КГБ в ООН — страница 51 из 52

Хотя ответчики сидели бок о бок, своим поведением они разительно отличались друг от друга. Бутенко с нескрываемым интересом участвовал в процессе, на показания свидетелей он реагировал гневно, возбужденно, недоверчиво, а порой и саркастически. Иванов вел себя спокойно. В правом ухе у него был наушник слухового устройства. Система перевода была организована стараниями государственного департамента: два переводчика синхронно информировали Иванова обо всем происходящем.

То и дело в зале появлялись официальные советские представители, включая и такого «тяжеловеса», как Алексей Козиков, о котором было известно, что он возглавляет консульский отдел советского посольства в Вашингтоне.

И Козиков, и другие его соотечественники, похоже, проявляли немалый интерес к показаниям, особенно когда их стали давать военные.

Первым среди них оказался майор Генри Э. Дэвис, проводивший полевые испытания техники. Он описал систему передачи данных из Управления стратегической авиации на предприятие в Парамусе. Защита попыталась добиться от майора Дэвиса признания, что документы, найденные при Бутенко в ночь его ареста, не относились к числу секретных. Но он не стал утверждать, что они предназначены для знакомства с ними общества, к чему его вынуждала защита.

Полковнику-лейтенанту Томасу И. Аллисону пришлось выдержать нелегкий перекрестный допрос, когда он заявил, что военно-воздушные силы не давали разрешения на оглашение информации, содержавшейся в документах. Аллисон, занимающийся оперативным планированием, не покидал места для свидетелей два дня. Защита наконец заставила судью Огелли объявить, что показания Аллисона можно не принимать во внимание, поскольку, по мнению суда, он как эксперт сделал несколько ошибок в оценке системы национальной обороны.

Но защита не выразила сомнений в квалификации эксперта полковника-лейтенанта Джека Б. Роббинса, главы компьютерного отдела проекта 465b, а его ответы почти слово в слово повторяли свидетельства Аллисона.

Когда 18 ноября правительственная сторона закончила давать показания, защита обратилась в суд с ходатайством вынести подсудимым оправдательный приговор на том основании, что «правительство оказалось не в состоянии доказать наличие заговора» и «тянет дело, как жевательную резинку».

Судья Огелли со свойственным ему спокойствием выслушал аргументы защиты и, демонстрируя беспристрастность, которая не покидала его с начала процесса, отверг ходатайство отказаться от обвинения.

Теперь к вызову свидетелей приступила защита. Миссис Гаэтано Консоло, секретарша А. П. Шнейдау, начальника Бутенко по работе над секретным военным проектом, рассказала суду, что однажды Бутенко обратился к ней с вопросом: как быть, если одновременно заболеют и она, и Шнейдау, – как в таком случае открыть сейф с секретными документами? Привлекательная брюнетка сообщила, что как-то Бутенко попросил ее назвать шифр замка сейфа, но, поскольку просьба была высказана походя, она не проявила к ней интереса. Конечно, шифра замка она не назвала.

Дал показания и Шнейдау, упомянув, что видел, как Бутенко порой прихватывал с собой документы, чтобы дома поработать над ними, – как раз в то время, когда ФБР уже предупредило Шнейдау о расследовании и попросило не спускать с инженера глаз.

Затем защита вызвала семидесятитрехлетнего Ирвинга Баренберга, владельца дома, в котором жил Бутенко. Тот рассказал, как за полгода агенты ФБР несколько раз посетили квартиру его жильца. Ордера на обыск они ему не показывали, сказал Баренберг.

Браун тут же обратил внимание на это заявление и сказал, что, если информация, собранная ФБР, в самом деле получена без ордера на обыск, в таком случае права Бутенко нарушены – и суд должен указать присяжным, что доказательства, полученные подобным образом, неприемлемы для рассмотрения.

Прокурор Джаффе возразил, что Браун опоздал со своим ходатайством.

Огелли принял ходатайство к рассмотрению и затем вынес решение, сказав, что, с его точки зрения, все было совершенно законно.

25 ноября место для свидетелей занял Бутенко. Его заявление не несло в себе ничего неожиданного.

– Я никогда ни с кем не договаривался о передаче какой-либо информации, – начал он свои показания. – Агенты изъяли мою сумку, когда я сидел в своей машине.

Но из текста обвинения следовало, что вещи Бутенко были изъяты из машины его русского сообщника.

Давая показания, Бутенко то взрывался потоком слов, то делал неожиданные паузы, глядя в потолок. Защитник Браун настойчиво выпытывал подлинную причину его встреч с советскими представителями. Бутенко объяснил, что через них пытался узнать о своих родственниках в России.

Он обвинил ФБР в том, что оно сфабриковало против него обвинение. Он категорически отрицал факт передачи каких-либо документов русским, настаивал на том, что никогда не встречал соответчика, а увидел его лишь тогда, когда им после ареста зачитывали обвинение.

Выступления защиты завершились 30 ноября. В заключение Браун еще раз огласил заявление о необходимости нового процесса, поскольку в ходе перекрестного допроса обвинение задавало Бутенко вопросы, которые заставляли его косвенно свидетельствовать против себя, что может привести к его осуждению.

Подводя итоги, прокурор Джаффе, представлявший точку зрения правительства, повторил, что дело доказано и нет никаких сомнений, что Бутенко, работавший над закрытым проектом, вступил в заговор с целью выдачи оборонных секретов США Советскому Союзу.

– Мы имеем дело отнюдь не с историей Алджера Хисса! – воскликнул Джаффе.

Вскочив, Браун снова потребовал пересмотра дела – на этот раз на том основании, что упоминанием бывшего сотрудника государственного департамента, осужденного в 1950 году за ложь под присягой (он отрицал, что передавал документы государственного департамента курьеру, признавшемуся в шпионаже в пользу русских), суду присяжных внушено предубеждение против обвиняемых.

Джаффе незамедлительно принес суду свои извинения:

– Прошу прощения, я оговорился. Я хотел сказать – Горацио Алджера.

Судья Огелли, ткнув в сторону Брауна желтым карандашом, улыбнулся:

– Не сомневаюсь, что это в самом деле было оговоркой.

Подводя итоги, Браун определил сотрудничество ФБР, военно-воздушных сил и министерства юстиции как «сверхмощную машину, которую надо остановить». Он сказал, что правительство не смогло доказать обвинения против Бутенко, Иванова и трех изгнанных советских дипломатов в том, что они вступили в заговор для передачи Москве секретов военной авиации Америки.

– Нравится вам Советский Союз или нет, но этот человек невиновен, – сказал Браун о Бутенко. – Я терпеть не могу, когда мне тычут флагом в лицо – знамя должно развеваться над головой.

Походя он лягнул и ФБР, обратив внимание, что для разоблачения шпионской сети сорок агентов работали более полугода. Некоторые из присутствующих в зале суда поняли его слова как намек: мол, слишком много сил было брошено для поимки горстки красных шпионов.

– И пресса, и кое-кто еще буквально пресмыкаются перед ФБР! – воскликнул защитник. – Когда их удавалось в чем-либо убедить?

Заключительное выступление Ларнера, адвоката советского шофера, было куда короче. Он назвал Иванова «маленьким человеком», которого не готовили к роли шпиона.

– Он русский, а в данном деле это слово носит грязный оттенок, – сказал Ларнер, прося присяжных оправдать Иванова.

Чтобы вынести вердикт, присяжным потребовалось восемь с половиной часов, учитывая и час на обед. Итог обсуждения огласила староста присяжных мисс Мишелин М. де Люка: виновны.

Пока зачитывался вердикт, Бутенко не мог скрыть возбуждения, с трудом держа себя в руках. Лицо его покрылось пепельной бледностью, на скулах вздулись желваки, когда, сжав зубы, он скрипнул ими. Иванов же, покачиваясь на стуле, выслушал вердикт с показным безразличием.

Ответчики были признаны виновными по двум пунктам обвинения: участие в заговоре и шпионаж.

И Бутенко и Иванов знали, что их ожидает, когда судья Огелли аннулировал освобождение Иванова под залог в 100 тысяч долларов и отправил обоих ответчиков в тюрьму в Джерси-Сити, где им предстояло дожидаться вынесения приговора. Датой его оглашения он назначил 18 декабря. Когда обвиняемых выводили из зала суда, оба они знали, что могут быть приговорены к казни на электрическом стуле.

Но когда 18 числа снова собрался состав суда, Огелли доказал, что он склонен к более гуманному решению, чем требовали от него самые суровые статьи закона. По обвинению в заговоре с целью шпионажа в пользу России он осудил Бутенко на тридцать лет заключения, а также к двум пятилетним срокам как советского агента (эти сроки поглощались предыдущим). Иванов был приговорен к двадцати годам по обвинению в заговоре и шпионаже, в дополнение он получил еще пять лет как советский агент (последний срок также поглощался предыдущим).

После того как приговор был зачитан, ни Бутенко, ни Иванов не проронили ни слова. Но раньше, когда им была предоставлена возможность обратиться к суду с последним словом, они ею воспользовались.

Бутенко поблагодарил суд и своих адвокатов, после чего сказал:

– Я понимаю, что, когда справедливость осуществляется судом присяжных, меня не могут не признать виновным. Тем не менее я-то знаю, что ни в чем не виноват. И я хотел бы обратиться к суду с просьбой проявить снисходительность и милосердие… Надеюсь, придет время, когда я буду оправдан.

Иванов, который сообщил, что не говорит по-английски, произнес последнее слово через переводчика, делая паузы между предложениями:

– Я прибыл в эту страну, чтобы работать шофером, и работал только как шофер все время своего пребывания в Соединенных Штатах, вплоть до сегодняшнего дня. Я приехал не для того, чтобы нарушать какие-либо законы. Считаю, что мой арест – это печальное недоразумение. Полностью отвергаю обвинение. Я невиновен.

Обращаясь к Бутенко, судья Огелли отказался от добродушия и специфического судейского юмора, которые были ему свойственны. Собранный и серьезный, с трудом сдерживая гневные нотки в голосе, Огелли заявил: