— Они остались в Тунисе, — кивнул Крид. — Я пришёл к вам не как представитель церкви, а как человек, ищущий понимания и желающий поделиться своими знаниями. В этих землях слишком долго христиане и мусульмане, арабы и берберы смотрели друг на друга через острия мечей. Я верю, что пришло время для иного взгляда.
— Благородная цель, — шейх задумчиво погладил бороду. — Но многие до вас провозглашали подобные намерения, а заканчивали крестовыми походами или джихадом.
— Я не принёс с собой меча, — спокойно ответил Крид. — Лишь открытое сердце и готовность слушать так же внимательно, как и говорить.
Имран внимательно изучал лицо своего гостя, словно пытаясь прочесть его истинные намерения. Что-то в глазах Крида — глубина, которую невозможно было объяснить прожитыми годами, — заставило шейха принять решение.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Вы можете остаться в нашем поселении на три дня. За это время вы познакомитесь с нашими обычаями, а мой народ узнает вас. После этого мы решим, стоит ли продолжать знакомство.
— Справедливое предложение, — Крид поклонился. — Я принимаю его с благодарностью.
Так начался первый этап миссии Крида среди берберских племён. Три дня превратились в неделю, а затем и в месяц. Шейх Имран, первоначально настроенный скептически, постепенно проникся уважением к необычному гостю. Его знание берберской истории и традиций, умение слушать и задавать правильные вопросы, а главное — полное отсутствие высокомерия, столь характерного для европейцев, произвели глубокое впечатление.
Каждый вечер у костра в центре поселения Крид беседовал с местными жителями. Сначала приходили лишь немногие, движимые любопытством. Но с каждым днём слушателей становилось всё больше. Он не проповедовал в привычном смысле слова — не пытался обратить их в христианство или осудить их верования. Вместо этого он рассказывал истории. Истории из разных традиций и культур, объединённые общими темами — добром и злом, правдой и ложью, жертвенностью и эгоизмом.
— Как может христианин рассказывать истории из Корана? — удивлялся один из старейшин племени.
— Так же, как мусульманин может почитать Ису, сына Марьям, — отвечал Крид. — Различия в наших верованиях реальны, но не должны заслонять общие ценности и уважение к истине, где бы она ни находилась.
Особенно глубокое впечатление на берберов произвело то, что Крид знал и почитал их доисламские традиции — те аспекты культуры, которые многие арабские богословы считали языческими и старались искоренить. Он говорил с уважением о древних божествах берберов, о их понимании цикличности природы, о глубокой связи с землёй и водой.
— Откуда вы знаете то, что многие из нас уже забыли? — спросил однажды молодой берберский воин.
— Память человечества длиннее, чем жизнь одного человека, — ответил Крид. — Я лишь собираю её осколки, разбросанные по разным землям и временам.
Через месяц, когда пришло время покидать поселение Бану Сулейм, шейх Имран собрал своих людей и объявил:
— Этот человек пришёл к нам чужаком, но уходит другом. Пусть все знают, что Бану Сулейм считают его мудрецом и почётным гостем. Его слова будут уважаемы в наших землях, его друзья — нашими друзьями, его враги — нашими врагами.
— Я не достоин такой чести, — ответил Крид. — Но принимаю её с благодарностью и обещаю не запятнать оказанное мне доверие.
Так, из поселения в поселение, от племени к племени, двигался Крид вдоль побережья, а затем и вглубь страны. Не все встречи были столь успешными. Были племена, отказывавшиеся принимать его, были фанатичные имамы, объявлявшие его присутствие оскорблением ислама. Но постепенно слава о странном христианине, говорящем на берберских диалектах и уважающем местные традиции, распространялась по всей стране.
Хасан ибн Юсуф, сопровождавший Крида в этих путешествиях, наблюдал за его действиями с растущим удивлением и уважением. Однажды, когда они разбили лагерь под звёздным небом пустыни, советник султана решился задать вопрос, давно его мучивший:
— Вы действительно делаете это ради мира между религиями, или у вас есть иная цель?
Крид долго смотрел на огонь, прежде чем ответить:
— Цель всегда одна, Хасан. Искупление.
— Искупление? — удивился советник.
— Я предлагаю следующее, — сказал Крид. — Позвольте мне остаться среди вас на сорок дней. За это время я докажу искренность своих намерений. Если по истечении этого срока вы решите, что мои предложения не имеют ценности, я уйду и никогда не вернусь в ваши земли.
Амануэн задумчиво погладил седую бороду.
— Сорок дней в пустыне… Как Иса в ваших священных книгах, — заметил он. — Хорошо, чужеземец. Ты получишь свои сорок дней. Но твой спутник вернётся в Тунис и сообщит султану, где ты находишься. Если с тобой что-то случится, пусть вина не падёт на мой народ.
Хасан выглядел встревоженным:
— Монсеньор, это слишком опасно. Вы не можете остаться здесь один, без охраны и поддержки.
— Я буду в большей безопасности среди честных врагов, чем среди фальшивых друзей, — спокойно ответил Крид. — Возвращайтесь к султану, Хасан. Скажите ему, что я принял решение и беру на себя всю ответственность.
После долгих возражений советник султана наконец согласился. На следующее утро он отбыл обратно в Тунис в сопровождении малочисленной охраны, оставив Крида наедине с туарегами.
Так начался один из самых необычных периодов его миссии. Первые дни амануэн держал своего гостя под негласным наблюдением, ограничивая его передвижения по лагерю. Но постепенно, видя искренний интерес Крида к жизни и обычаям туарегов, его уважение к местным традициям, Аг-Гали начал ослаблять ограничения.
Удивительным для вождя было то, как легко европеец вписался в суровую жизнь пустыни. Крид не жаловался на жару или холод пустынных ночей, с готовностью принимал простую пищу кочевников, спал на жёсткой подстилке из шкур. Было в нём что-то, что выдавало человека, давно привыкшего к лишениям и трудностям — качество, которое туареги высоко ценили.
На десятый день пребывания Крида в лагере произошёл случай, изменивший отношение к нему. Группа молодых воинов, возвращавшихся с охоты, привезла тяжелораненого товарища. Он был атакован львом и получил страшные раны — животное распороло ему бок и сломало несколько рёбер.
Местный знахарь, осмотрев раненого, покачал головой:
— Слишком поздно. Духи пустыни уже зовут его к себе.
Крид, узнав о случившемся, попросил разрешения осмотреть воина.
— Ты целитель? — с сомнением спросил амануэн.
— Я изучал искусство врачевания во многих странах, — уклончиво ответил Крид. — Возможно, я смогу помочь.
После краткого колебания вождь дал своё согласие. Крид провёл несколько часов, обрабатывая раны молодого туарега, используя не только местные травы, но и собственные лекарства, которые всегда носил с собой. Он извлёк обломки костей, очистил глубокие порезы, наложил сложные швы с помощью тонкой иглы, которую обычно использовал для починки своей одежды.
Всю ночь Крид просидел рядом с раненым, меняя повязки и давая ему пить отвары целебных трав. К утру лихорадка, вызванная ранами, начала отступать, и молодой воин открыл глаза.
— Это чудо, — прошептал старый знахарь, проверив состояние пациента на рассвете. — Ты вернул его из преддверия смерти.
Весть о чудесном исцелении быстро разнеслась по лагерю. Туареги, многие из которых до сих пор относились к чужестранцу с подозрением, начали смотреть на него иными глазами. Матери приводили к нему больных детей, старики спрашивали совета о своих недугах.
Крид никогда не отказывал в помощи, но всегда подчёркивал:
— Я не творю чудес. Я лишь использую знания, собранные многими поколениями до меня. Настоящее исцеление приходит не от меня, а от Создателя, которого мы все почитаем, хоть и называем разными именами.
Эти слова, лишённые религиозного фанатизма или чувства собственного превосходства, находили отклик в сердцах туарегов. К середине сорокадневного срока амануэн пригласил Крида разделить с ним вечернюю трапезу — высокая честь, означавшая принятие гостя в ближний круг.
— Ты необычный человек, Крид, — сказал Аг-Гали, когда они остались одни в его шатре. — Мои люди говорят о тебе с уважением, которое редко выпадает на долю чужеземцев. Даже моя дочь, Тамарза, которая обычно избегает мужчин не нашего племени, спрашивала о тебе.
— Я благодарен за доверие, оказанное мне тобой и твоим народом, — ответил Крид. — Туареги — гордые и свободолюбивые люди. Я уважаю это качество.
— Ты говоришь так, словно знал нас задолго до этой встречи, — амануэн пристально посмотрел на своего гостя. — Иногда, когда ты рассказываешь о древних обычаях, у меня возникает странное чувство, будто ты сам видел те времена, о которых говоришь.
Крид ответил не сразу. Он смотрел на пламя масляной лампы, словно видя в нём картины далёкого прошлого.
— Каждый народ имеет свою память, передающуюся из поколения в поколение, — наконец произнёс он. — Я лишь слушал внимательно тех, кто говорил о древних временах.
— Возможно, — кивнул амануэн, хотя в его глазах читалось сомнение. — В любом случае, я готов выслушать твои предложения более серьёзно, чем в день твоего прибытия.
В последующие дни Крид часто беседовал с вождём туарегов, излагая свой план создания безопасного торгового маршрута через пустыню, который бы контролировался не иностранными войсками, а самими туарегами. За обеспечение безопасности они получали бы фиксированную плату от торговцев — легальную, официально признанную всеми сторонами, в отличие от нынешних поборов, которые внешний мир считал разбоем.
— Ты предлагаешь нам стать стражами караванов? — с сомнением спросил один из старейшин племени. — Но туареги всегда были свободны, как ветер пустыни. Мы не слуги султанов или купцов.
— Не слуги, а хозяева, — поправил его Крид. — Хозяева пустыни, контролирующие её пути по собственному праву. Разве не лучше получать законную плату за проводнические услуги, чем вечно сражаться с войсками султанов, пытающихся защитить свои караваны?