Кики и другая ведьма — страница 26 из 26

— Тебе так нравятся закаты… — внезапно осипшим голосом проговорила Кики.

А потом они оба вдруг хором проговорили:

— Есть в них что-то волшебное.

— Да, и еще, Кики, ты будь как всегда…

— А? Ну конечно! Увезешь с собой воспоминание о моем всегдашнем платье! — рассмеялась Кики в ответ.


«Какие же в бухте Корико красивые закаты, никогда не надоедают…» — подумала Кики. Особенно были хороши осенние закаты, когда часть неба, освещенная уходящим солнцем, была особенно четко отделена от охваченной сумерками — не небо, а чудо какое-то.

Кики вспомнила, как Кэкэ говорила о том, что в небе скрыто некое волшебство. Она прошла по набережной через парк и спустилась на песчаный берег.

— Привет! — Томбо обернулся. — Спасибо, что пришла! — торжественно произнес он.

«Ой, он что, думал, что я могу не прийти?.. И что же мне ему ответить?.. Такой момент…»

— Спасибо! — выпалила Кики. Она растерялась и захлопала глазами, пряча взгляд. — Я тоже… — выдавила она.

Томбо тоже чувствовал себя не в своей тарелке. Они стояли друг против друга, а в воздухе висела мучительная неловкость.

— Знаешь, мне через три дня придется уехать из Корико на учебу…

— Да, я помню.

— Это очень далеко отсюда, я нечасто смогу приезжать обратно. Кики, ты тоже куда-нибудь улетишь?

— Не улечу, ни в коем случае! Я так люблю Корико! Ведь это же твой город. И мой тоже. Так что я всегда буду здесь. Когда вернешься, постучи в дверь «Ведьминой службы доставки». Я непременно буду дома! Обещаю! — Кики говорила все горячее и громче. Томбо обрадовано, хотя и чуточку смущенно, кивал ей.

— Я очень этому рад. Если ты улетишь, беда будет. Знаешь… Ой, что это я все время только о себе говорю — вечно со мной так…

— Ничего-ничего, говори.

— Я хочу в той школе заняться изучением насекомых.

— Каких насекомых? Стрекоз, что ли? Ну-ну! — Кики рассмеялась, и Томбо тоже.

— А-ха-ха! Да, именно их. Начну с того, что изучу самого себя. А вдруг в стрекозах скрываются настоящие чудеса? Я хотел бы их исследовать. Насекомые хоть и маленькие, но зато они мастера маскировки. А еще их умение летать! В насекомых столько всего удивительного, что от одной мысли об этом голова кругом идет. — Томбо вдруг дурашливо завращал глазами за стеклами своих круглых очков, которые придавали ему сходство со стрекозой. Наконец-то он вел себя совсем как обычно.

Он подошел поближе к набегающим на берег волнам и подозвал Кики:

— Эй, Кики, иди сюда!

Кики подошла и встала рядом.

— Ты слышишь? — спросил Томбо. — Тебе не кажется, что волны как будто что-то шепчут?

Кики подняла взгляд и посмотрела вдаль. Подбежав к самому берегу, волны начинали сверкать белыми пенными гребешками, словно хотели показать что-то, что они прятали все это время. Они шуршали — шур-шур, шур-шур — и пропадали в песке.

— И в самом деле, как будто что-то шепчут. И знаешь, похоже на человеческие голоса, — согласилась Кики.

— Пока я ждал тебя, Кики, я все вслушивался в этот звук… И подумал: а вдруг это волны приносят нам то, что они слышали там, на другом берегу моря? И так было всегда и будет всегда? Здорово же!

— Думаешь, морю можно рассказать какую-нибудь тайну?

— Ну да! — кивнул Томбо.

— Тогда… — Кики выпрямилась. Она набрала полную грудь воздуха и прокричала, обращаясь к морю: — Возьмите и нас двоих к себе в друзья!

Томбо подскочил к ней.

— Да-а! Вот это да! Давайте дружить!

Они посмотрели друг на друга и дружно расхохотались.

— Эти слова непременно дойдут до самых дальних берегов… Волны прошуршат их там, — сказала Кики.

— Кстати, Кики, а я вертушку принес. — Томбо достал из кармана причудливо изогнутую бамбуковую дощечку и две палочки. — Хотел показать ее тебе.

Томбо говорил точно так же, как в первый раз.

— Правда? Это та самая знаменитая заводная вертушка, которая умеет зависать и возвращаться? Ух ты!

— Ну, начинаю подготовку к спецзапуску! — Томбо приладил дощечку к палочке, воткнул вторую палочку сбоку и начал быстро-быстро их вращать.

— На вид она очень простая.

— Да, простая. Но в этом и есть мое волшебство. — Томбо улыбнулся, его глаза сияли. Он поднял руки, протянув их к морю и — хоп! — выпустил вертушку. Вертушка быстро помчалась вперед.

— Ой! Она же сейчас опять улетит неизвестно куда! — испугалась Кики, провожая ее взглядом.

Над морем вертушка вдруг на мгновение застыла, нырнула чуть вниз, а потом, все так же бешено вращаясь, медленно и плавно поплыла к Кики. Она тихо опустилась прям в подставленные ладони Кики.

— Ой, она вернулась! Вернулась ко мне!

— Ну разумеется! — гордо кивнул Томбо, выпятив грудь.


Они договорились, что в день отъезда Томбо Кики и Дзидзи придут на вокзал проводить его. И на том распрощались. Кики свернула за угол, на улицу, с которой уже была видна булочная «Камень-ножницы-буханка», как тут откуда-то из радиоприемника полилась песня Кары:

Ты опустишь голову, обнимешь колени руками

В ожидании неизвестно чего.

Ты заглядываешь в свои же глаза

Робко и малодушно.

А ведь там, за окном, дует ветер,

А ведь кто-то машет тебе рукой,

А ведь в твоей душе живет улыбка.

Когда-нибудь и для тебя настанет время,

Время встретиться с собой.

И для тебя непременно настанет время,

Время встретиться с собой.