— Послушай, я знаю один дом, где ищут приходящую прислугу. Я могла бы наняться туда с завтрашнего дня, если ты согласен присматривать за Лиззи.
Джо резко поднялся на ноги и подошел к камину. Взяв кочергу, он поворошил тлеющие поленья. Огонь никак не разгорался — поленья были влажными, их собрали на берегу реки, а на уголь уже давно не было денег.
— Ты прекрасно знаешь, Кэти, что я не могу сидеть с ней, — сказал он, поворачиваясь к сестре. — Мы уже много раз об этом говорили. Я сам начну кричать, как она, если пробуду с ней целый день один. Я не знаю, как ты это терпишь, честное слово, не знаю. — Он отложил кочергу и приблизился к ней. — Мы с мистером Хеверингтоном недавно разговаривали о тебе — это было как раз на следующий день после того, как он вместе с миссис Хеверингтон и Мэри навестил нас. Он сказал, это несправедливо, что такая девушка, как ты, целыми днями сидит в четырех стенах. Он считает… он считает, что мы должны отдать сестру в приют.
Кэти оперлась локтем о стол и положила подбородок на ладонь.
— Об этом не может быть и речи, Джо, — устало проговорила она. — Я никогда не отдам Лиззи в приют, и ты прекрасно это знаешь.
Джо нетерпеливо повел головой.
— Но я уже много раз тебе объяснял, Кэти, ей безразлично, живет она в приюте или дома. Она все равно ничего не понимает.
Кэти откинулась на спинку стула и посмотрела на брата. Когда она заговорила, ее голос звучал резко.
— Уясни это раз и навсегда, Джо, Лиззи не просто кусок мяса. Она живой человек, И у нее есть свои чувства. Может, тебе она кажется просто какой-то неодушевленной горой жира, но я знаю, что это не так. Я вижу по ее глазам, когда она радуется и когда она грустит. Если я оставляю ее на несколько часов одну, когда я возвращаюсь, то замечаю, что ее лицо переменилось. И она радуется, когда я приближаюсь к ней. Она прекрасно понимает, Джо, кто ее любит.
— Это ты все себе нафантазировала.
— Нет, Джо, это не фантазия! И ты знаешь, что я права. Просто тебе бы хотелось, чтобы я избавилась от нее, вот и все. — Заметив, что перешла почти на крик, Кэти прикрыла ладонью рот и заключила более спокойным тоном:
— Это бесполезный разговор. Я ни за что не отдам ее в приют.
— Но так не может продолжаться до бесконечности, — теперь Джо тоже говорил резко. — Ты загубишь свою жизнь, потому что Лиззи связывает тебя по рукам и ногам. И мы не знаем, когда это закончится — сестра может пережить нас обоих. А ты собираешься до конца своих дней сидеть при ней? Но ведь это несправедливо, Кэти!
— Да, да, Джо, я знаю, это несправедливо. Это несправедливо по отношению к тебе.
Они взглянули друг на друга, и Джо быстро проговорил:
— Я имел в виду не себя, а тебя. Я не сижу с ней целыми днями.
— Обо мне можешь не волноваться, Джо. Я вполне удовлетворена этой жизнью. Мне только жаль, что тебе приходится кормить нас обеих.
Сказав это, она улыбнулась ему, и эта улыбка напомнила Джо улыбку прежней Кэти — так она улыбалась, когда они оба были детьми, еще до того как начались их беды. Сейчас он подумал, что мистер Хеверингтон прав: его сестра — на редкость красивая девушка.
— Насколько я поняла, в порту у тебя нет шансов получить работу, — сказала она, желая сменить тему.
— Никаких шансов, Кэти. Я проторчал там все утро и только нарвался на грубости. Они там обходятся с людьми, как с бешеными собаками. Они сразу понимают по виду человека, что он ищет работу, и, прежде чем он успевает открыть рот, обрушиваются на него с бранью. Я сегодня чуть не сорвался и не заехал по морде одному парню на мельничной плотине. Он был ирландцем, и я сказал ему, что если бы он и его приятели убирались к себе в Ирландию, для нас бы была работа. Потом я пошел вдоль пирса, и один парень сказал мне, что мне лучше уйти из порта, если я не хочу, чтобы меня побили.
Когда где-то в городе забастовка, бесполезно искать работу. Слишком много таких безработных, как я.
Он подошел к окну, и некоторое время смотрел в пасмурное небо, потом, обернувшись, продолжал:
— Чарли Рош говорит, мы могли бы пойти в Сихэм. Его кузен организовал там свое собственное дело, у него кузница и столярная мастерская, и вся его семья работает там. Они обычно управляются сами, но иногда нанимают на время помощников. Чарли говорит, может, у его кузена найдется для нас работа на несколько дней. Он изготавливает в своей мастерской стулья и разную другую мебель, а ты ведь знаешь, я умею работать с деревом. Чарли не хочет идти туда один — это слишком далеко, и он сказал, что пойдет только вместе со мной. Он уверен, что даже если его кузен не даст нам работу, то даст нам продуктов — столько, сколько мы сможем унести. Они держат свиней, и у них в кладовой всегда полно копченых окороков и разных колбас… — Джо улыбнулся. — У меня уже текут слюнки, когда я думаю об этом.
— Сколько времени туда идти? — спросила Кэти.
— Если идти быстро, можно успеть за день. Мы выйдем с утра пораньше и будем там к вечеру. Плюс еще один день на обратный путь. Если он даст нам работу на два-три дня, мы с Чарли заработаем по нескольку шиллингов. Этого будет достаточно, чтобы уплатить за квартиру, а еду я принесу с собой, и мы сможем продержаться еще с неделю или больше. Я думаю, это было бы неплохим выходом — как ты считаешь?
— Да, это бы очень нам помогло, — согласилась она.
— Ты не боишься остаться на несколько дней одна?
Она насмешливо улыбнулась, слегка сощурив глаза.
— Я же не маленький ребенок, Джо, чего мне бояться?
— Значит, ты считаешь, мне стоит пойти?
Она кивнула.
— Конечно, иди. Тебе самому тоже будет полезно развеяться — ты уже больше трех недель сидишь дома.
«И ты будешь рад хоть на несколько дней уйти подальше от Лиззи», — добавила она про себя, зная, что Джо раздражают вне всякого предела крики Лиззи, а с тех пор, как работа на заводе приостановилась, и он вынужден проводить целые дни дома, он уже успел возненавидеть сестру.
Впрочем, Джо всегда недолюбливал Лиззи. Кэти никогда не могла понять его антипатии к этому несчастному существу, которое у нее, напротив, вызывало чувство сострадания и нежности. Ей было достаточно только взглянуть на бедняжку, и сердце переполняла такая жалость, что ей хотелось плакать. Правда, иногда она думала, что для самой Лиззи было бы лучше умереть. Но она вовсе не хотела, чтобы сестра умерла: если Лиззи не станет, больше не за кем будет ухаживать. Лиззи в некотором смысле заменяла ей дочь, от которой пришлось отказаться. Сестра была беспомощна, как маленький ребенок, и нуждалась в заботе и постоянном уходе. Кэти до сих пор плакала по ночам, думая о Саре.
— Сбегай к Чарли и скажи, что ты согласен идти с ним. — Она встала из-за стола и подошла к камину. Взяв с каминной полки маленькую коробочку, она достала оттуда последний соверен, оставшийся от денег Бантинга. — Разменяй его и возьми с собой в дорогу пять шиллингов, — сказала она, протягивая соверен брату.
— Нет, нет, Кэти, — он оттолкнул ее руку с монетой. — Давай лучше не будем его трогать.
— Послушай, Джо, — ее голос снова зазвучал резко, — в дороге тебе могут понадобиться деньги. Ты не можешь пускаться в такой длинный путь без гроша в кармане. Мало ли что может случиться? И вообще нельзя идти целый день пешком на голодный желудок. Тебе надо будет перекусить по дороге… — Заметив, что он снова собирается возразить, она добавила:
— В конце концов, если ты не потратишь эти деньги, принесешь их назад.
— Ну ладно, чтобы ты успокоилась, я возьму пять шиллингов, — нехотя согласился он. — Но имей в виду, я принесу их назад. Ведь я иду зарабатывать деньги, а не тратить их.
Она улыбнулась.
— Делай, как знаешь, Джо. А о нас можешь не волноваться. Здесь все будет в порядке, обещаю.
Она вложила ему в ладонь соверен, и он стыдливо опустил голову, так, словно, согласившись его разменять, он преступался каким-то важным принципом. Пройдя быстрым шагом через комнату, Джо вышел на крошечную лестничную площадку — такую маленькую, что там едва хватало места для деревянного столика, на котором стояло ведерко с водой, кувшин и таз для умывания. Их верхняя одежда висела на крючке возле двери. Набросив на плечи пальто, он спустился по темной лестнице и вышел на улицу. Они жили вблизи от набережной, и сквозь серую завесу дождя он мог видеть реку и очертания пароходов.
Когда Джо ушел, Кэти прошла в комнату Лиззи, которая полулежала на высоких подушках, и, взяв ее за руки, подняла с постели. Заботливо обернув сестру клетчатой шерстяной шалью, повела на кухню. Лиззи была такой толстой и распухшей, что напоминала огромный шар. Но вес ее не зависел от того, сколько она ест, — ее чрезмерная полнота была вызвана врожденной прогрессирующей с годами болезнью щитовидной железы. Эта болезнь, по всей видимости, и повлияла на ее умственное развитие. Рядом с сестрой Кэти казалась тоненькой, как тростинка. На самом же деле Кэти не была слишком худа, она была просто стройна. За последние годы она подросла, и сейчас ее рост равнялся пяти футам шести дюймам. У нее была очень женственная, грациозная фигура, но ее бедра оставались узкими, как у подростка. Это отличало ее от других женщин из простонародья, обычно ширококостных.
На кухне она усадила Лиззи на большую скамейку возле огня, — на стуле Лиззи бы не поместилась.
— У тебя все в порядке? — спросила она, погладив сестру по пухлой щеке.
В ответ Лиззи что-то невнятно промурлыкала, и мускулы на ее лице зашевелились под слоем жира. Этим она выражала радость по поводу того, что Кэти позволила ей посидеть вместе с ней на кухне.
Кэти, зная, что Джо раздражает присутствие Лиззи, не выпускала сестру из постели, когда он был дома. Но сейчас он пошел к Чарли Рошу, и они наверняка начнут болтать о предстоящем путешествии, значит, раньше чем через час его можно не ждать. Лиззи скучала, когда ее надолго оставляли одну в комнате, и очень любила находиться рядом с сестрой, поэтому Кэти, когда это было возможно, выводила ее из спальни.