Кейт, истребительница демонов — страница 49 из 54

Я облизнула губы, мне хотелось кое-что сказать, но я не знала, как Ларсон отреагирует на мои слова.

Он внимательно посмотрел на меня, а потом его плечи слегка расслабились.

— Что?

— Я размышляла о словах Эдди. Сейчас кости в безопасности. То есть пока никто не знает, где они находятся. Возможно, нам не следует их трогать.

— В безопасности, — повторил Ларсон. — В безопасности? — Он вскочил на ноги и принялся расхаживать по кабинету, а я наблюдала за ним, широко раскрыв глаза. Он был сильно возбужден. — Как они могут быть в безопасности, если Горамеш полон решимости их найти? Неужели ты полагаешь, что демона остановит сложность задачи? Кейт, я хочу, чтобы ты начала думать.

— А я думаю! — закричала я, но мой гнев был направлен на себя. Он был прав, черт его побери. — Я не знаю, где кости, так что я должна делать? Мне известно лишь, что брат Майкл привез их в Сан-Диабло. А потом провел остаток жизни в итальянском монастыре. Когда демоны каким-то образом сумели его выследить, он выбросился из окна, чтобы не открыть им тайны. И она умерла вместе с ним, Ларсон. Вот так и обстоит дело.

Я вскочила на ноги… и замерла, пораженная своими последними словами.

Вот так и обстоит дело.

Но так ли?

— Майк Флоренс, — прошептала я.

Ларсон покачал головой, и по выражению его лица я поняла, что он в полной растерянности.

— Майк — Майкл — Флоренс, — сказала я. — Флоренция, Италия. — Я провела ладонью по волосам. Как я могла быть настолько слепой? — Ну конечно! Он сделал подношение. Кости в архиве, они просто лежат там, не занесенные в каталог, в маленькой золотой шкатулке.

— В золотой шкатулке?

— Да, примерно такого размера. — Я показала руками. Сама шкатулка ничего не стоила, так что тот, кто вытащит ценные реликвии, вероятно, не поймет всей важности находки. Я нахмурилась, мой восторг постепенно угасал. — Однако тут какая-то ошибка. Кости не могли поместиться в такую маленькую шкатулку.

— Конечно, но кости — вещь хрупкая, — возразил Ларсон.

— Кости в виде порошка?

— Однако и порошок может сохранять свои удивительные свойства, не так ли?

— Это вы у нас эксперт, — вздохнула я.

— Иди. Иди и забери шкатулку. Принеси ее мне, и я организую ее доставку в Ватикан.

Ему не пришлось повторять дважды. Я тут же встала и перекинула сумку через плечо.

— Давайте пойдем вместе, — предложила я. — А потом отвезем шкатулку в аэропорт. И я посажу вас в самолет.

— Я не могу. У меня судебное заседание. — Он потер висок и посмотрел на часы. — Через час у меня будет перерыв. Придумай какую-нибудь причину, и мы встретимся.

Мне хотелось возразить, что его обязательства перед работой не могут быть выше моих обязанностей матери и жены. Но сейчас для этого было не самое подходящее время, да и вряд ли мне удалось бы убедить его в своей правоте.

— Встретимся у меня дома, — предложила я. — Я должна отпустить Лору, а кроме того, Эдди может подтвердить, что мы действительно нашли ту самую реликвию. Мне бы не хотелось появиться в Ватикане с пеплом дорогого дяди Эдгара.

— Неплохая мысль. — После короткого раздумья Ларсон кивнул. — Значит, у тебя дома. Через час. А теперь иди.

Ровно через час Ларсон, Эдди и я уселись за моим обеденным столом. Я не стала отвозить Тимми в садик, а попросила Лору присмотреть за ним у себя дома. Я не знала, сколько времени у нас это займет и что поставлено на карту. Если я буду вынуждена сопровождать Ларсона в аэропорт Лос-Анджелеса, то не успею забрать Тимми из сада.

Шкатулка стояла рядом с солонкой и перечницей, но ни Эдди, ни Ларсон не пытались взять ее в руки.

— Как мы можем знать? — спросила я. — Вдруг мы ошибаемся?

Ларсон и я повернулись к Эдди.

— Есть идеи? — спросил Ларсон у Эдди.

— Ну, у меня множество идей, — растягивая слова, прогнусавил Эдди.

— Речь идет о шкатулке, Эдди, — терпеливо сказала я.

Я сомневалась, что Ларсон спокойно отнесется к разглагольствованиям Эдди. Да и мое собственное терпение было на исходе.

— Чарли прочитал мне и Майклу только часть текста, — сказал Эдди. — То, что там было сказано, показалось мне вполне разумным. Вообще документ был довольно длинным. — Он заморгал, и его глаза за стеклами очков показались мне совиными. — Так, в каком году это происходило? Не в шестидесятых, тогда еще не появились эти дети-цветы. Может быть, в пятидесятые?

— Эдди…

Он махнул на меня рукой.

— Извини. Верно. Ты права. Да, кстати. — Он заморгал и посмотрел на Ларсона. — Так о чем мы говорили?

Ларсон прижал обе ладони к столу и приблизил лицо к Эдди, так что они едва не столкнулись носами.

— Как нам проверить прах?

— Правильно. Я помню. Конечно. Святая вода.

Я переглянулась с Ларсоном, но он был в таком же недоумении, как и я.

— Святая вода? В каком смысле?

— Нужно прыснуть святой водой и посмотреть, появится ли огонь Господень. Я точно не помню перевод, но в тексте что-то говорится о высокомерии. Огонь должен предупредить о том, как не следует использовать кости. Своего рода напоминание.

— Напоминание?

— Евангелие от Матфея, глава двадцать пять, стих сорок первый, — сказал Эдди.

Я покачала головой. Мое знание Библии всегда оставляло желать лучшего.

— «Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: «идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный дьяволу и ангелам его»». — Ларсон оглядел нас с Эдди. — Очень подходит, как вы считаете?

Я кивнула, но ничего не смогла сказать. Только сейчас до меня дошло, что попало к нам в руки. Мне хотелось испытать кости, а потом поскорее унести их из моего дома — и из Сан-Диабло. Бутылочка Эдди со святой водой стояла рядом с солонкой. Я передала ее Ларсону.

— Вот, — сказала я. — Пусть эта честь достанется вам.

Он отвел мою руку и кивнул в сторону Эдди.

— После стольких лет, я полагаю, именно мистер Ломан должен провести испытание.

— Вы совершенно правы.

Эдди сделал глубокий вдох, его тощие плечи приподнялись, и он придвинул к себе шкатулку. Он довольно легко открыл крышку и направил распылитель на прах.

— Что-то я не слышу барабанной дроби.

— Хотя я и не являюсь вашим наставником, — сказал Ларсон, — но больше не намерен повторять. Кончайте все эти глупости и займитесь делом.

Эдди улыбнулся мне, показав белый ряд искусственных зубов.

— Ты никогда не замечала, какими чувствительными бывают некоторые наставники?

— Испытание, Эдди, — напомнила я.

— Я уже начал, начал.

Эдди высыпал немного праха на салфетку и прыснул на него святой водой. Облачко влаги опустилось на прах.

Я отскочила назад, ожидая вспышки пламени. На салфетке осталась лежать кучка влажного порошка.

Ларсон фыркнул.

— А вы уверены, что это святая вода? Кейт говорила мне, что вашу бутылочку наполняли обычной водой из-под крана.

— Уверена, — с сожалением ответила я. — Отец Бен каждое утро меняет святую воду, а я наполнила бутылочку Эдди лично.

— Ну, вопрос решен, — сказал Эдди. — Нужно продолжать поиски.

— Да, — напряженно проговорил Ларсон. — Складывается именно такое впечатление.


Ларсон ушел, а мы с Эдди остались сидеть рядом в мрачном молчании.

— Я была совершенно уверена, что нашла реликвию, — наконец заговорила я. — Мне казалось, что я разгадала тайну и все закончилось.

— С моей точки зрения, — заявил Эдди, — наша миссия никогда не будет закончена.

— Для тебя — может быть, однако я с этим заканчиваю, как только кости Лазаря благополучно прибудут в Ватикан.

— Неужели?

Эдди пожевал кончик ручки. Я подождала, не скажет ли он что-нибудь еще, а когда поняла, что он намерен молчать, заерзала на стуле.

— Я должна думать о своей семье, Эдди. Об Элли, Тимми и даже о Стюарте.

Заговорив о Стюарте, я отвернулась. Я не поделилась своими подозрениями с Эдди и не собиралась этого делать. Во всяком случае, до тех пор, пока у меня не будет полной уверенности.

— Мы все должны выполнять свой долг, но у этого города могут быть и другие проблемы, которые не связаны с Горамешем. Может быть, именно он стоит за ними, может быть, кто-то другой, но зло не исчезнет только из-за того, что кости покинут город.

— Существуют другие истребители, — упорствовала я, хотя мне было хорошо известно, что их не так много. Отец Корлетти уже говорил мне об этом. — Я в отставке. Как и ты. Ты ведь не хочешь возвращаться в игру?

Эдди фыркнул.

— Я никогда не выходил из игры.

— Что? — Я удивленно заморгала. — Я думала, ты в отставке.

Его смех был резким и совсем не старческим. Транквилизаторы, которыми его потчевали в доме престарелых, прекратили свое действие.

— За последние пятьдесят с лишним лет я побывал во многих местах, где мне совсем не хотелось находиться. К примеру, пятнадцать лет я не принимал настоящий душ. Ничего приятного, уверяю тебя, милая, но я это делал. Делал для нашей организации. А пища? Ничего худшего ты и представить себе не можешь. Не еда, а грязь. Грязь вместе с…

— Подожди. — Я подняла руку, не давая Эдди погрузиться в воспоминания. — Давай вернемся назад. Как формулировался договор?

— Я уже говорил тебе, девочка, — ответил он, продолжая грызть ручку. — Меня предали. Я не вышел в отставку. Просто ушел. У меня не было выбора. Сражался с демонами в Шри-Ланке, разорил гнездо вампиров в Непале. Провел несколько лет в монастыре в Южной Америке, потом прятался на Борнео.

— Прятался? С пятидесятых?

— Они меня искали. И никогда не прекращали поисков.

— Кто? Почему?

— Демоны, естественно, — пожал плечами Эдди. — Они ищут кости Лазаря, а значит, им нужен я.

— И ты прятался все это время? Но зачем ты вернулся в Сан-Диабло? Ты же знал, что кости находятся здесь. Разве ты не понимал, что демоны это сообразят?

В ответ Эдди захохотал. Он никак не мог остановиться, сначала покраснел, а затем стал синеть. Я вскочила на ноги и принялась колотить его по спине. Наконец он поднял руку, показывая, что с ним все в порядке. Он пытался заговорить, но ничего не получалось. Я принесла ему стакан воды. Эдди выпил и прошептал: