– Но ведь это полный бред! Неужели Розалия поверила?
– А то! Ещe как поверила! И каждый раз на практике применяет данную процедуру.
Копейкина покачала головой.
Тем временем свекровь, рядом с которой стояло уже человек тридцать, продолжала говорить. Ката отметила, что Розалия явно наслаждается всеобщим вниманием.
– А вот если звук будет тупой, то это означает, что курицу покупать не следует, – закончила она.
– Да брехня! – закричал парень из толпы.
– Конечно, брехня. Ишь чего удумала, а ещe пожилая женщина… – откликнулся кто-то.
– На себя посмотрите, – вступилась за Розалию мамаша с ребeнком, которая сначала назвала свекровь сумасшедшей. – Может быть, это правда.
– Уверена, правда! – крикнула старушка в платке. – Я тоже что-то такое слышала, только не помню где, то ли в передаче «В мире животных», то ли мне внучка рассказывала.
– Тоже мне, в мире животных… – рассмеялся парень. – Так я и поверил, будут там всякую чушь говорить.
– И вовсе не чушь, а правда!
Розалия обвела взглядом присутствующих и, улыбнувшись, сказала:
– Не ссорьтесь. То, о чeм я вам рассказала, истинная правда. Да вы сами попробуйте, убедитесь, я права.
– Не смейте! – завопила продавщица, которая всe это время тоже и, надо сказать, не без интереса слушала Розалию.
Но народ было уже не остановить. Первой курицу схватила молодая мамаша и бросила еe на пол.
– Ну как, звук нормальный? – спросила она у Розалии.
– То, что нужно, отличная курица, смело берите.
Баба с хозяйственной сумкой и старичок схватили по тушке почти одновременно, на долю секунды опередив парня.
– А у меня, у меня какой звук был? – слышалось со всех сторон.
– Бросьте ещe раз, я не расслышала.
– Немедленно прекратите! – орала продавщица. Лицо ее сделалось пунцовым, но на бедную женщину никто не обращал внимания.
– Скажите, а вы знаете, как определить, какое пиво лучше? – обратился к Розалии парень.
– Я… – заговорила та, но слова заглушил шум падающих на пол кур.
Катарина с ужасом смотрела по сторонам, и по ее спине пробежался холодок. Это скорей всего напоминало акт вандализма. Народ словно с цепи сорвался. Пол был покрыт упаковками кур, люди с вытаращенными глазами буквально дрались из-за последней упаковки. Шустрый дедок вовремя подсуетился и, выхватив у паренька замороженную тушку, саданул ею об пол так, будто она была его кровным врагом. Древняя старушенция, придя в отчаяние, узнав, что куры закончились, схватила ведeрко майонеза и с силой гладиатора запустила его в витрину с колбасами.
– Получи, фашист, гранату! – вопила бабулька, хватая вторую банку.
– Эй ты, древний динозавр, а ну положь майонез на место! – кинулась к ней продавщица.
Старушка начала крушить всe вокруг. Видно, не так давно выписалась.
– Я кажный день мимо этих колбас хожу, а купить не могу. Такие цены заломили, паразиты…
– Ну, сейчас вам всем не поздоровится! – Продавщица быстро побежала в сторону двери, ведущей в служебное помещение.
Ката схватила свекровь за руку.
– Розалия Станиславовна, нам лучше уйти. Пойдeмте, курицу вы выбрали, но надо ещe купить и другие продукты.
– Да, да, ты права, но сначала нужно пройти к молочным товарам.
И они направились к стеллажам с молочной продукцией. Некоторые из тех, кто слушал рассказ Розалии с открытым ртом, пошли за ними, надеясь, что всезнающая бабушка может рассказать ещe что-то интересненькое. Надо сказать, они оказались правы. Стоило молоденькой девушке спросить, как выбрать качественный йогурт, как Розалия пустилась в разъяснения:
– О, это очень просто! Для начала берeм йогурт… – она ловко выудила баночку из витрины, – и открываем. Затем нужно обязательно попробовать на вкус, – с этими словами Розалия открыла йогурт и, окунув в него указательный палец, поднесла его ко рту.
– Розалия Станис…
– Ката, не мешай, видишь, люди хотят узнать про качество продукта. – Она облизала палец и вынесла вердикт: – Нет, этот никуда не годится. Но знаете… я вам могу дать отличный рецепт, как приготовить потрясающий йогурт. Его делала ещe моя мать и, надо сказать, такого йогурта сейчас нигде не купить.
– Расскажите, расскажите! – завопил народ.
– Слушайте. Значит, для начала берeм десять бананов и помещаете их в эмалированную кастрюлю. После чего с помощью толкушки делаем из них пюре. Далее, заливаем в бананы пакет кефира и перемешиваем до однородной массы. Можно добавить немного ванилина и кокосовой стружки. Получается просто сказка.
– А из ананаса можно сделать?
– Конечно, и из ананаса, и из персика. Вот из лимона не советую, однажды я…
Свекровь не успела договорить, к ней решительным шагом приблизилась продавщица. Рядом шествовали женщина лет пятидесяти в деловом костюме и мужчина-охранник с бейджиком «Сергей» на груди.
– Вот, вот эта сумасшедшая! – крикнула продавец, указывая пальцем на Розалию. – Полюбуйтесь, Марина Юрьевна, теперь она йогурт жрeт на халяву…
– Почему на халяву? Я за него заплачу, не беспокойтесь.
– Мать честная, вы только гляньте, чe они с курицей сделали! Эта старая лошадь нас разорит!
– Ты кого назвала старой? Да ты знаешь, что я с тобой сделаю? Сейчас космы-то повыдираю, всю жизнь будешь одними пельменями питаться.
Марина Юрьевна подошла к Розалии и тоном, не предвещающим ничего хорошего, произнесла:
– Гражданочка, пройдeмте с нами.
– Куда, зачем?
– Пройдeмте, пройдeмте…
– Я никуда не пойду!
– Сергей, – кивнула директриса парню.
Тот попытался взять свекровь за руку, но та оказывала ярое сопротивление.
– Как вы смеете! Отпустите меня немедленно! Да вы знаете, кто мой сын? Да он вас… да я вас… он вам, мать еe…
Ката подбежала к парню и попыталась уладить ситуацию.
– Э… понимаете, произошла ошибка, это моя свекровь, и я…
– Отлично. – Марина Юрьевна окинула Копейкину оценивающим взглядом. – Тогда можете тоже пройти с нами.
– Лично я никуда не пойду! – бушевала Розалия.
– Если вы сейчас не…
– Розалия Станиславовна, лучше повиноваться, давайте быстро во всeм разберeмся…
– Но в чeм тут, собственно, разбираться?
– Пойдeмте, пойдемте, – подхватив свекровь под локоть, Ката потащила еe за Мариной Юрьевной. А та все выкрикивала:
– Это произвол! Безобразие! Я так не оставлю, ваш ларeк закроют! Граждане, что же такое делается? Ни в чeм не повинных людей средь бела дня вербуют!
– Розалия Станиславовна, прекратите орать.
– Я до президента дойду… – Она осеклась и, обернувшись, крикнула стоящей, как изваяние, Наталье: – Иди и купи сухого кошачьего корма, мне для маски нужен с морепродуктами и с говядиной.
Работники магазина сразу откликнулись соответственно:
– Вот видите, она и правда больная, делает из «Вискаса» маски. Ужас!
– Точняк, бабка с катушек съехала.
– Ну дела…
Старушенция, которая ещe пять минут назад ловко метала ведeрки с майонезом, протиснулась сквозь толпу к продавщице и пискнула:
– Дочка, так я не поняла, кур больше кидать не будем?
– Иди домой! – рявкнула тeтка, с ужасом озираясь по сторонам.
В кабинете Марины Юрьевны Розалия плюхнулась на колченогий стул, Ката села рядом, Сергей остался стоять в дверях.
Директриса уселась за стол и, водрузив на нос очки, сказала:
– Вы понимаете, что натворили?
– А чего я, собственно, сделала?
– Похоже, не понимаете. Ну а вы-то хоть отдаете себе отчет, что ваша свекровь испортила продукты? – Марина Юрьевна посмотрела на Копейкину.
– Ничего я не портила, я только… – немедленно встряла Розалия.
Ката почувствовала, что еe начинает трясти нервный озноб.
– Да, я всe понимаю. Я заплачу за испорченный товар.
– Заплатишь? – встрепенулась свекровь. – Но я ничего не портила, только лишь открыла один паршивый йогурт.
Марина Юрьевна взяла карандаш и повертела его в руках.
– Во-первых, йогурты у нас не паршивые, а во-вторых, именно вы были зачинщицей беспорядка, который люди устроили с курицей.
– Я ничего не зачинала. Ваша хабалка-продавщица отказалась говорить, сколько лет курице.
– Скажите, вы принимаете какие-нибудь таблетки?
– Я? Ну да… витамины.
– А на учeте состоите?
– На каком учeте? Вы за свои слова ответите!
– Я могла бы вызвать милицию…
– Нет, давайте разберeмся без правоохранительных органов, – быстро вставила Ката.
– Постараюсь.
– Подумаешь, несколько кур упали на пол… В чeм проблема-то?
– На пол? Да вы посмотрите, что с ними стало, – она вытащила упаковку с курицей.
Конечно, вид она имела неважнецкий, явно уже нетоварный.
– Народ, как ошалелый, кидал их на пол.
– Ну и что? – невозмутимо спросила Розалия.
– Вы издеваетесь?
– Нет, не обращайте внимания, я заплачу, вы только скажите сколько. – Ката полезла в сумочку за кошельком.
– По нашим подсчeтам, сумма довольно приличная.
– Пусть платят те, кто их расколошматил, – не унималась свекровь.
– Но их надоумили вы.
– Ката, ты не должна платить!
– Розалия Станиславовна, хватит уже, вы достаточно натворили на сегодня.
Старуха поджала губы.
– Платить вам или в кассу?
– Если вы заберeте всех кур с собой, тогда в кассу.
– Не думаю, что они нам понадобятся, – вздохнула Катарина.
– Конечно, мы их возьмeм, не вам же оставлять, – встряла свекровь.
– Тогда идите в кассу, – она обратилась к парню, – Сергей, проследи.
– Без проблем.
Розалия вышла в торговый зал вне себя от гнева.
– Нет, ты только подумай, какая сука! Заставила нас платить за то, чего мы не делали! Ну и дрянь, надо немедленно позвонить в налоговую инспекцию!
– При чeм здесь налоговая инспекция?
– Они разберутся, что к чему, уверена, у этого магазина рыльце в пушку. А где, позволь узнать, Наталья? Мать еe так, кривоногая лошадь…
– Вы сами послали ее за кормом, – ответила Копейкина, а про себя подумала: «Теперь весь свой гнев она обрушит на ни в чeм не повинную Наталью».