— Я знаком с берберскими традициями, — спокойно ответил Крид. — Возможно, лучше, чем вы думаете.
Их встретили воины шейха — суровые мужчины с обветренными лицами, вооружённые изогнутыми мечами и длинными ружьями. Проводив гостей к центральному шатру, они жестом пригласили войти.
Внутри, на подушках и коврах ручной работы, сидел шейх Тахир — высокий старик с белоснежной бородой и проницательными глазами цвета янтаря. Несмотря на возраст, его спина была прямой, а взгляд — острым.
— Салам алейкум, гости издалека, — произнёс шейх на берберском диалекте, который даже Хасан понимал с трудом.
К удивлению всех присутствующих, Крид ответил на том же языке, с безупречным произношением:
— Уа алейкум ас-салам, почтенный шейх. Благодарим за гостеприимство и просим прощения за беспокойство.
Глаза старика расширились от удивления, но он быстро овладел собой.
— Странно слышать язык моих предков из уст франка, — заметил он, пристально разглядывая кардинала. — Кто научил тебя говорить на нём так чисто?
— Жизнь долга, а мир полон возможностей для тех, кто ищет знания, — ответил Крид, используя берберскую поговорку.
Шейх кивнул, явно впечатлённый:
— Садитесь рядом со мной, франк, который говорит как бербер. Разделите нашу пищу и расскажите, зачем проделали такой долгий путь в наш скромный оазис.
Крид и его спутники расположились на подушках. Слуги шейха принесли плоский хлеб, жареное мясо, финики и кувшины с кисловатым верблюжьим молоком. По берберским традициям, серьёзный разговор не мог начаться, пока не будет разделена трапеза. Ели молча, лишь изредка обмениваясь вежливыми фразами о погоде и дороге.
Когда с едой было покончено и подан крепкий, сладкий чай с мятой, шейх Тахир откинулся на подушки и внимательно посмотрел на своего необычного гостя.
— Теперь, когда мы разделили хлеб и соль, вы можете говорить, чужеземец. Что привело человека, носящего одежды христианского священника, но говорящего на языке берберов, в мой скромный шатёр?
Крид сделал глоток чая, собираясь с мыслями. Он знал, что от этого разговора зависело многое — не только судьба его планов по созданию базы на Джербе, но, возможно, и их жизни.
— Я пришёл с предложением, почтенный шейх, — начал он, глядя прямо в глаза старику. — Предложением, которое может принести процветание вашему народу и защиту вашим берегам.
— От кого защиту? — прищурился Тахир. — От христианских королей, чьи корабли охотятся за нашими судами? Или от султана Туниса, который собирает с нас подати, но не защищает от пиратов?
— От всех, кто угрожает свободе Джербы, — спокойно ответил Крид. — Мой орден хочет построить небольшую крепость и порт на северном побережье острова. Не для войны или завоевания, а для торговли и защиты.
— Христиане всегда так говорят, — старик покачал головой. — Сначала небольшая крепость, потом ещё одна, и вскоре весь остров принадлежит вам, а мой народ становится рабами или изгнанниками.
— Если бы я хотел захватить Джербу, я бы пришёл с флотом и армией, а не с тремя спутниками в шатёр самого влиятельного шейха, — парировал Крид. — Кроме того, мой орден отличается от других. Мы не стремимся к территориальным завоеваниям. Нам нужны надёжные торговые пути и безопасные гавани.
Шейх задумался, перебирая костяные чётки, которые держал в руке.
— Что конкретно вы предлагаете?
— Мы арендуем небольшой участок земли на северном побережье — не больше чем нужно для порта и крепости. Платим пять тысяч золотых дукатов в год — половину султану, как формальному правителю острова, половину непосредственно вам и вашим людям.
— Султан уже согласился? — Тахир бросил быстрый взгляд на Хасана.
— Предварительно, — ответил Крид. — При условии вашего согласия.
— Интересно, — шейх усмехнулся. — Обычно он не спрашивает нашего мнения, когда речь идёт о налогах или повинностях.
— В этот раз он проявил мудрость, — Крид улыбнулся. — Ведь без поддержки местных жителей такой проект был бы обречён на провал.
— И что получат мои люди, кроме золота?
— Защиту вашего побережья от пиратов. Возможность торговать в безопасном порту, без обычных притеснений со стороны европейских или мусульманских властей. Доступ к товарам со всего Средиземноморья. И, что, возможно, важнее всего — гарантию, что ни султан, ни христианские короли не смогут использовать наше присутствие как предлог для вторжения.
Тахир долго молчал, обдумывая предложение. Наконец он произнёс:
— Ваши слова звучат красиво, чужеземец. Но слова — это ветер в пустыне. Как я могу быть уверен, что ваши обещания не развеются, как только вы укрепитесь на нашей земле?
— Справедливый вопрос, — кивнул Крид. — Предлагаю следующее: договор будет заключён на десять лет. Каждые два года он будет пересматриваться в вашу пользу, если мы нарушим какое-либо из условий. Кроме того, в крепости всегда будет присутствовать советник, назначенный вами лично, с правом свободного доступа во все помещения.
— А оружие? — спросил один из берберских воинов, сидевших рядом с шейхом. — Сколько воинов и какое оружие вы привезёте?
— Достаточно для защиты крепости и порта, но не для нападения, — ответил Крид. — Скажем, пятьдесят рыцарей и сто вспомогательных солдат. Две малые галеры для патрулирования побережья. Я готов включить точные цифры в договор.
— Для «защиты порта» это немалая сила, — заметил Тахир.
— В этих водах действуют и генуэзские, и каталонские пираты, не говоря уже о рыцарях Родоса, — напомнил Крид. — Если крепость будет слишком слабой, она станет приманкой для нападения, а не фактором стабильности.
— В этом есть логика, — неохотно признал шейх. Он повернулся к своим советникам и заговорил с ними на диалекте, отличавшемся от того, что использовал ранее — явно не желая, чтобы гости поняли разговор.
Однако, к его удивлению, Крид слегка улыбнулся, слушая обсуждение, и даже кивнул несколько раз, словно соглашаясь с какими-то аргументами. Шейх резко оборвал разговор и уставился на кардинала:
— Вы понимаете и этот диалект?
— Я провёл некоторое время среди туарегов в молодости, — пояснил Крид. — Ваше наречие отличается, но основа схожа.
— Кто вы такой? — прямо спросил шейх. — Никакой франк не может знать столько о наших языках и обычаях.
Крид на мгновение задумался, затем принял решение. Он знал, что берберы ценят прямоту и часто верят в сверхъестественное.
— Я старше, чем кажусь, почтенный Тахир, — тихо произнёс он. — Гораздо старше. Я видел, как розы цвели в садах Карфагена и как римские галеры бороздили эти воды. Я видел, как арабы принесли ислам на эти берега, и как норманны пытались отвоевать их.
По шатру пронёсся изумлённый шёпот. Даже Хасан, думавший, что хорошо изучил своего спутника, не мог скрыть потрясения.
— Вы утверждаете, что бессмертны? — в голосе шейха звучало не столько недоверие, сколько осторожное любопытство.
— Я утверждаю, что Бог даровал мне долгую жизнь для определённой цели, — уклончиво ответил Крид. — И часть этой цели — создать цепь безопасных гаваней от Венеции до Святой Земли, где люди всех вер могли бы торговать и путешествовать в мире.
Шейх долго молчал, изучая лицо кардинала. Затем он внезапно поднялся и сказал:
— Я должен посоветоваться с духами предков. Оставайтесь здесь. Завтра на рассвете я дам ответ.
Когда шейх и его приближённые покинули шатёр, Хасан повернулся к Криду:
— Что это было, монсеньор? Какую игру вы ведёте?
— Не игру, Хасан, — спокойно ответил Крид. — Иногда правда — самое мощное оружие.
— Но то, что вы сказали…
К вечеру, когда гости готовились к отъезду, шейх Тахир отвёл Крида в сторону для разговора наедине.
— Есть ещё кое-что, о чём я хотел бы спросить вас, — тихо произнёс старик, когда они отошли достаточно далеко от остальных. — Нечто, о чём не говорят при чужих ушах.
— Я слушаю, — кивнул Крид.
— В наших древних сказаниях говорится о реликвии, которую римляне называли Копьём Судьбы, — шейх внимательно наблюдал за реакцией собеседника. — О копье, которым был пронзён ваш пророк Иса, или Иисус, как вы его называете. Говорят, что это оружие даёт своему владельцу необычайную силу… и долгую жизнь.
Крид сохранил невозмутимое выражение лица, хотя внутренне напрягся.
— Многие реликвии окружены легендами, — осторожно ответил он. — Не все из них правдивы.
— Конечно, — кивнул Тахир. — Но ходят слухи, что в Иерусалиме объявился монах, который утверждает, что обладает этим копьём. И что он вызывает на поединок некоего кардинала из Рима. — Шейх пристально смотрел в глаза Криду. — Иногда слухи преодолевают большие расстояния быстрее, чем самые быстрые всадники.
— Почему вы рассказываете мне это? — прямо спросил Крид.
— Потому что я чувствую: наша встреча не случайна, — ответил шейх. — Судьба свела нас по причине, которая выходит за рамки договора о крепости на побережье. Возможно, я или мой народ сыграем какую-то роль в том, что ждёт вас в будущем.
Крид задумался. Его многовековой опыт подсказывал, что в словах старика есть истина. Такие «случайные» встречи и союзы часто оказывались критически важными в критические моменты истории.
— Возможно, вы правы, — наконец произнёс он. — И да, этот монах, брат Константин, действительно представляет угрозу. Не только мне лично, но и миру между религиями, который установился на Святой земле.
— Если он действительно обладает частью того древнего копья, — шейх понизил голос до шёпота, — то представляет угрозу всем нам. Такие реликвии не должны использоваться для разжигания ненависти и войн.
— Вы удивительно хорошо информированы для человека, живущего в отдалённом оазисе, — заметил Крид с лёгкой улыбкой.
— Джерба находится на перекрёстке морских путей, — пожал плечами Тахир. — Купцы, пираты, паломники… все они приносят новости. Нужно лишь уметь слушать.