Словом, поиск и сбор народной литературы – это не просто труд для квалифицированных специалистов, это еще и сложная работа идеологического характера, работа с народом, которая требует от нас быть сердечными, уважать труд народа, стараться как можно ближе подойти к ним, приложить все усилия и старания, чтобы раскопать как можно больше сокровищ народной литературы. Особенно необходимо помочь расслабиться старым певцам и известным мастерам, следует хорошенько подумать, как сделать так, чтобы они рассказали все, что знают.
В процессе этой работы необходимо также осуществлять пропаганду, задействовать как можно более широкие народные массы для популяризации народной литературы. Например, транслировать местные народные песни по радио. Услышав их, народ почувствует что-то родное: «Раз эти песни раздаются из мегафона, то и мы споем». Если им попадется программа праздника, на котором они смогут выступить, они не упустят возможности спеть несколько народных песен, что также расширит сферу влияния народных песен. Если позволяют условия, то можно подготовить нескольких певцов, которые будут вести фестиваль. Собирая народные обычаи, Цзя Дин организовал выступление восьмидесятилетнего певца, который очень хорошо был принят зрителями. Если в рамках программы по ликвидации безграмотности везде развешивать плакаты с текстами народных песен, создавать особую атмосферу, то можно привлечь еще очень много новых песен. Выпуск стенгазет или малоформатных газет даст возможность народному творчеству быть изданным, стимулирует творческий энтузиазм создавать новое на основе критического подхода к старому.
Основные правила поиска и сбора народной литературы можно свести к следующим четырем: опираться на государственные органы, привлекать народные массы, использовать правильный момент, тщательно исследовать.
Обобщение и классификация материалов для их хранения. Необходимо делать копии всех материалов – и народных песен, и повествований. Лучше всего переписывать на чистовик, следуя определенным правилам, а после отправлять материалы для централизованного хранения. Нужна система учета материалов, необходимо давать произведениям регистрационные номера в зависимости от их формы. Лучше всего делать копии материалов там, где они изначально были написаны, чтобы избежать пустой траты времени и ресурсов по причине неточностей в тексте (которые могут появиться в альтернативных вариантах этого произведения в других местностях. – При-меч. пер.). Затем следует написать резюме, отчет о проведенном исследовании и после этого создать печатную версию материала, а также выбрать произведения для широкого распространения и официальной печатной версии. Если позволяют условия, то можно организовать выставку по итогам сбора народных обычаев и отчетный концерт, чтобы оставить у народа хорошее впечатление.
После того, как собранные и записанные произведения будут переписаны начисто, необходимо отправить их на систематизированное хранение в библиотеку или архив, нельзя их терять и сводить на нет все затраченные усилия.
Отбор и подготовка произведений народной литературы
В работе над народной литературой есть такой важный аспект, как «широкая популяризация», которую необходимо проводить на основе полномасштабного сбора и тщательного упорядочения.
Так как народная литература – это бескрайнее море, произведений здесь огромное количество, но их качество не одинаково. Часто золотые крупицы затеряны среди основной массы, отыскать их трудно, но нам нужно приложить все усилия, чтобы отделить зерна от плевел, чтобы выдающиеся произведения были изданы, в противном случае издание не получит широкого распространения.
Есть два вида печатных изданий народной литературы: для научных работ – сборник материалов; для общего чтения – сборник произведений.
Издание для научных работ. Составлять сборник материалов для научных работ довольно просто, нужно лишь собрать воедино все собранные ранее материалы (включая разночтения), которые отражают изначальный облик народных произведений каждого района или исполнителя. Однако необходимо правильно расположить материалы, дать всестороннюю оценку произведениям с точки зрения их формы и содержания, удостовериться, что облик произведения вполне понятен, удобен для ознакомления и исследования. Необходимо удостовериться в научной ценности этого издания, в важности произведений, в том, насколько точной и всесторонней была запись. Также следует обращать внимание на объемность описаний, на комментарии и отчет по итогам исследований (или предисловие, послесловие) – достаточно ли они точные, конкретные и детальные, достаточно ли подробный указатель. Такие научные издания обладают большой ценностью для исследований во всех отраслях общественных наук, а также для упорядочения произведений народной литературы.
Издание для общего чтения. Составление такого сборника – довольно сложная работа. Обычно выборка произведений осуществляется для составления отдельного сборника, однако редакторы печатных изданий в своей повседневной работе тоже сталкиваются с проблемой отбора и подготовки произведений народной литературы. Необходимо обладать умением конструктивно подходить к искусству, чтобы выбрать действительно выдающиеся, обогащенные народной спецификой произведения.
Сборники народной литературы бывают двух видов – антология и тематический сборник. Антология – сборник народных литературных произведений всей страны, отдельной народности или региона. Например, «Чжунго гэяо сюань» («Избранные народные китайские песни»), «Чжунго миньцзянь гуши сюань» и прочие сборники произведений, собранные по всей стране; «Сычуань гэяо» («Сычуаньские народные песни»), «Цзанцзу миньцзянь гуши сюань» («Избранные повествования тибетской народности») и другие сборники произведений одной национальности или района; «Гу Яоянь», «Лидай сяохуа цзи» («Сборник древних анекдотов»), «Тайвань миньцзянь вэньсюэ цзи» («Сборник тайваньской народной литературы») и другие сборники произведений разных жанров – песен, повествований и т. д. Тематические сборники монографий включают материалы по определенным тематикам или произведения об отдельных людях. Например, «Афаньти дэ гуши» («Повествования о Ходже Насреддине»), «Лу Бань дэ гуши» («Сказания о Лу Бане») и другие повествования о личностях; «Гуйлинь шаньшуй чуаньшо» («Повествования о красотах Гуйлинь»), «Сиху миньцзянь гуши» («Народные повествования об озере Сиху»), «Хунци гэяо», «Ихэтуань гуши», «Ихэтуань гэяо» («Песни ихэтуаней») и другие повествования на особые сюжеты.
Чтобы составить сборник для общего чтения, необходимо из огромного количества произведений выбрать наиболее выдающиеся, лучше всего передающие народный дух, это очень трудоемкая и сложная работа. Те, кто занимаются составлением сборников, должны уметь в море песка отыскать крупицы золота, отличать подлинники от подделок, прекрасное от безобразного, отбирать произведения, в которых идея и художественная красота существуют в единстве. Кроме того, составители должны собирать большой объем материала, иметь решимость выполнять кропотливую работу, не бояться трудностей, повторно выполнять сопоставления, полагаясь не на личные предпочтения, а на объективные нормы, чтобы найти шедевры, лучше всего отражающие народ. Произведения в сборнике «Хунци гэяо» были выбраны из несметного количества записей, в составлении сборника приняли участие деятели искусства, активисты и люди из народа со всей страны. Сначала был проведен многоуровневый сбор материалов на основании различных рекомендаций, затем отбор и составление были произведены членами Общества исследования народной литературы, после товарищи Го Можо и Чжоу Ян внесли свои коррективы, было напечатано издание для рассмотрения экспертами. После того как были собраны все экспертные мнения, вновь внесены правки и проведена необходимая доработка, был издан окончательный вариант. Сегодня среди произведений в сборниках мы можем увидеть очень много хороших, но есть также и те, что недостаточно хороши, поэтому некоторые доработки производятся и в новых изданиях и переизданиях. «Чжунго гэяо сюань» – сборник, составленный Обществом исследования народной литературы под руководством Го Можо. В ходе работы над ним прежде всего был собран большой объем материалов, создана группа исследователей из Пекинского университета и Общества исследования народной литературы, которые отобрали большое количество народных песен из древних и современных китайских и иностранных изданий. Вместе они выпустили больше десяти томов «Чжунго гэяо цзыляо» («Материалов по китайским народным песням»), после дальнейшего отбора было издано четыре тома для внутреннего рассмотрения и вынесения решения. Окончательный вариант был составлен только в 1978 году и выпущен издательством «Шанхай вэньи», работа длилась двадцать лет. Работа по выбору народных повествований такая же трудоемкая. По словам Дун Цзюньлуня, Цзянь Юаня, их работа над «Имэншань дицюй дэ гуши» («Сборником народных повествований района горы Имэншань») была подобна добыче золота из песка. Им пришлось выслушать несколько сотен народных повествований от жителей района горы Имэн, какие-то из них были хорошими, какие-то дурными, в некоторых чего-то не хватало, какие-то были незаконченными, от них приходилось отказываться, в конце концов, из нескольких сотен повествований были выбраны лишь двадцать девять. В процессе работы можно достичь очень высокого идеологического и художественного уровня сборника.
Составление и обработка. Когда все материалы отобраны, нужно как следует обдумать то, в каком порядке их расположить. Произведения не могут быть расположены в произвольном, хаотичном порядке. Необходимо систематизировать их по жанрам, или в хронологической последовательности, или же в соответствии с особенностями содержания и формы, чтобы массив произведений представлял собой что-то цельное, удобное для чтения и исследования.
По всему Китаю издается очень много газет и периодических изданий с произведениями народной литературы, они играют большую роль в их популяризации и возвращении к жизни народного искусства, нельзя недооценивать такие издания. Однако популяризация – задача нелегкая, нужно, чтобы произведение понравилось людям, поэтому необходимо усердно работать над выбором выдающихся произведений. Периодические издания должны помнить о том, что только народная литература в своем первоначальном облике может привлечь читателя. Когда мы читаем в газетах произведения народной литературы, мы тоже не всегда можем разобраться, какие из них являются подлинными, а какие нет, какие красивы, а какие нет, найти выдающиеся произведения, обладающие народным характером, мы смешиваем их с теми, что не обладают особенностями устного народного творчества. Зачастую рядом с произведениями отсутствует примечание о районе и обстоятельствах распространения, в какие-то произвольно внесены правки. Такие вещи не могут нас удовлетворять, главная причина заключается в том, что у тех, кто редактирует произведения, недостаточно знаний о народной литературе, многие упрощают работу, лишь бы побыстрее справиться с задачей.