Кейт, истребительница демонов — страница 26 из 54

У меня зачесались глаза, и я принялась громко чихать. Веселенькое занятие.

Я засунула папку обратно в коробку, снова чихнула и вытащила новую порцию пыльных бумаг. Вытянула перед собой руку и потрясла папку. Никаких пауков. Решив, что все в порядке, я положила ее на стол и посмотрела на часы. С тех пор как ушел отец Бен, прошло ровно семь минут.

Тяжело вздохнув, я открыла папку. В ней лежала пачка тонкой гладкой бумаги, покрытой едва различимым печатным текстом, словно это была третья копия какого-то документа, напечатанного на древней пишущей машинке. Поскольку я понимала, что Ларсон не даст мне жить спокойно, если я пропущу что-нибудь важное, я прищурилась и принялась разбирать слова. Примерно через десять страниц глаза у меня начали слезиться и впервые в жизни заболела голова. Я даже пожалела, что у меня нет очков.

Совсем не веселое занятие. Важное — да. Но не веселое.

Вот почему я истребительница, а не наставник. Мне на это дерьмо не хватает терпения. Я не детектив и не хочу им быть, и меня возмущало то, что Ларсон сидит в чистеньком зале суда, где нет никакой пыли, а я заперта в подвале церкви с кучей бумаг и тварями, у которых миллион ног.

Я совсем не стремилась заниматься исследовательской работой; мне просто хотелось кому-нибудь врезать.

К сожалению, когда демон нужен, его почему-то не оказывается рядом.

Глава 10

Распрощавшись с отцом Беном, я сразу же направилась на бензоколонку, держа указательный и средний пальцы скрещенными в надежде, что доберусь туда успешно.

Я начала заливать в бак бензин, когда зазвонил мой сотовый телефон.

— Алло?

— Мама! Мы закончили! Ты можешь заехать за нами?

— Вы закончили? — Я посмотрела на часы. Без пятнадцати три. — Почему так рано?

— Ма-а-ама. У нас ведь короткий день, помнишь?

Я не помнила, но не собиралась признаваться Элли, что ее мать слегка спятила. Поэтому я лишь что-то проворчала себе под нос. Элли вроде бы ничего не заметила.

— У нас прошло собрание группы поддержки, и мне выдали миллион всяких бумаг, которые ты и Стюарт должны подписать, и мы уже сделали домашнюю работу. Сегодня ведь первый день. Короткий и все такое. Ну, ты меня понимаешь?

— Вы полны энтузиазма, — проворчала я.

— Точно. Так ты за нами приедешь?

— Конечно. Минут через десять. Вам придется доделать со мной кое-какие дела.

Мне показалось, что я вижу, как она скорчила гримасу.

— Мы подождем в машине, — заявила она.

Я улыбнулась.

— Как пожелаешь.

Я нашла девчонок на ступеньках у входа в школу. С ними были еще три подружки, а чуть в стороне болталась группа из четырех мальчиков. Я заметила, что девицы незаметно посматривают в сторону мальчишек, а те изображают, что полностью заняты своими делами.

— И что это за парни? — поинтересовалась я, когда Минди и Элли забрались в машину.

— А? — спросила Элли.

— На ступеньках школы, — ответила я, показывая назад.

— Ах вот ты о чем, — проворчала Элли с таким видом, словно ей давно наскучила эта тема. — Старшеклассники.

— Футболисты, — уточнила Минди.

— Они делали вид, что не подозревают о вашем существовании? — спросила я и увидела в зеркале заднего вида, как девчонки переглянулись.

— Похоже на то, — наконец сказала Элли. — Они не разговаривают с новенькими девочками.

Я мысленно закричала «ура». Моей девочке незачем дружить с футболистами. Однако я сделала сочувственное лицо понимающей матери.

— Вы не вечно будете новенькими.

Девочки в ответ что-то пробурчали. Я с трудом подавила улыбку, направляя машину в наши края.

— И куда мы сейчас едем?

— Сначала в зал кикбоксинга, а потом в магазин за продуктами.

— Круто! — восхитилась Минди.

— У нас прямо сегодня будет занятие? — спросила Элли.

— Только не сегодня. Нам нужно найти подходящую группу и записаться.

Поняв, что драки прямо сейчас не будет, девочки потеряли интерес и принялись изучать «Энтертейнмент уикли», который Элли вытащила из своего рюкзака.

Возможно, существует более эффективный метод выбора места для занятий боевыми искусствами, но я опиралась на старый и надежный принцип «Б и ПВ» — «близость и первое впечатление». Иными словами, я хотела найти место рядом с домом, которое не выглядело бы кошмарно.

Когда мы с Эриком перебрались в Сан-Диабло, он производил впечатление маленького городка. Местный бизнес был представлен на Мейн-стрит, на которой устраивалась ярмарка в каждую первую пятницу месяца. Центральную часть городка окружали высокие деревья и широкие улицы. Со временем старинные дома стали обновляться и выглядели как драгоценные камни. Маленькие, но сверкающие.

В одном из таких самоцветов мы с Эриком и поселились. Отсутствие в доме места для игрушек Элли, не говоря уже о недостатке детей по соседству, с которыми она могла бы играть, заставило нас с завистью поглядывать на соседние районы. Перед тем как Эрик был убит, мы всерьез подумывали о переезде. А с появлением Стюарта начался мой период жизни в пригороде.

Центр Сан-Диабло сохранял изысканное обаяние старого мира, а остальная часть города приобрела черты, характерные для всей Калифорнии: один торговый центр сменялся другим, на каждом углу располагались кафе быстрого обслуживания. (Я немного преувеличиваю. Впрочем, мне не следует жаловаться, поскольку я сама охотно туда захожу.)

Насколько мне известно, согласно универсальному закону обустройства всех торговых центров в каждом должны быть химчистка, офис страхового агента, пиццерия и зал для занятий боевыми искусствами. По моим подсчетам, между школой Элли и нашим домом располагалось шесть таких центров.

На первый взгляд все залы казались совершенно одинаковыми. Все довольно прилично, но ни один из них не обещал высокого качества. В результате решающим оказался фактор близости к дому, и я остановилась возле Академии боевых искусств Виктора Линга, которая стояла стена к стене с нашим магазином «Севн-илевн»[7]. Здесь меня хорошо знали: именно сюда я заходила, когда у меня заканчивалось молоко для Тима или масло и сметана, необходимые для приготовления обеда.

— Ну, что вы об этом думаете? — спросила я у девочек.

Элли пожала плечами. Минди пробормотала нечто неразборчивое. Получив столь мощную поддержку, я вылезла из машины, Элли и Минди последовали за мной.

Снаружи все выглядело весьма прилично, а сквозь стекло, на котором яркими красными буквами обещали все, что пожелаешь, от карате до кикбоксинга, я увидела группу раскрасневшихся ребятишек, которые собирали свои вещи, сложенные у дальней стены. Я решила, что присутствие детей — хороший знак; я не стала изучать рынок, но это проделали другие мамаши. Сегодня я была готова положиться на их мнение.

Я распахнула дверь, раздался звонок, и мы вошли. Дети и несколько взрослых повернулись в мою сторону, но никто не вышел, чтобы нас встретить. Минди и Элли тут же направилась к дальней стене, где кто-то вывесил черно-белые фотографии, сделанные на разных турнирах. До меня долетали обрывки фраз: «Ой, ты только посмотри на него» или: «Неужели ты думаешь, что мы научимся так делать?»

Я усмехнулась. Девчонки могли делать вид, что им все равно, но я поняла, что им не терпится начать занятия. Впрочем, мной овладело такое же желание.

Однако сейчас я испытывала раздражение. Несмотря на близость к дому, мое терпение подходило к концу. Если в самое ближайшее время никто не появится, мы отправимся в соседний зал. Я уже собралась позвать девочек, когда в задней части зала распахнулась дверь и к нам вышел мужчина лет тридцати в форме, перетянутой черным поясом. Его волосы, почти такие же черные, как пояс, были собраны в хвост. В глаза бросалась некоторая небритость, и я сразу же ощутила ауру исходящей от него опасности. Впрочем, он все держал под контролем. По правде говоря, он напомнил мне Стивена Сигала в фильме «В осаде», одном из любимых фильмов Стюарта. Мне ужасно захотелось спросить, умеет ли он готовить.

— Виктор Линг? — спросила я, когда он подошел ко мне, протягивая руку.

— Шон Тайлер. Друзья называют меня Каттером, — добавил он с улыбкой.

Я ощутила тепло его ладони и вдруг поняла, что краснею. Черт возьми. Что это со мной?

Я высвободила руку.

— Рада познакомиться, мистер Тайлер. Я рассчитывала поговорить с владельцем.

— Вы с ним уже говорите. — Должно быть, у меня на лице отразилось недоумение, поскольку он понизил голос и заговорил тише, чтобы дети вокруг не услышали: — Виктора Линга не существует. Все дело…

— В рекламе. Да, мне доводилось слышать о таких вещах.

Он слегка качнулся на каблуках, темные глаза сверкнули, губы изогнулись в легкой усмешке.

— Так чем я могу вам помочь, мисс…

— Миссис, — слишком быстро ответила я. — Кейт Коннор. — Я расправила плечи. — Мне нужен тренер.

И я объяснила, что мне требуются индивидуальные тренировки, а также групповые занятия для нас с Элли (и Минди). Я показала ему на девочек, и они тут же покраснели и принялись хихикать, а потом отвернулись к стене, словно не могли оторваться от фотографий. Похоже, Каттер пользовался успехом.

Я ожидала, что он предложит мне время для занятий, однако Тайлер спросил:

— Кто-то вас преследует?

Неожиданный вопрос, и я не сразу сообразила, что ответить. Наконец я пробормотала:

— Ну, не совсем.

Он рассмеялся.

— Это как быть немножко беременной?

Я посмотрела на него, пытаясь понять, с кем имею дело: с нахальным болваном или обаятельным жуликом.

— Не беспокойтесь, — сказал он, словно прочитав мои мысли, и улыбнулся, показав ровные белые зубы. — Вы ко мне привыкнете.

Я ему поверила. Каттер производил впечатление человека, который сметает все преграды на своем пути. Он двинулся к массивному дубовому письменному столу, заваленному бумагами. Остальные родители и дети ушли, в зале нас осталось четверо.