответила ему презрительным холодным взглядом, который почему-то вызвал у мужчины лёгкую усмешку.
– Я желаю услышать твоё решение, капитан, – произнесла Кейси, разглядывая ногти, которые недавно отполировала прислужница. – Мне надоело ждать.
– Я давно всё решил, но ты проигнорировала моё приглашение…
Кейси медленно повернула голову и взглянула на пленника. Её глаза слегка прищурились.
– Объяснись…
– Ещё два дня назад я сказал твоему рабу, что готов, и жду тебя в гости, но он посмотрел на меня, как на дурачка, и, по-видимому, не передал тебе мои слова.
– Не передал… За это он будет наказан.
– Не будь к нему строга… Может быть, он не понял, что я сказал. Или не знал, что нужно было делать.
– Я разберусь с ним… Оставим этого олуха. Говори своё решение.
– Я предпочитаю умереть свободным, чем жить, склонив голову…
– Красиво, но глупо… Но это твоё решение и я его принимаю.
– Но…
– У тебя есть ещё и «но»?
– Да, у меня есть одно «но».
– Выслушаем и его.
– Я стану перед тобой на колени и покорно склоню голову только в одном случае: если ты выкупишь и освободишь всех моих товарищей… Тогда, в благодарность, я стану твоим верным и покорным рабом…
Кейси засмеялась. Её позабавила самоуверенность и наглость капитана Бельда. Она резко встала и повернулась к пленнику.
– С чего ты взял, что я соглашусь на это? Думаешь, я так сильно нуждаюсь в твоём обществе?
– А разве не так? – прищурился капитан.
– Нет! – Кейси повернулась к Ситии. – Сита, отведи этого наглеца в городскую тюрьму и передай господину А’Пролу, что это мой подарок ко Дню Всех Святых. Пусть устроит показательное зрелище на городской площади. Я лично приду полюбоваться, как вздёрнут этого напыщенного индюка.
Виолка отвернулась от пленника и зашагала прочь. Сита растерянно посмотрела ей вслед и неожиданно окликнула госпожу по-виольски:
– Сестра!
Так она могла называть Кейси только, когда говорила на языке предков виолок, так как в виольском языке не было слов «госпожа», а тем более «господин».
Кейси остановилась и оглянулась.
– Чего тебе? – недовольно ответила тоже по-виольски.
Сития видела, что госпожа сердится, но смело продолжала:
– Отдайте его мне…
Кейси удивилась, хотя и не подала вида.
– Зачем тебе этот мальс?
«Мальс» – унизительное прозвище никчемного бесполезного мужчины, негодного ни для какого дела.
– Я хочу его…
Сития не могла объяснить, для чего ей потребовался этот гордый корсар, так как ещё сама не разобралась, что толкнуло её на столь неожиданный поступок. Но она часто полагалась на свою интуицию, которая ещё ни разу её не подвела. И сейчас она интуитивно чувствовала, что этот пленник им ещё пригодится.
Кейси внимательно посмотрела на смутившуюся девушку и медленно кивнула:
– Ладно… Он твой. Но отныне ты отвечаешь за все его поступки.
– Конечно, госпожа, – склонила голову Сития, переходя на ассветский.
Когда Кейси ушла, Сита повернулась к пленнику и посмотрела на него долгим взглядом. Он годился ей в отцы, но девушка заговорила с ним строгим отчитывающим тоном.
– Нельзя ставить госпоже условия… Она этого не любит. Её можно попросить – и она выполнит любую твою просьбу, если это в её силах. Но предлагать ей сделку, в которой она не нуждается – глупо и смешно. Ты подписал себе смертный приговор…
– Я ошибся, – пожал плечами Аскальд. – Думал, что нравлюсь ей, что она хочет заполучить меня… Видимо, это не так.
– Не так.
– Но всё же я попытался… Какой я капитан, если даже не попытаюсь спасти своих людей?
– Ты поступил благородно, потому, в этот раз, я спасла твою шею от верёвки… Но больше не повторяй подобных ошибок.
Глаза капитана чуть сузились, и он внимательно взглянул на девушку.
– Ты имеешь влияние на эту женщину? Кто она тебе: подружка, любовница?
– Она моя госпожа, а я её рабыня, – холодно ответила Сита. – И она моя наставница, а я её ученица… Не знаю, что тебе известно о виолках, но госпожа Кейси не такая, как остальные. Она намного лучше них!
– Не сомневаюсь…
– Она отдала тебя, теперь ты мой… Не советую говорить со мной таким тоном, каким ты говорил с госпожой. Я – не она, и не буду такой снисходительной.
– Вот как! Раб рабыни… Я думал, ниже уже нельзя пасть… – усмехнулся Аскальд.
– Я отведу тебя в подвал и запру в комнате. Но теперь тебе не будет так комфортно, как прежде. У тебя заберут ложе, и кормить будут раз в день… Если тебе надоест такая жизнь – только скажи. Я надену на тебя ошейник и открою дверь.
– А ты маленькая злюка…
– Ты ещё не видел меня злой.
– Кто тебя обидел, малышка? Откуда такая ненависть к мужчинам?
– Заткнись, и ступай обратно!
– Такая красивая девушка и такая грубиянка… – насмешливо покачал головой мужчина.
Через несколько дней Курин несмело приблизился к госпоже и пробормотал:
– Хозяйка… Пленник требует встречи с вами… Что мне ему ответить?
– Ты правильно его понял? Со мной? Может, с Ситией? – строго спросила Кейси.
Раб испуганно вжал голову в плечи и посмотрел исподлобья.
– Нет… Он сказал: «Хочу видеть госпожу Кейси»…
– Скажи Экору, пусть приведёт его.
Вскоре Экор ввёл капитана в комнату Кейси. Она взглянула на пленника и недовольно произнесла:
– Ну? Что ещё?
– Я готов служить вам, госпожа Кейси, – произнёс Аскальд, покорно склонив голову.
Кейси удивлённо приподняла брови.
– Чем же Сития тебя так напугала? – насмешливо произнесла она.
– Не напугала… Она покорила меня своей красотой.
Кейси внимательно взглянула на пленника, но так и не смогла понять, говорит он серьёзно или шутит.
– Могу в это поверить, – в тон ему ответила она. – Что ж… Покажи, как ты готов…
Аскальд медленно опустился на колени и сложил руки на груди.
– Вы моя госпожа, я ваш раб… – преодолевая внутреннее сопротивление, произнёс он.
Кейси усмехнулась и кивнула Экору:
– Надень на него ошейник…
Экор прошёл в гардеробную, достал из сундука бронзовый ошейник и направился к пленнику.
– Не этот… Серебряный.
Экор поменял ошейники и защелкнул его на мощной шее капитана. Тот был ему тесноват, и Аскальд покрутил головой, устраивая унизительное украшение поудобней.
– А теперь скажи, что ты задумал… – произнесла Кейси, жестом отпуская Экора.
– Я хочу вас соблазнить и уговорить спасти моих товарищей…
И вновь девушка не поняла, говорит он серьёзно или шутит.
– Я не нуждаюсь в твоих мужских способностях… Соблазни, лучше, Ситу, если сумеешь, – усмехнулась она.
– Тогда почему вы так долго меня добивались? Вы трижды спасали меня от смерти. Зачем? С какой целью?
– Считай это маленькой женской прихотью, – усмехнулась Кейси.
– Вот он я, у ваших ног… – развёл руки Аскальд. – Что мне делать? Какую работу я буду выполнять?
– Дай подумать… Ты так быстро сдался, что я не придумала, в каком качестве тебя использовать… А вообще, почему я ломаю голову над этой проблемой? Обращайся к Сите, она твоя госпожа, и она отвечает за тебя… Ступай!
Аскальд встал и бросил на девушку холодный задумчивый взгляд. Молча повернувшись, вышел из комнаты.