Разве может порядок напугать Китай, не бывает
такого, что, не желая богатства, ты его получаешь.
Это компилятивный стих с использованием строк из произведений Ду Фу и Гун Цзычжэня. Эти строки Юй Дафу составил на соревновании по шичжуну, куда его пригласило Фуцзяньское общество любителей поэзии в 1936 году; это было первое задание конкурса, и парная надпись поэта получила очень высокие оценки судей. То есть в шичжуне можно как самому придумывать строчки, так и пользоваться цитатами известных произведений.
Шичжуны с первым чаном имеют красивое название «голова феникса»; со вторым чаном – «ласточкин зоб», с третьим – «плечи коршуна», с четвертым – «осиная талия», так как четвертый иероглиф располагается посередине семисловной фразы, прямо как осиная талия; пятый чан – «журавлиные коленки», шестой – «утиные голени», а седьмой – «гусиная лапка». Стиль цяньцзы считается «правильным стилем», они наиболее широко распространены.
Также есть шичжуны, в которых надо использовать два иероглифа, расположив их в разных местах. Например, в чаньлянь иероглиф в начальной фразе надо расположить в ее конце, а в конечной фразе – в начале, словно нанизываешь жемчужины, поэтому «нанизанные жемчужины» (ляньчжугэ) – это очень точное названием для таких надписей. Есть такие формы шичжуна, где надо вставлять три иероглифа – хуанчжао, динчжи, саньцзывэй. Те, в которых надо использовать четыре иероглифа, называются суйцзинь или суйлю. Шичжуны с добавлением пяти иероглифов имеют особое название – уцзацзу. Несколько иероглифов, не связанных по смыслу, называются суйлюгэ, а связанные – суйцзиньгэ.
Другой вид шичжуна – фэньюн. В этом случае в первой и второй фразе парной надписи поднимаются совершенно не связанные между собой темы, кроме того, в надписи нельзя использовать иероглифы, которые даются в теме к шичжуну. Например, бывают такие темы: «Праздник начала лета; Конфуций», «Объявление; нести вздор» и т. д.; примеры можно найти в «Минь цзацзи». В книге есть надпись на темы «Тянуть без передышки; деньги»:
Этот старик всю жизнь был упорным;
Твой брат всегда был при обороте.
Эта надпись довольно трудна для написания. Есть еще такой фэньюн на темы «Ущелье; книжный червь»:
Группа поэтов мчится во весь опор
на необузданных конях;
В чаще книг рождаются и умирают
книжные черви.
В некоторых случаях для темы задаются два несогласующихся понятия. Выглядит очень комично, но в этом отражается мощный бунтарский дух. Например, такие темы, как «Сын Неба; зверь», «Чиновник; собака» и т. д.
Истоки шичжуна лежат в глубокой древности, они положили начало парному построению. Когда мы говорили о парных надписях, то уже упоминали подобного рода игру, которая более тысячи лет назад существовала среди образованных людей. Историк династии Цзинь в «Гуй Кайчжи чжуань» («Жизнеописании Гу Кайчжи») рассказывал, как он, Хуан Сюань и другие состязались в написании стихов об опасности: «Слепой всадник на слепом коне, в полночь рядом с глубоким прудом». Это и есть игра в составление фраз. «Ляньчжувэнь» («Жемчужная нить») эпохи Хань, стихи Бао Чжао в жанре цзяньчу – все это тоже произведения, которые получились в результате литературных игр. Шичжун – более продвинутая форма этих игр.
В «Цин бай лэй чао» («Записках о незначительных событиях династии Цин», Сюй Кэ) рассказывается, как учитель Дунь в Фуцзяни учил детей составлять парные строки. Он давал им начальную строчку и просил придумать конечную. Чуть позже детям предлагалось составить строчки с заданными иероглифами. В книге также описано, как дети писали фразы на заданные темы с ограничением по времени, как оценивались их экзаменационные работы и как их награждали. Все это очень похоже на шичжун. Затем появилась форма гайши [137]. Для нее предлагалось два иероглифа; их необходимо было вставить в две стихотворные строчки древних поэтов, из которых нужно было сделать парную надпись, при этом все иероглифы должны были быть такими же, как в источнике, ничего добавлять было нельзя. Это называлось чжэчжи – «ломать ветку», что довольно близко названию шичжун – «удар колокола», идея тоже заключалась в том, чтобы переделывать древнюю поэзию. Существовали еще так называемые компилятивные стихи. Например, в «Шизи» («Поэзия») есть строчка, которую составил Линь Югэн из уезда Минь в форме лунша с заданными темами «Весна; рука»:
Когда идет дождь, и вода поднялась, нет такого,
кто бы стал переправляться;
Когда услышишь, что поток успокоился,
ты мне помаши.
Здесь мы видим, как под влиянием заданной темы были изменены стихотворения Вэй Инъу «Чучжоу сицзянь» («Горная речка к западу от Чучжоу») и Ли Бо «Тин Шу сэн таньцинь» («Слушаю, как монах Цзюнь из Шу играет на лютне»), перекомбинированы в начальную и конечную фразы парной надписи, в результате получилось произведение, типичное для игр образованных людей.
Как же выглядит игра в шичжун?
Группа образованных людей собирается вместе, один из них выполняет обязанности распорядителя – оценивает и дает задание, все остальные соревнуются, и победивший получает приз. Во время правления Цяньлуна уже существовала игра по составлению парных фраз. В авторском комментарии к стихотворению «Хуай гу тянь шэ ши» («Думать о древности, земле и крестьянской жизни», 1850) Сюй Тесунь (начальник префектуры) описывает такого рода мероприятия в даосской обители Юньмяо в Гуанчжоу. В конце каждого года правления Цяньлуна добродетельные люди собирались в обители, тянули жребий, чтобы выбрать судью. Этот человек задавал начальные фразы, а прибывшие на соревнование скидывались каждый по шесть серебряных монет, после чего они могли принять участие в состязании. Судья распределял места, и победитель получал все серебро в качестве приза. Потом судья менялся, и соревнование начиналось снова. В комментарии также говорится: «В этот раз соревнование в Фэняньцзи (Гуанчжоу) расширило свои пределы, выйдя за стены города, оно дошло до Южного моря и Фошаньских деревень, каждый бросил серебро, всего собралась тысяча человек». То есть масштаб этих литературных соревнований между образованными людьми был поразителен, в некоторых соревнованиях принимали участие до тысячи человек, при этом всегда были призы.
Когда в подобных соревнованиях появились такие правила, как заданная тема и некоторые иные ограничения, их стали называть шичжун.
Цзюлин («штраф вином») – это литературное соревнование, веселая игра во время застолья с выпивкой. Участники игры тянут жребий и выполняют задание, которое написано на жребии, – сочинить стихотворение, придумать пару к фразе, отгадать загадку или произнести скороговорку. Такая игра и называется цзюлин. При этом обязательно присутствовала прекрасная дама, выполнявшая роль законодателя, распорядителя (фактически распорядителя пира): она давала указания или налагала штрафы. Такое явление существовало уже при династии Тан. Ню Сэнжу писал об этом в своей новелле в жанре чуаньци «Лю Фэн». Распорядитель пира должен был отдавать распоряжения и отвечать за все организационные моменты соревнования. Если заданием было составить конечную фразу к начальной, то он диктовал начальную фразу, тот, кто не мог придумать конечную, в качестве наказания должен был выпить штрафной бокал. Когда Оуян Сю был начальником префектуры в Янчжоу, он устраивал застолья в павильоне Пиншань. Для них с озера Шоуси приносили лотосы. Во время игры нужно было передавать цветок друг другу, тот, в чьих руках он оказывался после удара в гонг, должен был выполнить задание игры цзюлин – сочинить строчку или выпить штрафной бокал.
То есть и шичжун, и цзюлин связаны с литературными играми – разными формами развлечений с составлением парных фраз. В основном этот литературный жанр существовал в устной форме, но опирался на произведения литераторов. Это жанр народной литературы, который нравится всем.
Коллективные и авторские парные надписи относятся к прикладной литературе, которой все могут пользоваться. Многие произведения не имеют автора, являются результатом коллективного творчества.
Существует два способа коллективного творчества в создании парных надписей. Первый – когда все собираются вместе и составляют фразы.
Обычно в коллективном творчестве первоначальный вариант принадлежит одному человеку, потом его начинают рассказывать друг другу, и произведение меняется по мере того, как передается из уст в уста и каждый вносит свои изменения. В этих изменениях заключена коллективная мудрость. Это довольно частое явление в создании парных надписей. Многие распространенные парные надписи являются произведениями, которыми каждый может полноценно пользоваться, это творчество, которое в наибольшей степени принадлежит народу. Раньше не существовало вопросов относительно прав на интеллектуальную собственность, все это было общественной собственностью. С надписями, которые содержали цитаты из древних произведений, тоже не возникало проблем.
Однако в некоторых особых случаях, когда изначально автором парной надписи был один человек, она считалась его произведением, и этот человек обладал правами интеллектуальной собственности. Но авторы часто дарили свои произведения, ими пользовались все, а гонорара автор не получал. Сегодня, в век рыночной экономики, появились компании, которые специализируются на проведении всевозможных мероприятий; люди, которым заказывают парную надпись, получают деньги не только за каллиграфию, создание парной надписи тоже оплачивается. Многие считают, что раз народная литература является коллективным творчеством, то нечего и говорить о правах на интеллектуальную собственность. На самом деле это не так. Народная литература является коллективным творчеством, но пение, декламация и какое-либо еще использование народной литературы осуществляется певцами, сказителями и теми, кто произведения записывает. Коллективное творчество является основой, в которой всегда есть элемент индивидуального творчества, поэтому в большей или меньшей степени здесь действует право интеллектуальной собственности, которое требует соответствующего вознаграждения за использование, что довольно логично. Некоторые парные надписи составлены конкретным человеком, их нельзя отнести к народной литературе, в этом случае право на интеллектуальную собственность довольно очевидно – при их публикации в печатном или интернет-издании обязательно следует платить автору вознаграждение.