Китайская гувернантка — страница 15 из 51

Мистер Кэмпион понятия не имел, о чем он говорит, но это казалось многообещающим.

“Неужели?” - пробормотал он. “Это всегда опасно”.

“На самом деле ничего страшного не произошло”. Джо Сталкей говорил раздраженно. “Но, конечно, Рон крупный мужчина. Он тяжелее меня и на десять лет моложе. Ребенок оказал потрясающее сопротивление, но у него не было ни единого шанса, и он немного не в себе, я признаю это. ” Его глаза внезапно сузились. “Я случайно не строю из себя обезьянку?”

Его посетитель ухмыльнулся.

“Похоже, мы путешествовали несколько быстрее звука, если вы это имеете в виду”, - признал он. “Позвольте мне объясниться. Меня интересует все, что я могу узнать о женщине и очень маленьком ребенке, которые были эвакуированы с Терк-стрит по адресу в Саффолке в день начала войны в 39-м году. Сегодня я услышал, что ваш старший брат Редж проводил аналогичное расследование незадолго до своей поездки в Канаду, и я подумал, все ли мы работаем над одной и той же проблемой, и если да, то можем ли мы объединить наши ресурсы. За адекватное вознаграждение, конечно.”

“Черт!” Джо Сталкей был очень зол на себя. Он покраснел, и его руки нервничали.

“Вы, ребята, создаете о себе такую легенду, что в нее веришь!” - сказал он с необоснованным упреком. “Я не понимал, как ты могла попасть на сегодняшнюю утреннюю вечеринку, но поскольку это было свежо в моей памяти, я предположил, что ты, должно быть, попала, как только упомянула Терк-стрит. Полагаю, Центральное отделение внезапно снова заинтересовалось вами? Ты взбудоражил их, а они взбудоражили тамошнюю полицию, и какой-то несчастный детектив-констебль пошел и проболтался ребенку. Примерно так. Иначе все это не произошло бы вместе, не так ли? Подобное совпадение не могло произойти иначе. Ты пришел сюда днем, как раз когда утром на Рона набросился мальчишка. Я был оправдан, совершив эту ошибку.”

Худощавый мужчина в роговой оправе откинулся назад.

“Я начистоту”, - сказал он. “Я совсем не с тобой. Рон - твой младший брат, не так ли? Я полагаю, он ведет расследование Реджа?”

“Черта с два он такой!” Джо Сталкей сам продемонстрировал, что у него вспыльчивый характер. “Это вообще не наше дело, мистер Кэмпион. Ты понятия не имеешь, в каком состоянии была та квартира после крушения. Я видел Реджа перед его отъездом в Канаду, и он был потрясен, говорю тебе. Там, знаете, прямо поперек зеркала было написано послание: "Иди домой, Дик.’Как в американском фильме. Я не знаю, к чему приходит молодое поколение. "Сталкей и сыновья" - это не такого рода забота. Хорошие, аккуратные доказательства, четкие отчеты и, при необходимости, сдержанное и достойное выступление в суде - вот и все, на что мы подписываем контракт. Как только мы увидели, к чему клоним, мы ушли и не вмешивались. Наши клиенты не того сорта, чтобы ввязываться в насилие!” Последнее слово было произнесено с невыразимым отвращением, и мистер Кэмпион отметил возвращение старого снобизма, нового для его времени. Однако он все еще был в замешательстве и размышлял, как это исправить, не проявляя излишней откровенности, когда Джо Сталкей продолжил.

“Он говорит, что, конечно, он этого не делал, и притворяется, что не знает, кто это сделал. Это банда в чистом виде. Я думаю, что мир проклят; современная молодежь совершенно открыто выступает против цивилизации. Высшее образование только делает их хуже ”.

Мистер Кэмпион поднял брови, но не отважился на комментарий. Вместо этого он задал осторожный вопрос.

“Если "Сталкей и сыновья" умыла руки на Терк-стрит, когда квартира была разрушена, а Редж уехал в Канаду, как Рон попал в бизнес?”

Румянец на несимметричном лице Джо Сталкея усилился, и на его лице на мгновение появилась осуждающая улыбка. “Этот засранец пошел за туфлями Реджа, ты можешь это пережить? Как вы, вероятно, не знаете, ремонтники в Ист-Энде берут четверть от того, что приходится платить в других местах, и работа часто намного лучше. Когда Редж был там, он оставил пару любимых пар обуви с каким-то маленьким костюмом на одного человека и сказал Рону забрать их для него, когда у него будет свободная минутка. Рон - осторожный парень, и это именно то, что он запомнил бы, когда сам был жесток с обувной кожей. Этим утром он собирался в ту сторону, поэтому позвонил, чтобы спросить, готовы ли туфли, обнаружил, что готовы, спустился туда. Конечно, парню сообщили, и он ждал его ”.

Мистер Кэмпион глубоко вздохнул.

“Когда ты говоришь ‘ребенок’, ” начал он, “ кто?”

“Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду. Я имею в виду юного Киннита”, - сказал Джо. “По-моему, нет смысла ходить вокруг да около. Мы действовали от имени его законных опекунов. Тетя и отец путем усыновления. Элисон и Юстас Киннит. На самом деле мы имели дело с женщиной. Видите ли, мы уже работали в семье раньше, когда они впервые пытались установить личность ребенка лет пятнадцать или шестнадцать назад. Отец взялся за это дело в тот раз, но с самого начала все было безнадежно. Это было сразу после окончания войны, и весь район все еще был в руинах, записи утеряны и все такое. Папа убедил суд в том, что все пути были изучены безрезультатно, и усыновление, или опекунство, или что бы это ни было, прошло, и на этом все закончилось ”.

Мистер Кэмпион продолжал сомневаться.

“Вы серьезно говорите мне, что юный Киннит был ответственен за разгром муниципальной квартиры? У вас есть какие-либо доказательства этого вообще?”

“Я ничего не хочу. Я не хочу иметь с этим ничего общего, и не забывай, что все, что я тебе сейчас говорю, не для протокола”.

Лицо Джо Сталкея, с самого начала непривлекательное, не улучшилось от выражения упрямого предубеждения. “Конечно, он такой. Рон сообщает, что он бормочет о том, что был заперт в своем колледже в Оксфорде в указанный час, но это только доказывает, что у него есть полезные друзья или достаточно денег, чтобы нанять нескольких хулиганов. То, что можно было бы доказать, - это одно, но то, что, как мы знаем, должно быть правдой, - совсем другое. Будь в твоем возрасте, Кэмпион. На кого ты работаешь? Сам маленький мальчик?”

“Нет. Я принадлежу к другой ветви семьи. Я защищаю интересы подруги”.

“Вы в самом деле? Неплохой клиент!” Он откровенно завидовал. “В этих четвертаках золото. Ну что ж, удачи вам. Мы рады предложить вам все, что у нас есть, — разумеется, по разумной цене. Рады оказать вам услугу. Но в данном конкретном случае мы не хотим с вами работать. Мы вышли в свет и не собираемся выходить, особенно после утреннего представления. Этот ребенок декадентский и опасный. Никогда не стоит забирать ребенка из его обычной среды и воспитывать его в чем-то шикарном ”.

“Знаем ли мы, каково было его обычное окружение? Я думал, что это было целью упражнения”.

“Мы знаем, что он вышел из порочных трущоб”.

“А вы? Это установлено?”

Джо стал выглядеть угрюмым, а мантия его отца казалась ему слишком большой. Старик построил свой бизнес на фактах и доказательствах, а не на такого рода софистике.

“Он поехал в Анжевин на автобусе со множеством других людей с Терк-стрит, и его бросили, что является трюком Терк-стрит, если таковой вообще был. В любом случае, он жестокий молодой грубиян.”

Мистер Кэмпион поднялся. “Я все еще не понимаю, почему вы связываете его с крушением?” мягко заметил он.

“Ты не думаешь”. Джо был назидателен. “Ты не пользуешься своим головным убором. Прости, но посмотри на это. Кто еще от этого выиграет? Кого еще волнует, что Редж раскопал что-то о подкидыше? Как только я услышал о том сообщении в зазеркалье, в котором Реджу предлагалось убираться, я понял, что это, должно быть, сам ребенок. Это было очевидно ”.

“Это действительно все, что у вас есть?” В голосе мистера Кэмпиона звучало облегчение.

“Для меня этого достаточно”. Глава "Сталкей и сыновья" был непреклонен. “Я не увлекаюсь модными вещами, как ты, Кэмпион. Я просто вижу очевидное, когда это бросается в глаза, и у меня все получается. Сегодня, когда этот неотесанный парень набросился на Рона, я думаю, я оказался совершенно прав ”.

“Понятно”. У мистера Кэмпиона, казалось, не нашлось другого комментария. “Я полагаю, я получу от вас скромный счет? Я так понимаю, торговые ставки?”

Джо начал смеяться. “В тебе что-то есть”, - признал он. “Величественные манеры, не так ли? Вот что я тебе скажу. Я тут подумал. Мы могли бы прийти к чему-то вроде взаимности в этом. Ты бы не хотел забрать мальчика из наших рук сейчас?”

Мистер Кэмпион уставился на него.

“Где он?”

Джо выглядел смущенным. “На самом деле, внизу, в туалете. Не волнуйся. С ним все в порядке, но, конечно, ему нужно было помыться, и мы не могли отправить его домой. Сегодня днем там похороны, не так ли?”

“Похороны?”

Джо Сталкей пожал своими дряблыми плечами.

“Это из ваших времен, из-за тамошних смертей. Я думала, ты держишь это вот так, чтобы напомнить мне. Это не кто-то из семьи, но он чувствовал, что не может появиться с двумя подбитыми глазами и рассеченной губой. Это кто-то, кто там работает. Вот оно: "Саксон… во время посещения этой страны со своей осиротевшей подругой и работодателем Джеральдин Телфер. Похороны сегодня на кладбище Гарольда Дина’ и т.д.… Кажется, мальчик назвал ее гувернанткой ”.

Глава 6. Справедливо рассерженный молодой человек

Туалетная комната под старым зданием, где располагались офисы "Сталки и сыновья", была несколько небрежно переоборудована из того, что вполне могло быть бомбоубежищем, а на самом деле являлось винным погребом, пережитком более просторных времен. Потолок был низким и сводчатым, пол выложен каменными плитами, а вентиляция неудачной. Ряд умывальников, установленных примерно в 1913 году, умудрялся выглядеть поразительно современно в мрачной обстановке.

В одном конце пещеры стояла застеленная ковриком раскладушка, и когда мистер Клэмпион вошел, на ней сидел Тимоти Киннит, одетый только в майку и шорты. Его пропитанная кровью рубашка валялась на камнях перед ним, и когда посетитель появился, он поднял избитое лицо, на котором все еще выделялись только свирепые серые глаза.